Balai Bahasa Jawa Tengah

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Balai Bahasa Jawa Tengah Tim Penyusun: Balai Bahasa Jawa Tengah Balai Bahasa Jawa Tengah Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan 2017 KAMUS BAHASA JAWA TEGAL—INDONESIA ©2017 Balai Bahasa Jawa Tengah Hak Cipta dilindungi oleh Undang-Undang Kata Pengantar: Kepala Balai Bahasa Jawa Tengah Tim Redaksi Kamus Bahasa Jawa Tegal—Indonesia Balai Bahasa Jawa Tengah Penyunting: M. Hadi Utomo Esti Apisari Umi Farida Penyusun Awal: M. Hadi Utomo Penyusun Akhir: Tri Wahyuni, Umi Farida, Kahar Dwi Prihantono, Poetri Mardiana Sasti, Getmi Arum Puspitasari Pengumpul Data: Dewi Muslikhatun, Lathoiful Winarti, Dede Suciati, Nuning Yulis Triani Siti Fatimatuzzuhroh, Siti Nurkholipah, Siti Munawwaroh, Ani Khumaeroh Perancang Sampul: Candra Coret Edisi pertama: 2016 Edisi kedua: 2017 Diterbitkan oleh: Balai Bahasa Jawa Tengah Jalan Elang Raya 1, Mangunharjo, Tembalang, Semarang, Jawa Tengah 50272 Pos-el:[email protected] Dilarang mengutip atau memperbanyak sebagian atau seluruh isi buku ini tanpa izin tertulis dari penerbit. KATALOG DALAM TERBITAN Balai Bahasa Jawa Tengah Kamus Bahasa Jawa Tegal—Indonesia (Edisi Kedua); Semarang: Balai Bahasa Jawa Tengah, 2017; 14,5 x 21 cm. viii + 286 hlm. ISBN 978-602-5057-36-6 KATA PENGANTAR KEPALA BALAI BAHASA JAWA TENGAH Dalam Permendikbud Nomor 21 Tahun 2012 tentang Organisasi dan Tata Kerja Balai Bahasa di lingkungan Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan dengan tegas dinyatakan bahwa Balai Bahasa mempunyai tugas melaksanakan pengkajian dan pemasyarakatan bahasa dan sastra Indonesia di wilayah kerjanya. Hal itu berarti bahwa Balai Bahasa Jawa Tengah mempunyai tugas melaksanakan pengkajian dan pemasyarakatan bahasa dan sastra Indonesia di Provinsi Jawa Tengah. Dalam melaksanakan tugas tersebut, Balai Bahasa, termasuk Balai Bahasa Jawa Tengah, menyelenggarakan fungsi (a) pengkajian bahasa dan sastra; (b) pemetaan bahasa dan sastra; (c) pemasyarakatan bahasa dan sastra Indonesia; (d) fasilitasi pelaksanaan pengkajian dan pe masyarakatan bahasa dan sastra; (e) pemberian layanan informasi kebahasaan dan kesastraan; dan (f) pelaksanaan kerja sama di bidang kebahasaan dan kesastraan. Sebagaimana diketahui bahwa sekarang ini pemerintah (Kemen- terian Pendidikan dan Kebudayaan) sedang menggalakkan program literasi yang beberapa ketentuannya dituangkan dalam Permendikbud Nomor 23 Tahun 2015. Program literasi ialah program yang dirancang untuk meningkatkan kecerdasan anak-anak bangsa (Indonesia) dalam kerangka menghadapi masa depan. Dalam hubungan ini, kesuksesan program literasi memerlukan dukungan dan peranan banyak pihak, salah satu di antaranya yang penting ialah dukungan dan peranan bahasa dan sastra. Hal demikian berarti bahwa—dalam upaya menyukseskan program literasi—Balai Bahasa yang menyelenggarakan fungsi sebagai- mana disebutkan di atas dituntut untuk memberikan dukungan dan peranan sepenuhnya. iii Kamus Bahasa Jawa Tegal—Indonesia Dukungan dan peranan yang dapat diberikan oleh Balai Bahasa Jawa Tengah pada tahun ini (2017) di antaranya ialah penerbitan dan penyebarluasan bahan-bahan bacaan yang berupa buku-buku ke- bahasaan dan kesastraan. Buku-buku itu tidak hanya berupa karya ilmiah hasil penelitian dan/atau pengembangan (kamus, ensiklopedia, lembar informasi, dan sejenisnya), tetapi juga berupa karya-karya kreatif seperti puisi, cerpen, cerita anak, dan sejenisnya, baik yang disusun oleh tenaga peneliti dan pengkaji Balai Bahasa Jawa Tengah maupun oleh para ahli dan praktisi (sastrawan) di wilayah Provinsi Jawa Tengah. Hal itu dilakukan tidak lain sebagai realisasi program pembinaan dan/atau pemasyarakatan kebahasaan dan kesastraan kepada para pengguna bahasa dan apresiator sastra, terutama kepada anak-anak, remaja, dan generasi muda. Kamus Bahasa Jawa