Slované a Němci

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Slované a Němci SLOVANÉ A NĚMCI V STARÉ DOBĚ, ZEJMÉNA CL. PTOLEM AIA VELKÁ GERMANIA. Dr. JAN SLAVÍK V komisi knihkupectví J. HOLČE v Jindř. Hradci. &M ■ S6 6 6 5 TISKEM KARLA BRANDEISA V TŘEBONI. 1903. upomínku na slavnost mikulálskou před třiceti roky připisuje spisovatel. Před dvaceti roky vzal jsem poprvé do ruky C. Ptolemaia zeměpis a tu probíraje se tímto spisem, zdálo se mi víře nepo­ dobné, že by nebylo možno zprávy tak určitě znějící, jež se velké Germanie týkají, rozlpštiti, zvláště když jsem seznal, že jsou sdě­ lení o zemích sousedních dost správně zaznamenána. ,To svedlo mne k tomu, bych se o to pokusil, jestli by přec nebylo cesty, která by k rozluštění Ptolemaiova místopisu v Ger­ manii vedla. Mnoho a mnohokráte jsem práci tu započal a po­ každé přišel jsem bud v tom či onom směru na neshody a teprv po nabytých zkušenostech v počítání na jiných místech Pt. spisu, došel jsem k resultátům, jež nyní uveřejňuji. Při této práci zabývaje se zejména místopisnými a histori­ ckými studiemi jednotlivých zemí a krajin dospěl jsem k tomu poznání, že jest třeba důkladně a pozorně dějepisná sdělení starých spisovatelův řeckých a římských, jakož i z dob věku středního pročítati a nijak se nevázati na dosavádní výklady dějepisců. Tak rostla pozvolna tato má práce. Nebylo z počátku mým úmyslem, přesvědčení, jehož jsem ze studia nabyl, s širší veřej­ ností sděliti, pracoval jsém, jen abych si sám utvořil příslušný názor o poměrech v Germanii v staré době a vývinu jejich, ale nabyv jasného obrazu o věci, rozhodl jsem se jinak. Resultáty, k, nimž jsem dospěl a důvody, jež mi cestu k nim naznačily, uvedl jsem co možno krátce, nezabývaje se přes příliš názory odchylnými a nepouštěje se také přes příliš často do jejich opravování neb vyvrácení. Jsouf mínění odchylná těm, již 6 se touto věcí zabývají, zúplna známy. Šlo mi především o to, naznačiti celkem a na příkladech v jednotlivých případech, jaké bylo osazení Germanie v dávném starověku a jaký byl jeho pozvolný vývin. Jest samozřejmé, že jsem byl nucen dotknouti se také otázky keltické, skythické a kimmerické, any s oním osa­ zením a vývinem souvisely. Při popisu Germanie dle Pt. resp. při překladu jeho Ger­ manie užil jsem co základního textu, textu řeckého jako textu původního a jmenoval města a místa, řeky a hory tak, jak je v textu řeckém nalézáme. Zvláště uváděl jsem jména ta vždy v prvém pádu, takže sluší tu vždy doplniti při dotýčném jménu větu slovem > nazvanou « neb podobně. Nechtěl jsem tu jména míst těch uvádět tak, jak my některé z nich nazýváme, ale snažil jsem se, aby označeny byly tak, jak je u Pt. nalézáme, což by při skloňování nebylo možno. Toto platí jen ale při překladu Germanie. V dalších pojednáních užívám i označení našeho i sklo- ňuju jména ta a také i řecké přípony vynechávám. Uvádějí-li staří spisovatelé řečtí i římští jména ať místní, ať osobní, jest třeba při překladu jejich spisů a zejména při výkladu jich rozeznávati, je-li jméno to řecké či latinské neb cizí a v po­ sledním případu, je-li uvedeno tak, jak znělo v jazyce cizém, či je-li zřečtěno či zlatinisováno. U Pt. nalézáme toto vše a proto zejména třeba dotýčná jména správně uvésti. Čteme-li na př. Munition, seznáváme, že jest slovo to latinské a sluší je tudíž psáti Munitium; Limios alsos jest zase slovo řecké. Při slovech ale Carrodunon, Lugidunon jest nám zřejmo, že přípony řecké »on« (lat. *um«) ku jménu nepatří; nebo bylo-li »dun« slovo kelt., značící tolik co naše *týn«, tož zřejmo, že třeba nám čisti Carodun, Lugidun a ne jinak. Proto také třeba nejprve zjistiti, jaké as bylo pravé jméno dotýčného místa a dle toho cizí příponu