服務業統計摘要 按季補充資料 Quarterly Supplement to Statistical Digest of the Services Sector

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

服務業統計摘要 按季補充資料 Quarterly Supplement to Statistical Digest of the Services Sector 服務業統計摘要 按季補充資料 Quarterly Supplement to Statistical Digest of the Services Sector 2021 年第 1 季 First Quarter 2021 香港特別行政區 政府統計處 Census and Statistics Department Hong Kong Special Administrative Region 服務業統計摘要 按季補充資料 Quarterly Supplement to Statistical Digest of the Services Sector 2021年第1季 First Quarter 2021 有關本刊物的查詢,請聯絡: 政府統計處 物流及生產者價格統計組 地址:香港九龍協調道3號工業貿易大樓11樓 電話:(852) 3903 7257 圖文傳真:(852) 2123 1048 電郵:[email protected] Enquiries about this publication can be directed to: Logistics and Producer Prices Statistics Section Census and Statistics Department Address: 11/F, Trade and Industry Tower, 3 Concorde Road, Kowloon, Hong Kong. Tel.: (852) 3903 7257 Fax: (852) 2123 1048 E-mail: [email protected] 政府統計處網站 Website of the Census and Statistics Department www.censtatd.gov.hk 2021年6月出版 Published in June 2021 目錄 CONTENTS 頁數 Page 引言 Introduction iv 服務行業 Service Industries 1. 航空運輸服務業 Air Transport Services 1 2. 銀行服務業 Banking Services 7 3. 金融市場及資產管理業 Financial Markets and Asset Management 15 Services 4. 餐飲服務業 Food and Beverage Services 37 5. 進出口貿易及批發業 Import/Export and Wholesale Trades 43 6. 保險服務業 Insurance Services 57 7. 陸路運輸服務業 Land Transport Services 63 8. 專業、科學及技術服務業 Professional, Scientific and Technical 73 Services 9. 地產服務業 Real Estate Services 77 10. 零售業 Retail Trade 83 11. 電訊服務業 Telecommunications Services 91 12. 水上運輸服務業 Water Transport Services 103 服務界別 Service Domains 13. 電腦及資訊科技服務 Computer and Information Technology Services 111 14. 旅遊、會議及展覽服務 Tourism, Convention and Exhibition Services 117 附錄 Appendices 刊載於 2018 年 1 月至 2021 年 6 List of Feature Articles relating to Services A1 月《香港統計月刊》有關服務業的 Sector published in Hong Kong Monthly Digest 專題文章目錄 of Statistics during January 2018 to June 2021 獲取政府統計處刊物的方法 Means of Obtaining Publications of the Census A4 and Statistics Department iii 引言 Introduction 《服務業統計摘要按季補充資料》旨在就 The Quarterly Supplement to Statistical Digest of the 《服務業統計摘要》中提及的香港14個主 Services Sector is designed to show the latest short- 要 服務行業/界別顯示其 最近的短期經 term economic performance of 14 major service 濟表現。 industries/domains of Hong Kong presented in the Statistical Digest of the Services Sector. 本刊物 盡可能刊載已齊備的最近6季按季 Quarterly statistics for the latest six quarters, where 統計數字。14個主要服務行業/界別以個 possible, are presented. The information in respect 別章節闡述,資料分門別類,就每個服務 of each of the 14 leading service industries/domains is 行業/界別,提供各類相關的統計數字, organised in such a way that different types of 以便參考對照及理解。 statistics pertaining to a specific service industry/domain are collated in a dedicated section for easy reference and interpretation. 本刊物 所 載的統計資料主要來自政府統 The principal sources of the statistical information 計處和其他政府部門。在適當情況下亦引 presented in this publication are official statistics 用了其他機構發表的統計數字。 compiled by the Census and Statistics Department and other government departments. Statistics produced by other organisations are also referred to as appropriate. 