Tegal—Indonesia ini tidak lain juga dimaksud- kan sebagai upaya mendukung program peningkatan kecerdasan anak- anak bangsa sebagaimana dimaksudkan di atas. Kamus ini memuat kosakata dialek Tegal yang ditulis oleh Tim Penyusun. Diharapkan buku ini menjadi pemantik dan sekaligus penyulut api kreatif pembaca, ter- utama anak-anak, remaja, dan generasi muda. Dengan terbitnya buku ini, Balai Bahasa Jawa Tengah menyam- paikan penghargaan dan ucapan terima kasih yang tulus kepada para penulis, penyunting, pengelola, dan pihak-pihak lain yang terlibat dalam menghantarkan buku ini ke hadapan pembaca. Selamat membaca dan salam kreatif. Semarang, Oktober 2017 Dr. Tirto Suwondo, M.Hum. iv PRAKATA Puji syukur kami persembahkan ke hadirat Allah SWT. karena atas rahmat dan karunia-Nya Penyusunan Kamus Bahasa Jawa Tegal— Indonesia ini dapat terlaksana dengan baik. Hasil kerja ini merupakan salah satu wujud nyata pengembangan bahasa dan sastra yang terus dilakukan oleh Balai Bahasa Jawa Tengah. Penyusunan Kamus Bahasa Jawa Tegal—Indonesia ini bertujuan untuk mendokumentasikan kosakata bahasa Jawa Tegal yang memiliki kekhasan dalam pelafalannya. Hal ini didorong oleh kekhawatiran akan eksistensi bahasa lokal tersebut. Dalam perkembangannya, bahasa Jawa Tegal ini mengalami banyak kendala, salah satunya adalah globalisasi yang melanda seluruh elemen masyarakat. Bahkan, bahasa Jawa Tegal ini sudah jarang dituturkan oleh masyarakat Tegal sendiri. Meskipun di wilayah Tegal dan sekitarnya bahasa Tegal ini masih dituturkan, te- tapi penutur asli akan beralih kode jika berada di luar wilayah Tegal. Kenyataan tersebut tentu mengancam eksistensi bahasa Tegal karena kebanggaan terhadap bahasa ibu sudah mulai luntur. Kekhawatiran ter- sebut mendorong budayawan Tegal, M. Hadi Utomo menyusun Kamus Tegal—Indonesia di tahun 2002. Langkah beliau ini menjadi modal awal bagi Balai Bahasa Jawa Tengah untuk mengembangkan dan me- nerbitkan Kamus Bahasa Jawa Tegal—Indonesia yang pada cetakan pertama memuat 8.321 lema. Pada edisi kedua ini tim penyusun kamus Balai Bahasa Jawa Tengah berupaya menambah kurang lebih 450-an lema agar daya ungkap dan perbendaharaan kata dalam Kamus Bahasa Jawa Tegal—Indonesia ini semakin memadai. Untuk itu, ucapan terima kasih kami sampaikan kepada Kepala Balai Bahasa Jawa Tengah dan M. Hadi Utomo yang telah memberikan v Kamus Bahasa Jawa Tegal—Indonesia bimbingan dan arahan kepada tim penyusun kamus sehingga kamus ini dapat selesai sesuai dengan rencana. Semoga upaya untuk merawat bahasa ibu ini tetap dapat dilakukan secara berkelanjutan. Kami telah berusaha semaksimal mungkin untuk menyelesaikan penyusunan kamus ini. Segala kritik, pendapat, sumbang saran, dan masukan dengan senang hati akan kami terima demi perbaikan pada masa mendatang. Harapan kami, semoga kamus ini bermanfaat dan dapat menjadi salah satu dokumen guna melestarikan bahasa dan budaya lokal, khususnya di wilayah Provinsi Jawa Tengah. Semarang, Oktober 2017 Tim Penyusun Kamus Bahasa Jawa Tegal—Indonesia Balai Bahasa Jawa Tengah vi DAFTAR ISI Kata Pengantar Kepala Balai Bahasa Jawa Tengah ............. iii Prakata ...................................................... v Daftar Isi .................................................... vii Sekilas Tentang Bahasa Jawa Tegal ........................... 1 Petunjuk Penggunaan Kamus Bahasa Jawa Tegal—Indonesia .. 8 A ...................................................... 15 B ...................................................... 31 C ...................................................... 53 D ...................................................... 66 E ...................................................... 76 G ...................................................... 83 H ...................................................... 107 I ...................................................... 