vynechati neb pozměniti. Podobně máme i při jménech rozličných osob neb národů. A to jest veliké důležitosti, ku které dosud nebylo plně při­ hlíženo, takže jména osob, kmenů a míst libovolně byla komo­ lena. Čteme-li: Vinitharius autem genuit Wandalarium, Wanda- larius Thiudemir, Walemir et Widemir, nemůže být dovoleno za 7 Thiudemira, Walemira a Widemira psát Thiudemer, Walemer, Widemer, jak na př. činí Dahn. Mámeť dost toho, kde prameny samy si odporují a kde dost obtížno hledat pravé jméno. Tak píše se Totila, Totilas, co na veškerých penězích jemu připisovaných čteme Baduila a j. Co se mne týká, vynasnaším se, pokud stačím, jména Pt. uvedená správně, jak asi zněla, uvésti a chybím-li, prosím za opravu. V JINDŘ. HRADCI, koncem r. 1902. X. O Ptolemaiovi a jeho pramenech. Jedním z nejdůležitějších pramenů jak pro známost země­ pisnou naší krajiny v prvních stoletích po nar. Kr., tak i co veledůležitou pomůckou dějepisnou a národopisnou této doby jest Ptolemaiova geografie. Málo jest starých spisovatelů, kteří by byli tak zneuznáváni, jejichž zprávy by byly tak v pochybnost brány a to v celku i v jednotlivostech, ba kterým bylo tak křivděno, jako se stalo P t A zvláště vynikají v tomto směru spisovatelé němečtí, kteří na Pt. geografii dobrého místa nenechávají. Tu tvrdí někteří, že Pt. dobře zprávám, jež obdržel, nerozuměl a následkem toho jména míst korrumpoval, měst žádných že v Germanii nebylo, tudíž asi si rozličná jména sám vymyslil, že ani latinsky správně číst ne- uměl, tak že z Tacitových slov »sua tutanda« učinil město »Sia- tutanda* a z »Marobuda« město »Marobuduon«, ba někteří jdou i dále a tvrdí, že snad jména kmenů a měst ani Pt. neuvedl, to že snad učinili někteří pozdější spisovatelé. Proto také že udání Pt. víry nezasluhuje a že jest to beznadějné chtít sídla národů a polohu míst Pt. uvedených určit. A ptámeli se pročř odpovídá Adelung: poněvač mezi všemi Pt. uvedenými jmény místními jsou sotva dvě neb tři, pro které by bylo možno n&meckou ana­ logii nalézt i. Proto tudíž, poněvač jména míst Pt. uvedených nejsou z největší části německá, ač Pt. je v Germanii uvádí, proto jsou udání Pt. nesprávná, falešná, vymyšlená ano podvržená. Již toto mělo by spisovatele Slovany povzbudit, aby se s Pt. Germanií zabývali.*) O Pt. samém dochovalo se nám málo zpráv. My víme jen tolik, že Pt. žil v druhém století po Kr., že byl Řek v Egyptě narozený, který zabýval se geografií, dějepisem a zejmena astro­ nomií, v kteréžto poslední příčině vynalezl přístroj, dle něhož prů- *) Jak si mnohý dovolí o Pt. psáti, toho důkazem jsou slova J. Kniese (Český lid II. str. 687), který mluví o nepříliš spolehlivých zprávách Pt. a ci­ tuje z Pt.: >&idonurchia ferrifondisse*. Kde jeu pro boha toho v Pt. vyčetl. To má být spolehlivý výpis z Pt.? 10 měr měsíce dosti správně vypočetl a že ustanovil planetový sy­ stém, dle něho Ptolemajským známý Sepsal několik spisů, zejmena Syntaxis, později Almagest zvaný ve 13 knihách a Geografii o 8 knihách, o níž chceme zde promluviti. Sepsání Almageslu klade se k r. 141. po Kr., soupis králův po r. 161. po Kr. a geografii asi v letech mezi 170— 180 po Kr. Vedle Olympiodora byl 87 let stár a žil po 40 let při chrámu Serapis. Astronomické spisy Pt. vynikají důmyslem a výpočty jeho správností, jimž se i nyní, zvláště přihlížíme-li k nedostatečnosti nástrojů, jichž Pt. užíval, musíme jen obdivovati. Uvedl jsem již, že Pt. správně určil velikost měsíce a chci jen poznamenati, že rovněž tak správně vypočetl i slkon ekliptiky 23° 50’ jakož i tr­ vání nejdelšího dne na tom kterém stupni. A o učenci takovém mohlo by se říci, že si jména národů a míst smýšlel, že tehda latinsky nerozuměl. Ovšem jest možno, že všecky zprávy, které 