每章節均附有「概念及方法」部分,詳述 Description of the scope and nature of the statistical 統計資料的範圍和性質,以及本刊物 內所 information as well as terms and definitions used in 用的用語及定義。 the publication are provided in the “Concepts and methods” part in each section. 使用個別統計表的數字時,讀者須注意相 When using figures in each table, readers should pay 應的註釋,以了解有關定義、涵蓋範圍、 attention to the corresponding footnotes which 計算方法及點算規則方面的轉變,以及資 describe as far as possible changes in the definitions, 料的局限性。任何上述的 轉變均可能令整 coverage, methods of calculation and counting rules 段期間內的數列不能作全面的比較。 as well as limitations of data. Any such changes may render the data series not fully comparable over the entire period. iv 代號 Symbols 本《統計摘要》內各代號的含意如下: The following symbols are used throughout the Statistical Digest : - 不適用 - Not applicable * 經修訂的數字 * Revised figures N.A. 沒有數字/暫時沒有數字 N.A. Not available / Not yet available 計量單位 Units of measurement 1 立方米 = 219.969 英加侖 1 cubic metre (cu.m.) = 219.969 imperial gallons 1 公頃 = 10 000.000 平方米 1 hectare = 10 000.000 square metres 1 公斤 = 2.205 磅 1 kilogram (kg) = 2.205 p ounds = 1.653 斤 = 1.653 catties 每小時 1 公里 = 0.540 浬 1 kilometre/hour (km/h) = 0.540 knot 1 平方米 = 10.764 平方呎 1 square metre (sq.m.) = 10.764 square feet 1 公噸 = 2 204.623 磅 1 tonne (t) = 2 204.623 p ounds = 0.984 噸 = 0.984 ton 每秒兆比特 = 每秒1 x 10 6 比特 1 megabit per second (Mbps) = 1 x 10 6 bits per second 每秒吉比特 = 每秒1 x 10 9 比特 1 gigabit per second (Gbps) = 1 x 10 9 bits per second 貨幣數字 Monetary figures 本刊物內所有引述的貨幣數字,除特別 All monetary figures quoted are in Hong Kong dollars 註明外,均以港元為單位。港元是香港特 unless otherwise specified. Hong Kong dollar is the 別行政區的法定貨幣。 legal tender in the Hong Kong Special Administrative Region. 匯率 Exchange rate 自 1983年 10月 17日起,政府透過一項有 As from 17 October 1983 the Hong Kong dollar has 關發行紙幣的措施,將港元與美元聯繫, been linked to the US dollar through an arrangement 由發鈔銀行以 7.8 港元兌 1.0 美元的固 in the note issuing mechanism permitting note issuing 定匯率發行紙幣。自此,港元兌美元的匯 banks to issue Hong Kong dollar notes at a fixed rate 率在外匯市場僅有窄幅變動。 of HK$7.8=US$1.0. Since then, the exchange rate of Hong Kong dollar against the US dollar in the foreign exchange market has moved only within a narrow range. 數字的進位 Rounding of figures 由於進位原因,統計表內個別項目的數 There may be a slight discrepancy between the sum of 字加起來可能與總數略有出入。 individual items and the total as shown in the tables owing to rounding. v [此頁特意留為空白] [This page is intentionally left blank] vi 航空運輸服務業 1 Air Transport Services 概念及方法 Concepts and methods 就編製統計數字而言,航空運輸服務業 包括提 For statistical compilation purpose, the air transport 供航空客運及貨運服務、航空貨運代理服務、 services cover establishments rendering air passenger 機場地勤服務、機場轉運服務及營運航空貨運 and freight transport services, air cargo forwarding 站的機構單位。 services, ground handling services at airport, airport transfer services and air cargo terminal operating services. 機構單位 是指在單一擁有權或控制權下,在單 An establishment is defined as an economic unit which 一地點從事一種或主要從事一種經濟活動的經 engages, under a single ownership or control, in one or 濟單位,例如個別工廠、工場、零售店或辦公 predominantly one kind of economic activity at a single 室。 physical location, e.g. an individual factory, workshop, retail shop or office. 