109 J ...................................................... 115 K ...................................................... 124 L ...................................................... 146 M ...................................................... 157 N ...................................................... 172 O ...................................................... 185 P ...................................................... 189 R ...................................................... 214 S ...................................................... 223 T ...................................................... 248 U ...................................................... 267 vii Kamus Bahasa Jawa Tegal—Indonesia W ...................................................... 276 Y ...................................................... 284 Daftar Pustaka .............................................. 285 viii SEKILAS TENTANG BAHASA JAWA TEGAL 1. Latar belakang Bahasa Jawa dikenal memiliki beberapa dialek. Dialek-dialek tersebut dapat dibedakan dari ciri-ciri tertentu. Sepintas perbedaan itu dapat diketahui dari pelafalan atau cara ucap, serta kosakatanya. Namun, kedua hal tersebut belum serta-merta menggambarkan ciri per bedaan secara menyeluruh sebelum ada upaya mencari ke terkaitan dengan pembicaraan struktur dialeknya. Bahasa Jawa memiliki empat dialek dan tiga belas subdialek. Dialek-dialek tersebut adalah dialek Banyumas, Pesisir Utara, Sura- karta, dan Jawa Timur. Adapun subdialek-subdialek itu me liputi Purwokerto, Kebumen, Pemalang, Banten Utara, Tegal, Semarang, Rembang, Surakarta, Yogyakarta, Madiun, Surabaya, dan Banyuwangi (Uhlenbeck,1972:75 dalam http://www.adjisaka.com/kbj5/index. php /makalah-komisi-c/1174-41-fenomena-bahasa-tegal-dalam-tingkah- laku). Pusat Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Depar temen Pendidikan dan Kebudayaan Jakarta tahun 1981 pernah menerbitkan hasil penelitian Suwadji, Slamet Riyadi, Dirgo Sabariyanto, dan Gina. Mereka telah meneliti Struktur Dialek Bahasa Jawa di
Recommended publications
  • Komunikasi Simbol : Peci Dan Pancasila
    KOMUNIKASI SIMBOL : PECI DAN PANCASILA Rama Kertamukti (Dosen Ilmu Komunikasi FISHUM UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta) ABSTRACT The use of peci in the activities of the community in Indonesia is an equivalent form of the symbol of amity and simple. Amity and the simplicity of it is visible in the form of a caps which usually contains only one element of black color and the shape of a tube-like caps follow the head of its users. The use of caps or songkok in Indonesia has been regarded as the culture (Pancasila). Caps in Indonesia became a symbol of resistance in a simplicity pattern to form a balance in society concerned with the material. Black in a psychology color have stimuli the nature of human emotion strong and have expertise are defined although official or formal. Symbol- ism key of mental life typical human and exceeding tiers animal of economics. Basic needs will symbolization clear in humans serves continuously and is a process of fundamental the human mind. As users and interpreter of symbol, human sometimes irrational to think of as if there natural of a connection between a symbol with what symbolized. : Peci, Pancasila, Symbol, Society A. Pendahuluan khas cara berpakaian sebagian umat muslim Sejarah adalah pondasi masa sekarang, di Indonesia. Sebagai Penutup kepala, Peci ada- ketika membaca buku sejarah Indonesia pada lah sunnah nabi dan mereka meyakini bahwa masa pergerakan melawan penjajahan menggunakan penutup kepala berarti mereka imperialisme, banyak terlihat para pejuang mencintai nabinya. Mereka berpendapat ke- bangsa semisal Soekarno, Sutan Sjahrir, Moh. biasaan menelanjangi kepala, tanpa peci atau Hatta selalu menggunakan peci hitam yang surban adalah kebiasaan orang di luar Islam.