0 Germanii obdržel neb odjinud přijal nebyly správné a že tudíž mohl být a byl leckdys v omyl uveden a pak tudíž že i sdělení jeho byla chybná; však když se i na některých místech takovéto chyby nalézají, tož neopravňují tyto jednotlivé chyby nikoho, aby dílo celé zavrhoval. Z první knihy Pt. seznáváme, jak snažil se Pt. co nejlepších zpráv nabýti a jakou dal si práci, aby zprávy z roz­ ličných pramenů pocházející v jednotu uvedl. Ze se mu to vždy nezdařilo, kdož by proto hned chtěl celý spis jeho jako bezcenný zamítnouti? Pohlédněme jen na mapy ze 16. a 17. století; ukazují snad mapy ty pravou podobu*dotyčné země? Pohlédněme jen na př. na mapu Tavola nuova di Germania ve spise Geographia A. Ptolemaei od Josefa Moletia v Benátkách r. 1562 vydanou. Tu vi­ díme, že Rýn jest tentýž jak u Pt., vidíme, že na př. Labe prýští u Tábora a Vltava jest tam, kde ttče naše Ohře; my tu uvidíme, že jakási řeka pod Mikulovem prýští v horách Sarmatských (Kar­ patech) a teče kolem Olomouce a u Mišně se vlévá do Labe atd. A jaké pojmenování měst! Stíží rozluštíme, co by jména dotyčná znamenala. Anebo podívejme se na mapu Cech Mikuláše Klaudiana z r. 1518. Nejen že Čechy mají tu zcela jinou podobu, než jakou se vykazují ve skutečnosti, ale i udání jednotlivých míst s pravou jich polohou se nesrovnává. My najdem tu na př., že Zbraslav jest na levém břehu Berounky a Jílové na levém Vltavy; rovněž 1 Týn n. Vltavou. Uvidíme, že Třeboň jest jižněji položena než Budějovice a Krumlov že jest na západu Budějovic. Tábor jest mezi Soběslavou a Pelhřimovem atd. Jestliže ještě v 16. století takovéto chyby se staly, jak bychom mohli i jen čekat, že ve 2. století najdem mapy bez chyby? Jest-li v 16. století takovéto chy­ by v mapě Čech mohl domorodec Čech učinit, jak bychom mohli 11 i jen doufat, že bude mapa Germanie v 2. století v Egyptě pra­ covaná od člověka, který nikdy v Evropě nebyl, bezvadnou! A přece porovnávajíce udání Pt. o Germanii najdeme, že sdělení jeho neobsahují ani takových chyb, jako mapy ze 16. století Ostatně ti, kteří se horší, že Pt.
Recommended publications
  • True History of Christianity Part1
    ““JohnJohn SmithSmith”” TheThe TrueTrue HistoryHistory ofof ChristianityChristianity LLet him who seeks continue seeking until he finds. When he finds, he will become troubled. When he becomes troubled, he will be astonished ... Jesus said ... For nothing hidden will not become manifest, and nothing covered will remain without being uncovered. The apocryphal Gospel of Thomas, a 4th Century ‘heretical’ text discovered at Nag Hammadi, Egypt, in 1945. MMany others, who oppose the truth and are the messengers of error, will set up their error ... thinking that good and evil are from one (source) ... but those of this sort will be cast into the outer darkness. From the Apocalypse of Peter, also found at Nag Hammadi. “Jesus said, ... For there are five trees for you in Paradise which remain undisturbed summer and winter and whose leaves do not fall. Whoever becomes acquainted with them will not experience death”. The apocryphal Gospel of Thomas II:19, also found at Nag Hammadi. The True History of Christianity “John Smith” 2005 4 The True History of Christianity DEDICATIONS This book is dedicated to a number of individuals who played an important part in this project - Firstly, no greater thanks can go to my family who patiently waited 10 years while their dad finished this book, and to my folks for their assistance when the going was really tough. Thanks also to the idiot who undid my wheel nuts (almost wiping out an entire family), not to mention the vile piece of of filth who cut through my brake hose causing my vehicle to spin out of control.