    [Show full text]
  • Pengembangan Kemasan Yang Marketable Pada Ukm Sofi Dan Ukm Wida Di Desa Sendangagung Kecamatan Minggir Kabupaten Sleman
    Seminar Nasional & Call For Paper DIES NATALIS XXXIII Universitas Islam Batik Surakarta ISBN : 978–979–1230–35–3 PENGEMBANGAN KEMASAN YANG MARKETABLE PADA UKM SOFI DAN UKM WIDA DI DESA SENDANGAGUNG KECAMATAN MINGGIR KABUPATEN SLEMAN Rr. Aulia Qonita1, Nur Her Riyadi Parnanto2 dan Mohd. Harisudin3 1Program Studi Agribisnis, Fakultas Pertanian, Universitas Sebelas Maret Email: [email protected] 2Program Studi Ilmu dan Teknologi Pangan, Fakultas Pertanian, Universitas Sebelas Maret Email: [email protected] 3Program Studi Agribisnis, Fakultas Pertanian, Universitas Sebelas Maret Email: [email protected] ABSTRAK Wingko merupakan makanan tradisional yang terbuat dari kelapa sebagai bahan utama. UKM mitra dalam program IbM (Ipteks bagi Masyarakat) adalah UKM Sofi dan UKM Wida. Kedua UKM mitra memiliki permasalahan yang sama tentang kemasan yang digunakan, yaitu kemasan primer yang masih sering terkena noda minyak, belum memiliki kemasan sekunder yang digunakan untuk menjual produk yang dihasilkan, dan belum memiliki pembukuan keuangan. Kegiatan pengabdian ini bertujuan untuk mengintroduksikan kemasan yang marketable dan memberikan pelatihan pembukuan sederhana. Hasil kegiatan menunjukkan bahwa introduksi kemasan yang marketable dapat memberikan dampak positif bagi kedua UKM, yaitu penggunaan kemasan primer yang dikombinasi dengan plastik tidak menimbulkan noda minyak, penggunaan kemasan sekunder dengan desain dan informasi yang lengkap menjadikan image produk lebih meningkat, serta UKM dapat melakukan pembukuan sederhana. Kata kunci : kemasan, marketable, pembukuan, wingko Pendahuluan Indonesia memiliki beragam budaya dan suku, itu juga yang menyebabkan Indonesia kaya akan kulinernya. Mulai dari makanan berat yang mengenyangkan sampai jajanan beragam jenis dari berbagai daerah, tetapi beberapa jajanan tradisional itu sudah mulai jarang ditemui. Beberapa seperti jajanan tradisional yang jarang ditemui: getuk lindri, kue rangi, kembang goyang, kue kucur.
    [Show full text]
  • 1 Abstrak Persaingan Industri Krupuk Udang Semakin Hari Semakin Ketat
    Calyptra: Jurnal Ilmiah Mahasiswa Universitas Surabaya Vol.2 No.1 (2013) STRATEGI PENGEMBANGAN PASAR KRUPUK UDANG UD. MATAHARI DI SURABAYA 3risca Kristiningrum, Rosita Meitha Surjani, Esti Dwi Rinawiyanti -urusan TekniN Industri, Universitas Surabaya Raya KalirungNut, Surabaya 60293, Indonesia E-mail: pcaNris#gmail.com Abstrak 3ersaingan industri krupuk udang semaNin hari semaNin ketat. SidoarMo seEagai pusat industri krupuk udang memperlihatkan persaingan krupuk udang semaNin menjamur,salah satunya dirasakan oleh produsen krupuk udang UD. 0atahari. 3ihak UD. 0atahari saat ini memerlukan suatu pengembangan pasar untuk dapat meningkatkan volume penjualan dan memperlebar daerah distriEusi khususnya di -awa Timur. 0anaMemen Muga merasa perlu untuk mengembangkan produk yang sebelumnya untuk business to business menjadi business to consumer. 2leh seEaE itu strategi pengembangan pasar sangat diperlukan. Analisis untuk menjawaE tuMuan dari penelitian adalah analisis deskriptif, analisis blind test dan one-way 0A129A, analisis 0A129A, analisis kuadran, analisis pesaing, analisis perilaku konsumen, analisis S:27, perancangan ST3D, Eauran pemasaran 4P. Dari hasil analisis blind test dan one-way 0A129A merek krupuk udang .omodo diEandingkan dua kompetitor Finna dan Teratai, unggul pada semua variaEel,krupuk renyah unggul dengan mean 4.44, krupuk mengembang setelah digoreng dengan mean 4.44, rasa udang terasa pada krupuk unggul dengan mean 3.71, warna krupuk terang unggul dengan mean 3.93, rasa krupuk enaN unggul dengan mean 3.93. Dari analisis kuadran terdapat empat kuadran yang mewaNili penyeEaran plot variabel pada matriks. VariaEel dengan tingkat kepuasan rendah dan perlu dilakukan perEaiNan NinerMa adalah kerenyahan krupuk udang Teratai dan krupuk mengembang setelah digoreng. VariaEel dengan tingkat kepuasan tinggi dan perlu mempertahankan NinerMa adalah mengenai harga ditawarkan waMar, ketersediaan Earang selama ini di pasaran, ,si yang dirasa sesuai dengan Eerat yang tertulis pada kemasan dan kemudahan pelanggan lama memperoleh produk.
    [Show full text]
  • Breakfast Healthy Salad
    MIE GORENG AKA FRIED NOODLES 76,543 BREAKFAST Chicken or vegetable fried noodle, poached egg, SALAD pickled vegetables and shrimp cracker POFFERTJES 67,890 CHICKPEAS SALAD 76,543 A dozen small pancakes, served with dusting sugar Enjoy onions, tomatoes and feta cheese combined BUBUR 56,789 with chickpeas and a light dressing NUTELLA PANCAKES (N) 76,543 Our Bubur is served with cakwe / youtiao - Youtiao, A stack of 4 pancakes with is a long goldenbrown deep-fried strip of dough CAESAR SALAD (N) 98,765 a sumptuous amount of Nutella commonly eaten in China and in other East and Baby romaine, parmigiana, sous vide egg, Southeast Asian cuisines. Conventionally, garlic bread, fried caper, parsley, crispy bacon, STUFFED PAPRIKA (V) 87,654 youtiao are lightly salted and grilled chicken and caesar dressing Filled paprika with steamed egg white, made so they can be torn lengthwise in two sautéed mushrooms and tomato. POMELO SALAD (V) 98,765 BANANA NUTELLA WRAP (N) 76,543 Pamelo with grilled chicken, coriander, ANANTARA EGG BENEDICT (P) 123,456 Chocolate-hazelnut spread covers a warm tortilla mint leaft, shallot and jim sauce 2 softly poached eggs, served on a layered rolled around a banana. Pan Fried to perfection sour dough toast with salad,Parma ham and For the sweet tooth amongst us served with a rich truffle hollandaise sauce HEALTHY to make the entire experience mesmerising ANANTARA BREAKFAST 123,456 2 eggs any kind ( Poached, sunny side up, scrambled) QUINOA AVOCADOSALMON 145,678 NASI BABI BALI (P) 67,890 2 slices of bacon, 2 grilled sausages, 2 hash brown, Quinoa, mixed with avocado, cherry tomato, basil Braised Pork Belly, Krupuk Bali, vegetables 2 pieces of sour bread, steak, grilled tomato, and grilled salmon flakes sautéed mushrooms, salad and baked beans EGG WHITE OMELETTE (V) 67,890 CHIRASHI 176,543 Egg white omelet, served with cherry tomatoes and MIE AYAM 67,890 Chirashi, also called chirashizushi (ちらし寿司) is one sautéed mushrooms - very low on cholesterol packed Mie ayam, mi ayam or bakmi ayam is a common of my favourite Japanese meals.
    [Show full text]
  • Coffee Break No Uraian Menu 1 2 Macam Kue Asin / Gurih 1
    COFFEE BREAK NO URAIAN MENU 1 2 MACAM KUE ASIN / GURIH 1 Arem-arem sayur 2 Bakwan udang 3 Bitterballen 4 Cheese Roll 5 Combro 6 Crekes Telur 7 Gadus / talam udang 8 Gehu pedas 9 Ketan Bumbu 10 Lalampah ikan menado 11 Lemper Ayam Bangka 12 Lemper ayam Spc 13 Lemper bakar Ayam 14 Lemper sapi jateng 15 Lemper sapi rendang / ayam 16 Leupeut ketan kacang 17 Lontong ayam kecil 18 Lontong Oncom 19 Lontong Tahu 20 Lumpia Bengkuang 21 Lumpia goreng ayam 22 Macaroni Panggang 23 Misoa ayam 24 Otak-otak ikan 25 Pangsit goreng ikan 26 Pastel ikan 27 Pastel sayur 28 Pastel sayur telur 29 Risoles rougut ayam 30 Risoles rougut canape 31 Roti Ayam 32 Roti goreng abon sapi 33 Roti goreng sayur 34 Samosa 35 Semar mendem ayam 36 Serabi oncom 37 Sosis solo basah ayam 38 Tahu isi Buhun 2 2 MACAM KUE MANIS 1 Agar-agar moca 2 Ali Agrem 3 Angkleng ketan hitam Cililin 4 Angku jambu angku tomat 5 Angku Ketan Kacang Ijo 6 Apem Jawa 7 Apem Pisang 8 Awug beras kipas 9 Bafel hati 10 Bika Ambon Medan / Suji 11 Bika Iris Cirebon 12 Bika Medan Kecil 13 Bola-Bola Coklat 14 Bolu Gulung blueberry 15 Bolu Ketan Hitam 16 Bolu Kukus Coklat / Gula Merah 17 Bolu Nutri Keju 18 Bolu Pisang Ambon 19 Bolu Susu 20 Bolu Ubi Jepang 21 Bubur Lemu 22 Bubur Lolos 23 Bugis Bogor 24 Bugis ketan Matula 25 Bugis Ubi Ungu 26 Carabika Suji 27 Cenil / gurandil 28 Cente Manis 29 Cikak kacang ijo 30 Clorot 31 Cookies kismis 32 Coy pie pontianak 33 Crumble bluberry 34 Cuhcur gula merah / Suji 35 Cuhcur mini 36 Dadar Gulung 37 Dadar Gulung Santan 38 Gemblong Ketan 39 Getuk 40 Getuk Lindri 41 Gogodoh