    [Show full text]
  • Einwohner Deutschlands
    ZOBODAT - www.zobodat.at Zoologisch-Botanische Datenbank/Zoological-Botanical Database Digitale Literatur/Digital Literature Zeitschrift/Journal: Abhandlungen der Bayerischen Akademie der Wissenschaften - Historische Classe = III. Classe Jahr/Year: 1837-1840 Band/Volume: 2-1837 Autor(en)/Author(s): Buchner Andreas Artikel/Article: Über die Einwohner Deutschlands im zweyten Jahrhundert der christlichen Zeitrechnung, namentlich über Sachsen und Bayern nach Claudius Ptolemaeus 1-90 Uebcr die Einwohner Deutschlands im zweyten Jahrhundert der christlichen Zeitrechnung, namentlich über Sachsen und Bayern nach Claudius PtoUmaeut von Dr. Andreas Büchner. Beigefügt sind als Doouneate: % 1) Kl* üroltfiaiov , I\(*u*rCa, 'P<ht(m , OurJtiutfa, Ttayyovfa tj &yuf Kai VaXliat Mit einer deutschen Uebersetznag and topographischen Erklärungen. 2) Verzeichnisse von Völkerschaften in Deutschland in ersten Jahrhundert aut C. Ptiaii sec. Tropaeo Alplun», aas 8trabo und Tacitus. 730099 *C. Digitized by G o o g l i. l!:t-:.-cI h-. Google D en Jahrestag der Stiftung einer Gesellschaft, von der. ans das wohlthätige Licht der Wissenschaft des Wahren, Guten, Rechten and Schftnen Ober einen grossen Theil der Volker Deutschlands sich verbreitet hat, können wir wohl sehr zweckmässig feyern durch eine Bede über den Ursprung dieser Volker und über die ersten Einwohner der Lftnder, welche gegenwärtig unser Vater­ land bilden. Zwar ist der Stoff nicht neu, und mehr als einmal dürfte von dieser Kanzel über diesen Gegenstand eine Rede aus dem Munde von Männern erschollen seyn, deren Wissenschaft über der meini- gen steht Allein es ist das Afterthum gleich der Gottheit eine heilige Sache, und obschon alt, bleibt es doch ewig neu und jung, und hat einen immer wiederkehrenden Reiz für die Forschungen der Mensehen.
    [Show full text]
  • A Witness of 69 A.D
    A Witness of the Year 69, by the Everlasting Grace of our Divine Lord and Savior, and His Defenders of the Faith that hath made this record possible. It was a time of Wars and Rumors of Wars. It is also known as the time of the Four Emperors… 69 A.D. was known by the title, “The Year of the Four Emperors”. The politicking that reached the summit during Nero’s reign as Emperor caused the entire Roman Empire to reach a crisis point. Would one ruler be able to control all of the various cultures and forces of such a vast and far reaching Empire, or would the divisive forces tear the Republic apart? What Began It All Nero began as the adopted son of Claudius, and was reviled by his brothers. His mother Agrippina succeeded in having Nero named as the successor to Claudius shortly before his death, on October 13 54 A.D., which may have been due to Agrippina’s poisoning. All he had wanted to do with his life was to become an actor, but instead had been forced to become Emperor. Nero’s early reign was marked by benevolence and justice, but the final years saw the absolute worst that human beings can imagine. The descent into moral decay may have begun as a result of his mother Agrippina’s machinations, or by a manipulation by the astrologers that Nero sought out after his step brother Claudius Britannicus was murdered. Maybe he just grew tired of trying to be something he wasn’t, and gave in to despair.