    [Show full text]
  • Jajanan Tradisional Asli Indonesia
    Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Jajanan Tradisional Asli Indonesia Paskalina Oktavianawati Bacaan untuk Anak Setingkat SD Kelas 4, 5, dan 6 i MILIK NEGARA TIDAK DIPERDAGANGKAN Jajanan Tradisional Asli Indonesia Paskalina Oktavianawati Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Jajanan Tradisional Asli Indonesia Penulis : Paskalina Oktavianawati Penyunting : Puji Santosa Penata Letak : Dyanjar Diterbitkan pada tahun 2017 oleh Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Jalan Daksinapati Barat IV Rawamangun Jakarta Timur Hak Cipta Dilindungi Undang-Undang Isi buku ini, baik sebagian maupun seluruhnya, dilarang diperbanyak dalam bentuk apa pun tanpa izin tertulis dari penerbit, kecuali dalam hal pengutipan untuk keperluan penulisan artikel atau karangan ilmiah. Katalog Dalam Terbitan (KDT) PB 641.595 98 Oktavianawati, Paskalina OKT Jajanan Tradisional Asli Indonesia/ Paskalina j Oktavianawati; Puji Santosa (Penyunting), Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan, 2017. x; 55 hlm.; 21 cm. ISBN: 978-602-437-249-1 MASAKAN – INDONESIA Sambutan Sikap hidup pragmatis pada sebagian besar masyarakat Indonesia dewasa ini mengakibatkan terkikisnya nilai-nilai luhur budaya bangsa. Demikian halnya dengan budaya kekerasan dan anarkisme sosial turut memperparah kondisi sosial budaya bangsa Indonesia. Nilai kearifan lokal yang santun, ramah, saling menghormati, arif, bijaksana, dan religius seakan terkikis dan tereduksi gaya hidup instan
    [Show full text]
  • BERITA NEGARA REPUBLIK INDONESIA No.533, 2019 KEMENPERIN
    BERITA NEGARA REPUBLIK INDONESIA No.533, 2019 KEMENPERIN. Pengendalian. Pengawasan Industri Minuman Beralkohol. PERATURAN MENTERI PERINDUSTRIAN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 17 TAHUN 2019 TENTANG PENGENDALIAN DAN PENGAWASAN INDUSTRI MINUMAN BERALKOHOL DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA MENTERI PERINDUSTRIAN REPUBLIK INDONESIA, Menimbang : a. bahwa untuk melaksanakan ketentuan Pasal 4 ayat (1), Pasal 5 ayat (2), dan Pasal 9 Peraturan Presiden Nomor 74 Tahun 2013 tentang Pengendalian dan Pengawasan Minuman Beralkohol terkait dengan pemberian izin usaha industri dan penetapan standar mutu produksi minuman beralkohol, perlu mengatur ketentuan pengendalian dan pengawasan industri minuman beralkohol; b. bahwa ketentuan pengendalian dan pengawasan industri minuman beralkohol sebagaimana diatur dalam Peraturan Menteri Perindustrian Nomor 63/M- IND/PER/7/2014 tentang Pengendalian dan Pengawasan Industri dan Mutu Minuman Beralkohol sebagaimana telah diubah dengan Peraturan Menteri Perindustrian Nomor 62/M-IND/PER/8/2015 tentang Perubahan atas Peraturan Menteri Perindustrian Nomor 63/M- IND/PER/7/2014 tentang Pengendalian dan Pengawasan Industri dan Mutu Minuman Beralkohol sudah tidak www.peraturan.go.id 2019, No.533 -2- sesuai lagi dengan kebutuhan dan perkembangan peraturan perundang-undangan; c. bahwa berdasarkan pertimbangan sebagaimana dimaksud dalam huruf a dan huruf b, perlu menetapkan Peraturan Menteri Perindustrian tentang Pengendalian dan Pengawasan Industri Minuman Beralkohol; Mengingat : 1. Undang-Undang Nomor 39 Tahun 2008 tentang Kementerian Negara (Lembaran Negara Republik Indonesia Tahun 2008 Nomor 166, Tambahan Lembaran Negara Republik Indonesia Nomor 4916); 2. Undang-Undang Nomor 3 Tahun 2014 tentang Perindustrian (Lembaran Negara Republik Indonesia Tahun 2014 Nomor 4, Tambahan Lembaran Negara Republik Indonesia Nomor 5492); 3. Peraturan Pemerintah Nomor 107 Tahun 2015 tentang Izin Usaha Industri (Lembaran Negara Republik Indonesia Tahun 2015 Nomor 329, Tambahan Lembaran Negara Republik Indonesia Nomor 5797); 4.
    [Show full text]
  • Religious Specificities in the Early Sultanate of Banten
    Religious Specificities in the Early Sultanate of Banten (Western Java, Indonesia) Gabriel Facal Abstract: This article examines the religious specificities of Banten during the early Islamizing of the region. The main characteristics of this process reside in a link between commerce and Muslim networks, a strong cosmopolitism, a variety of the Islam practices, the large number of brotherhoods’ followers and the popularity of esoteric practices. These specificities implicate that the Islamizing of the region was very progressive within period of time and the processes of conversion also generated inter-influence with local religious practices and cosmologies. As a consequence, the widespread assertion that Banten is a bastion of religious orthodoxy and the image the region suffers today as hosting bases of rigorist movements may be nuanced by the variety of the forms that Islam took through history. The dominant media- centered perspective also eludes the fact that cohabitation between religion and ritual initiation still composes the authority structure. This article aims to contribute to the knowledge of this phenomenon. Keywords: Islam, Banten, sultanate, initiation, commerce, cosmopolitism, brotherhoods. 1 Banten is well-known by historians to have been, during the Dutch colonial period at the XIXth century, a region where the observance of religious duties, like charity (zakat) and the pilgrimage to Mecca (hajj), was stronger than elsewhere in Java1. In the Indonesian popular vision, it is also considered to have been a stronghold against the Dutch occupation, and the Bantenese have the reputation to be rougher than their neighbors, that is the Sundanese. This image is mainly linked to the extended practice of local martial arts (penca) and invulnerability (debus) which are widespread and still transmitted in a number of Islamic boarding schools (pesantren).
    [Show full text]
  • Praktik Pengalaman Lapangan Di Smk Negeri 6 Yogyakarta
    LAPORAN PRAKTIK PENGALAMAN LAPANGAN DI SMK NEGERI 6 YOGYAKARTA Semester Khusus Tahun Akademik 2016/2017 Disusun Oleh : Rira Zahrotul M NIM. 13511241039 PROGRAM STUDI PENDIDIKAN TEKNIK BOGA FAKULTAS TEKNIK UNIVERSITAS NEGERI YOGYAKARTA 2016 i ii KATA PENGANTAR Segala puji dan syukur kehadirat Allah SWT yang telah memberikan limpahan rahmat, nikmat, karunia-Nya sehingga penulisan laporan Praktik Pengalaman Lapangan ini dapat diselesaikan dengan baik. Sholawat serta salam semoga selalu tercurah kepada junjungan kita Nabi Muhammad SAW beserta keluarga, sahabat, dan umat yang senantiasa mengikutinya. Kegiatan Praktik Pengalaman Lapangan merupakan tugas yang wajib dilaksanakan oleh mahasiswa Fakultas Teknik Universitas Negeri Yogyakarta. Dengan adanya kegiatan Praktik Pengalaman Lapangan diharapkan mahasiswa dapat memanfaatkan ilmu yang telah didapat di bangku kuliah, untuk di terapkan pada dunia pendidikan khususnya di SMK. Penulis menyadari bahwa terselesaikannya penulisan laporan ini tidak lepas dari dukungan semua pihak yang telah membantu. Pada kesempatan ini, penulis ingin menyampaikan terima kasih yang setulus-tulusnya kepada semua pihak yang telah membantu penulis dalam menyelesaikan tugas laporan Praktik Pengalaman Lapangan ini, yaitu : 1. Allah SWT yang telah memberikan rahmat, dan jalan terbaik sehingga penulis mampu melaksanaan Praktik Pengalaman Lapangan hingga selesai. 2. Kedua orang tua serta kedua kakak, yang senantiasa memberikan doa dan dorongan serta memberikan bantuan. 3. Dr. Marwanti, selaku koordinator PPL jurusan Pendidikan Teknik Boga dan Busana. 4. Dr. Badraningsih L, M.Kes, selaku dosen pembimbing PPL di SMK Negeri 6 Yogyakarta 5. Nurul Lestari M.Pd, selaku pembimbing PPL di SMK Negeri 6 Yogyakarta yang selalu membimbing dengan setulus hati. 6. Dra. Retno Sri Agustiawati,MBA selaku koordinator PPL di SMK Negeri 6 Yogyakarta.