    [Show full text]
  • Wörterbuch Der Altgermanischen Personen-Und Völkernamen
    (Ilnitiet0itß of Bottb Carolina v;-'-' K Cndotoeo hp %^t SDialectic ano Ptltlant^ropic &ocirtU0 4r30 i^:^' Printed in Germany >• .•:-^:\< - . s ^^ 'i'^\ i .'f GERMANISCHE BIBLIOTHEK HERAUSGEGEBEN VON WILHELM STREITBERG I. SAMMLUNG GERMANISCHER ELEMENTAR- UND HANDBÜCHER IV. REIHE: WÖRTERBÜCHER ZWEITER BAND WÖRTERBUCH DER ALTGERMANISCHEN PERSONEN- UND VÖLKERNAMEN M. SCHONFELD HEIDELBERG 1911 CARL WINTER'S UNIVERSITÄTSBUCHHANDLUNG WÖRTERBUCH DER ALTGERMANISCHEN PERSONEN- UND VÖLKERNAMEN NACH DER ÜBERLIEFERUNG DES KLASSISCHEN ALTERTUMS BEARBEITET VON M. SCHÖNFELD HEIDELBERG 1911 CARL WINTER'S UNIVERSITÄTSBUCHHANDLUNG Verlags -Nr. 594. Alle Rechte, besonders das Recht der Übersetzung in fremde Sprachen, werden vorbehalten. Herrn Prof. Dr. B. Symons zugeeignet Vorwort. Vorliegendes Buch ist die Umarbeitung und Fortsetzung meiner im November 1906 in Groningen erschienenen Dissertation „Proeve eener kritische Verzamehng van Germaansche Volks- en Persoonsnamen", worin die Buchstaben A und B behandelt waren. Bei der deutschen Bearbeitung hatte ich als Nieder- länder mit vielen Schwierigkeiten zu kämpfen, was dem Stil nicht zu gute gekommen ist ; dankbar gedenke ich aber der Hilfe der Herren Professoren Symons in Groningen und Streitberg in München, die so viel wie möglich die Fehler beseitigt haben. Mit gutem Grunde widme ich dieses Buch meinem früheren Lehrer, Herrn Prof. Symons, denn er hat mich zu dieser Arbeit veranlaßt, hat mich seitdem in allen schwierigen Fällen schriftlich und mündlich beraten und hat endlich auch eine Korrektur besorgt. Daß dieses Buch in der Germanischen Bibliothek erscheint, verdanke ich Herrn Prof. Streitberg; immer zu Hilfe und Rat bereit, hat er an zahlreichen Stellen die deutsche Fassung ver- bessert und mich oft zu neuen Auffassungen angeregt. Es ist mir endlich eine Freude, an dieser Stelle auszusprechen, wie sehr meine Frau und — soweit die Ferien es ermöglichten — mein Vater mir die Mühen der Druckkorrektur erleichtert haben.
    [Show full text]
  • Bestandthcile Und Entstehung Dr. Andreas Büchner
    deutschen V ölker - \ e r e i n e , ihre Bestandthcile und Entstehung vom Anfang des dritten Jahrhunderts bis zu Ende des sechsten, Nach gleichzeitigen Schriftstellern bearbeitet v o n Dr. Andreas Büchner. Beigefügt sind als Documente : 1) aus gleichzeitigen Schriftstellern gezogene Verzeichnisse der in jedem der vorgenannten Jahrhunderte vorkommenden Völker*chaften: 2) Segmenta ex Anonymi Ravennatis Geographia. Abhandlungen d. Ill CI. d. Alt d. Wiss. IV. Bd. Abth. 1. 1 Die deutschen Völker - Vereine ih re Bestandtlieile und Entstehung vom Anfang des dritten Jahrhunderts bis zu Ende des sechsten, nach gleichzeitigen Schrittstellern bearbeitet. • • Einleitung. §. 1. Verzeichnisse der Bewohner Deutschlands im ersten nnd zweiten Jahrhundert n. Chr. haben uns Strabo, Plinins, Tacitus, Cäsar, Mela, vor allen aber der vorzüglichste unter den alten Er- debeschreibern, Ptoleinäns geliefert. Sie schrieben ihre W erke ira ersten und zweiten Jahrhundert, und machen 160 bis 170 Völker­ schaften namhaft, wovon 105 iu Germania magna, die ändern im römischen Germania soperior und inferior, in llhätien, Vindelicien, in Noriknin und Oberpannonien wohnten.*) t • * ,* • * • * * l; J ' i I ’ l ,, \ n •) Aus des CI. Ptolemäas Germanien, Rhätien, Vindelicien, Norikum, * * ' ' i 4 | | • J Oberpannonien- Ober- und Nieder-Gemianien. Herausgegeben von Dr. 1 * IID i Am Ende des sechsten Jahrhunderts treffen wir in diesen näm­ lichen Ländern nur noch die Namen von sechs Völkerschaften an, nämlich Alemannen (Schwaben), Franken, Bayern, Sachsen, Thürin­ ger und Friesen.*) • * W o sind die ändern 150— 160 hingekommen? Sind sie ans- gewandert, oder sind sie von den übriggebliebenen erschlagen / t * # • • « worden', oder sind sie von denselben unterjocht worden, und ha­ ben die Namen der Ueberwinder annehmen müssen: oder haben sie sich freiwillig mit einander vereiniget, und vorstehende gemeinschaft­ liche Namen angenommen? A.