    [Show full text]
  • Kamus Bahasa Melayu-Inggeris (1/2)
    mengabdikan: to enslave pengabdian: slavery; enslavement acu Kamus Bahasa Melayu-Inggeris (1/2) to direct weapon at target abjad http://dictionary.bhanot.net/ alphabet mengacukan: to aim weapon at target mengacu: to test; to try on A acuan: a mould abu abad ash century acuh mengabui: to cheat; to deceive to care for; to heed berabad-abad: for centuries mengacuhkan: to care for; to heed acuh tak acuh: to show indifference abuk abadi dust eternal; immortal acum keabadian: immortality provoke or instigate mengabadikan: perpetuate; immortalize abung pomelo mengacum: to provoke or instigate acuman: provocation pengacum: instigator pengacuman: agitation abah father acah tease mengacah-acah: to tease ada have; possess; contain abah-abah harness adakala: sometimes adakalanya: sometimes acapkali adalah: is; are; am; was; were often adapun: with regard to abai berada: (1) rich (2) to be neglect diadakan: to be held keadaan: condition; situation; circumstances mengabaikan: to disregard; to neglect acar mengada-ngada: to boast; to pretend pickle mengada-ngadakan: to concoct an excuse mengadakan: to hold or conduct; to convene abang elder brother acara event; item in a programme adab abang angkat: foster brother politeness; good manners; courtesy abang ipar: brother-in-law mengacarakan: to compere or host a programme abang tiri: stepbrother pengacara: master of ceremonies; compere beradab: courteous; polite peradaban: civilization; culture abdi aci slave shaft adang obstruct; block Bahasa Melayu 24.02.2007 http://mementoslangues.com/ Kamus Bahasa
    [Show full text]
  • Ethnobotanical Study on Local Cuisine of the Sasak Tribe in Lombok Island, Indonesia
    J Ethn Foods - (2016) 1e12 Contents lists available at ScienceDirect Journal of Ethnic Foods journal homepage: http://journalofethnicfoods.net Original article Ethnobotanical study on local cuisine of the Sasak tribe in Lombok Island, Indonesia * Kurniasih Sukenti a, , Luchman Hakim b, Serafinah Indriyani b, Y. Purwanto c, Peter J. Matthews d a Department of Biology, Faculty of Mathematics and Natural Sciences, Mataram University, Mataram, Indonesia b Department of Biology, Faculty of Mathematics and Natural Sciences, Brawijaya University, Malang, Indonesia c Laboratory of Ethnobotany, Division of Botany, Biology Research Center-Indonesian Institute of Sciences, Indonesia d Department of Social Research, National Museum of Ethnology, Osaka, Japan article info abstract Article history: Background: An ethnobotanical study on local cuisine of Sasak tribe in Lombok Island was carried out, as Received 4 April 2016 a kind of effort of providing written record of culinary culture in some region of Indonesia. The cuisine Received in revised form studied included meals, snacks, and beverages that have been consumed by Sasak people from gener- 1 August 2016 ation to generation. Accepted 8 August 2016 Objective: The aims of this study are to explore the local knowledge in utilising and managing plants Available online xxx resources in Sasak cuisine, and to analyze the perceptions and concepts related to food and eating of Sasak people. Keywords: ethnobotany Methods: Data were collected through direct observation, participatory-observation, interviews and local cuisine literature review. Lombok Results: In total 151 types of consumption were recorded, consisting of 69 meals, 71 snacks, and 11 Sasak tribe beverages. These were prepared with 111 plants species belonging to 91 genera and 43 families.
    [Show full text]
  • SNACKS) Tahu Gimbal Fried Tofu, Freshly-Grounded Peanut Sauce
    GUBUG STALLS MENU KUDAPAN (SNACKS) Tahu Gimbal Fried Tofu, Freshly-Grounded Peanut Sauce Tahu Tek Tek (v) Fried Tofu, Steamed Potatoes, Beansprouts, Rice Cakes, Eggs, Prawn Paste-Peanut Sauce Pempek Goreng Telur Traditional Fish Cakes, Egg Noodles, Vinegar Sauce Aneka Gorengan Kampung (v) Fried Tempeh, Fried Tofu, Fried Springrolls, Traditional Sambal, Sweet Soy Sauce Aneka Sate Nusantara Chicken Satay, Beef Satay, Satay ‘Lilit’, Peanut Sauce, Sweet Soy Sauce, Sambal ‘Matah’ KUAH (SOUP) Empal Gentong Braised Beef, Coconut-Milk Beef Broth, Chives, Dried Chili, Rice Crackers, Rice Cakes Roti Jala Lace Pancakes, Chicken Curry, Curry Leaves, Cinnamon, Pickled Pineapples Mie Bakso Sumsum Indonesian Beef Meatballs, Roasted Bone Marrow, Egg Noodles Tengkleng Iga Sapi Braised Beef Ribs, Spicy Beef Broth, Rice Cakes Soto Mie Risol Vegetables-filled Pancakes, Braised Beef, Beef Knuckles, Egg Noodle, Clear Beef Broth 01 GUBUG STALLS MENU SAJIAN (MAIN COURSE) Pasar Ikan Kedonganan Assorted Grilled Seafood from Kedonganan Fish Market, ‘Lawar Putih’, Sambal ‘Matah’, Sambal ‘Merah’, Sambal ‘Kecap’, Steamed Rice Kambing Guling Indonesian Spices Marinated Roast Lamb, Rice Cake, Pickled Cucumbers Sapi Panggang Kecap – Ketan Bakar Indonesian Spices Marinated Roast Beef, Sticky Rice, Pickled Cucumbers Nasi Campur Bali Fragrant Rice, Shredded Chicken, Coconut Shred- ded Beef, Satay ‘Lilit’, Long Beans, Boiled Egg, Dried Potato Chips, Sambal ‘Matah’, Crackers Nasi Liwet Solo Coconut Milk-infused Rice, Coconut Milk Turmeric Chicken, Pumpkin, Marinated Tofu &
    [Show full text]