    [Show full text]
  • The Forbidden History of Europe the Chronicles and Testament of the Aryan Nations
    TheThe ForbiddenForbidden HistoryHistory ofof EuropeEurope TheThe ChroniclesChronicles andand TestamentTestament ofof thethe AryanAryan NationsNations ““JohnJohn SmithSmith”” TThe history of the world is littered with, and primed by, clashes between differing philosophical systems, and the civilisations intertwined with them. The 20th Century was characterised by an unrestrained will to destroy the ancient order, coupled with a frantic need to find something suitable to replace it, amid ever-growing piles of human corpses. What we are witnessing today, in the materialism, unspirituality, social dislocation and individualism of the 21st Century, is the aftermath of the Aryan order’s demise. This, dear reader, is the sanguine tale of its epic beginnings, and closing days. The Forbidden History of Europe The Chronicles and Testament of the Aryan nations “John Smith” 2005 4 The Forbidden History of Europe - The Chronicles and Testament of the Aryan DEDICATIONS This book is dedicated to a number of individuals who played an important part in this project - Firstly, no greater thanks can go to my family who patiently waited 10 years while their dad finished this book, and to my folks for their assistance when the going was really tough. Thanks also to the idiot who undid my wheel nuts (almost wiping out an entire family), not to mention the vile piece of of filth who cut through my brake hose causing my vehicle to spin out of control. A heartfelt thanks must go to those academics who reviewed this work, even those who didn’t want to make a public declaration, the more so because many of their colleagues are bound to see it as controversial.
    [Show full text]
  • Scyclies, M. Scythes.. 13 21
    Biblioteka U. M. K. Toruń 193049 'j r i : c » / i; Ą : r CHOIX D E S I E S POLONAISES r t t PRECEDE ' - : ■ t D’UN DISCOURS'SUR L’ORIGINE DE LA POLOGNE, SUR LA LANGUE ET LA POESIE DE CETTE NATION: SUR LES IDIOMES' SLAVES. ET SURt LA, GEO-I GRAPHIE ANCIENNE DU NORD. RECUEILLI, ECRIT ET TRADUIT E N FRANÇAIS ** * * * P A R O --------------!--------------- ---------------- — ----- --- Parce...................et propius res aspice nostras., A e n e i d . I. 530. GOTTINGÜE, CHEZ VANDENHOECK ET R u FREGHT. i 8 1 6. AUX MANES DE SAMUEL WHITEBREAD M e m b r e d e l a c h a m b r e d e s ç o m m u h e s . ï_Jorsque je consacrai mes veilles au tra­ vail que j’ose rendre public, je formai le projet d’en faire hommage à l’illustre ora­ teur qui par les généreux discours qu’il a prononcés au sein du Parlement, s’intér­ essa' le plus vivement au sort de la Polo­ gne. Mais avant que mon ouvrage fut terminé, je l’ai baigné de mes larmes à la triste nouvelle que ce généreux défen­ seur de ma patrie était devenu par sa mort l’objet de la douleur publique. Ilelas ! fallait - il que le flambeau d’une vie si chère à toute l’humanité fut éteint par une désolante précipitation! Orateur vertueux, sur lequel toute une parti du joug honteux la patrie de Solon, de genre humain fixait avec joie ses regards Licurgue, et celle d’ Epaminondas, étant attendris, devais - tu abandonner la carrière poursuivi par les satellites ftroces d’ un ty­ où l’honneur et les vertus sociales t’ac­ ran barbare, abandonna sa dépouillé mot- compagnaient sans cesse ? Fils d’une patrie telle au pied des autels profanés Non il aussi illustre que fortunée, sur la quelle n’était pas dans la déplorable situation du veille un Prince, élevé dans le berceau d’une > dernier des Romains libres qui trop noble sage liberté, tu n’ as vu au-tour de toi que pour servir d’ornemens au char triomphal le bonheur’, en vivant sous les loix que de l’ambitieux César et du dissolu Marc- l'Humanité paraît seule avoir dictées.
    [Show full text]
  • Rooma Riik Ja Germaani Hõimud Meie Ajaarvamise Alguses
    TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND AJALOO JA ARHEOLOOGIA INSTITUUT ÜLDAJALOO ÕPPETOOL Silver Paling ROOMA RIIK JA GERMAANI HÕIMUD MEIE AJAARVAMISE ALGUSES Magistritöö Juhendaja dotsent Mait Kõiv Tartu 2013 Sisukord Sisukord ...................................................................................................................................... 2 Kasutatud lühendid ..................................................................................................................... 7 Sissejuhatus ................................................................................................................................ 8 Historiograafia ............................................................................................................................ 9 1. Germaani hõimude pärand ............................................................................................... 16 2. Germaani rahvad ja roomlased vabariigi perioodil .......................................................... 22 2.1 Kimbrid, teutoonid ja ambroonid .............................................................................. 22 2.2 Caesar ja germaanlased ............................................................................................. 29 3. Germaania vallutamine .................................................................................................... 39 4.1 Marcus Vipsanius Agrippa ........................................................................................ 39 4.2 Clades Lolliana .........................................................................................................
    [Show full text]
  • Grafell Alex. Przeździecki In
    Seiner Hochwohlgeboren uem Grafell Alex. Przeździecki in �arschau, dem eifrigen Forsober und hoohsinnigen FDrderer vaterlandisoher Geschichte widmet al11 Beweł& sełner Hoel1aehtuns diese Arbeit Der Verfasser. Vorwort. Schafarik hat in seinen vortreffUcben Untersuchungen iiber das s]awische Alterthum aufs g]anzendste den Beweis ge­ fohrt, class die Hei�ath der Slawen seit der Ureinwande­ rung der indo-europaischen Volkerfamilie Europa gewesen und hat damit die Annahme beseitigt, als ob Slawen erst wahrend der Volkerwan�:erung festen Fuss i� Europa gefasst hatten. Dass aber Schafarik in seinem umfangrei­ chen, neuen . Ideen Bahn brechenden Werke nicht das ganze) weite Materiał, das sich ihm darbot, mit gleicher Scharfe der Kritik zu bemeistern vermochte, wird den nicht in Erstau_nen setzen, welcher den gewaltigen Bau seiner slawischen Alterthiimer zu schatzen weiss; doch auch in solchen Partien) welche ihm fermff lagen, fehlt es nicht an Hindeutungen, die dem spateren Forscher die W ege anweisen, welche er zu betreten hat, urn jenen Bau auch "in seinen Einzelheiten zu vollenden. So hat er unter Anderem die Urgeschichte der Westslawen zu sehr au.sser VIII Acht gelassen, indem er trotz seines richtigen Vorgeftthles � im Allgemeinen die Hypothese deutscher Forscher auf Treu und Glauben annahm , ais Mtten slawische Stamme erst im Laufe des vierten und fiinften Jahrhunderts unse­ rer Zeitrechnung die Lande zwis chen W eichsel und Elbe in Besitz genommen, nachdem die dort angesessenen Deut­ schen sei es freiwillig, sei es gezwungen aus jenen Gegen­ den gewichen waren. Der Schein, aber auch nur der Schein spricht fur eine solche Annahme, welche, obgleich sie noch heute von den bedeutendsten Autoritaten aufrecht gehalten wird, dennoch jeder historischen Basis entbehrt.
    [Show full text]
  • Západní Slované V Pravěku
    ' ZÁPADNÍ SLOVANÉ P R A V Ě K U . SEPSAL ALOIS VOJTECHJ^EMBEBA, PROFESOR ŘEČI A LITERATURY ČESKÉ NA C. K. YYSOKÝCH ŠKOLÁCH VÍDENSKÝCH, SEKRETÁŘ A REDAKTOR ČESKÝCH ZÁKONŮ ŘÍŠSKÝCH V MINISTERIUM ZÁLEŽITOSTÍ VNITŘNÍCH, RYTÍŘ CÍS. RUSKÉHO ŘÁDU SV. ANNY TŘÍDY DRUHÉ, DOPISUJÍCÍ ÚD KR. ČESKÉ SPOLEČNOSTI VĚDECKÉ V PRAZE, 0. K. SPOLEČNOSTI VĚDECKÉ V KRAKOVĚ, O. K. MOR. SL. SPOLEČNOSTI PRO ZVELEBENÍ ROLNICTVÍ, POZNÁNÍ PŘÍRODY A VLASTI V BRNĚ, CÍS. GEOGRAFICKÉ SPOLEČNOSTI V PETROHRADĚ, SKUTEČNÝ ÚD CÍS. GEOGRA­ FICKÉ SPOLEČNOSTI VE VÍDNI A ARCHEOLOGICKÉ SPOLEČNOSTI V MOSKVĚ A ČINNÝ ÚD SPOLEČNOSTI ČESKÉHO MUSEUM. 8 MAPOU GERMANIE A ILLYRIE. Verum simplex. POMOCÍ SLAVNÉHO MORAVSKÉHO VÝBORU ZEMSKÉHO. -------- VE VÍDNI. SPISOYATET,OVÝ m . 1868. i J>m 7 5 4 Nesnadněji bývá, minulé věci vysvětlovat!, nežli budoucí předpovídat!. Einer neuen 'Wahrheit ist nichts scliadlicher ais ein alter Irrthum. CMthe. In rébus tam antiquis, si, quae similia veri sunt, pro veris habeantur, satis habeam. Ztlvlue. Z tiskárny Meohitharistské re Vfdni. PAMÁTCE CTIHODNÉHO KRONISTY KOSMY, NĚKDY DĚKANA KAPITULY HLAVNÍHO CHRÁMU SV. VÍTA NA HRADĚ PRAŽSKÉM, VĚRNÉM LIČITBLB BÁVNtVĚMSTI Č1SIĚ, VDĚČNĚ TUTO KNIHU ODDÁVÁ SPISOVATEL. Předmluva. Již toho času, když jsem spisoval rozpravu o Slovanech vDol- nich Rakousích, vytištěnou v Časopise Musejním na r. 1844? vzešla ve mně pochybnost, zdali Slované do Rakous a do zemí vedlejších přibyli skutečně teprv ku konci VI. století po Kr., jak vůbec za to se má, anebo zdali tu byli již dříve, a od kterého času; ale nemoha jistě urěiti, kdy by se tu byli jindy usadili, zůstavil jsem obecné mínění ve své váze, a psal jsem o tom, jako jiní psali přede mnou.
    [Show full text]
  • A Classical Atlas, to Illustrate Ancient Geography
    (o Victorian -\ 910.938 F493c 1857 Joseph Earl and Genevieve Thornton Arrington Collection of 19th Century Americana Brigham Young University Library BRIGHAM YOUNG UNIVERSITY 3 1197 21976 0722 CLASSICAL ATLAS, TO ILLUSTRATE ANCIENT GEOGRAPHY; COMPRISED IN TWENTY-FIVE MAPS, SHOWING TBE VARIOUS DIVISIONS OF THE WORLD AS KNOWN TO THE ANCIENTS; COMPOSED FROM THE MOST AUTHENTIC SOURCES. WITH &n Bt&ex of tfte Ancient anfo Jfflotiem flames BY ALEXANDER G. FINDLAY, P.E.G.S. LONDON: WILLIAM TEGG & CO, 85, QUEEN STREET, CHEAPSIDE. 1857. : LONDON BRADBURY AND EVANS, PRINTERS, WHITEFRIARS. YtPft CONTENTS. INTRODUCTION, pp. v. to xvi. I. ORBIS VETERIBUS NOTUS. XIV. GERMANIA. II. ROMA. XV. VINDELICIA, NORICUM, RHiETIA, PANNONIA, ET III. ITALIA SEPTENTRIONALIS. ILLYRICUM. IV. ITALIA MEDIA. XVI. HISPANIA. V. ITALIA MERIDIONALIS. XVII. AFRICA SEPTENTRIONALIS. VI. ATHENE. XVIII. JEGYPTUS. VII. PELOPONNESUS ET ATTICA. XIX. ASIA MINOR. VIII. GRiECIA SEPTENTRIONALIS. XX. PAL^STINA. IX. INSULA MARIS MGMl. XXI. SYRIA. X. MACEDONIA, THRACIA, IL- XXII. ARMENIA, MESOPOTAMIA, LYRIA, MCESIA, ET DACIA. ASSYRIA, ET BABYLONIA. XL BRITANNIA. XXIII. ARABIA. XII. INSULJE BRITANNICiE. XXIV. IMPERIUM PERSICUM, v> XII) GALLIA. XXV. INDITE. INDEX TO THE MAPS, pp. 1 to 44. v INTRODUCTION. In the representation of Ancient Geography there is this disadvantage, that we use authorities, m many cases incomplete and mutilated in themselves, treating of subjects which frequently were very imperfectly known to their authors. It is true that very often the ancient writings are so lucid and explicit that we are compelled to acknowledge our inferiority in knowledge, and modern enterprise is continually re-discovering (so to speak) that which was perfectly familiar in the early ages ; and although, in many instances, we are enabled to follow their narratives and descriptions even to the most minute particulars, and apply them to existing facts ; yet, to make a complete picture of the countries av tnu period, we are compelled to fill up many vacancies, and supply many features from less clear and correct sources.
    [Show full text]