就業人數 包括: Persons engaged include: (1) 於統計日期工作最少 1 小時及經常參與機 (1) individual proprietors, partners and persons 構單位業務的東主、合夥人,以及與東主 having family ties with any of the proprietors or 或合夥人有親屬關係並在機構單位工作 partners and working in the establishment without 而無正薪的人士; regular pay, who are actively engaged in the work (2) 於統計日期向機構單位直接支取薪酬的 of the establishment for at least 1 hour on the 全職受薪僱員,以及有限公司的在職董 survey reference date; 事,其中包括長期或臨時聘用的,無論這 (2) full-time salaried personnel/employees and 些僱員正在本港或其他地方工作或暫時 working directors of limited companies directly 缺勤(即正在放病假、分娩假、年假、事 paid by the establishment, both permanent and 假的工人及罷工者);以及 temporary, who are either at work (whether or not in Hong Kong) or temporarily absent from work (3) 在統計日期工作最少 1 小時的兼職僱員, 以及夜班或輪班的僱員。 (viz. those on sick leave, maternity leave, annual vacation or casual leave, and on strike) on the survey reference date; and (3) part-time employees and employees on night/ irregular shifts working for at least 1 hour on the survey reference date. 航空運輸設備的貿易統計數字 包括動力航空 Trade statistics on air transport equipment include 器(例如直升機、飛機)及有關的零件(如推 imports and exports of powered aircraft (such as 進器、水平旅翼、起落架及飛機或直升機的其 helicopters and aeroplanes) and related parts (such as 他零件)的進口及出口貨值。 propellers, rotors, under-carriages and other parts of aeroplanes or helicopters). 服務業統計摘要按季補充資料 2021 年第 1 季 1 Quarterly Supplement to Statistical Digest of the Services Sector Q1 2021 香港特別行政區 政府統計處 Census and Statistics Department, Hong Kong Special Administrative Region 統計表 Statistical tables 表 1.1 航空運輸服務業的機構單位數目、就業人數及業務收益指數 Table 1.1 Number of establishments, persons engaged and business receipts index of the air transport services 2019 2020 2020 2020 2020 2021 第4季 第1季 第2季 第3季 第4季 第1季 Q4 Q1 Q2 Q3 Q4 Q1 機構單位數目 1 577 1 567 1 572 1 564 1 551 1 548 Number of establishments 就業人數 62 325 60 201 59 864 58 272 50 588 49 616 Number of persons engaged 業務收益指數(2015年=100) 106.9 77.9 60.9 63.2 74.8 70.6 Business receipts index (Year 2015=100) 表 1.2 航機升降次數(a) Table 1.2 Aircraft movements(a) 2019 2020 2020 2020 2020 2021 第4季 第1季 第2季 第3季 第4季 第1季 Q4 Q1 Q2 Q3 Q4 Q1 升降總計 100 866 63 382 30 767 30 422 36 095 30 517 Total movements 降落架次 50 438 31 753 15 378 15 175 18 024 15 257 Landings 起飛架次 50 428 31 629 15 389 15 247 18 071 15 260 Take-offs 註釋: (a) 包括載客及載貨班機。 Note: (a) Including passenger and cargo flights. 服務業統計摘要按季補充資料 2021 年第 1 季 2 Quarterly Supplement to Statistical Digest of the Services Sector Q1 2021 香港特別行政區 政府統計處 Census and Statistics Department, Hong Kong Special Administrative Region 表 1.3 民航機的客運量 Table 1.3 Passenger throughput of civil aircraft 千次 Thousands 2019 2020 2020 2020 2020 2021 第4季 第1季 第2季 第3季 第4季 第1季 Q4 Q1 Q2 Q3 Q4 Q1 客運量(a) 16 067 8 155 128 280 251 177 Passenger throughput(a) 抵港人次 8 088 4 134 82 117 113 69 Arrivals 離港人次 7 979 4 022 47 162 137 109 Departures 來港過境人次 22 11 § § § § Arrival transits 註釋: (a) 包括轉機乘客,但不包括過境乘客及空勤人員。 § 少於500人次。 Notes: (a) Including transfers but excluding transit passengers and crew members. § Less than 500. 表 1.4 以空運進出香港的貨物及郵遞 Table 1.4 Inward and outward movements of cargo and mail by air 千公噸 Thousand tonnes 2019 2020 2020 2020 2020 2021 第4季 第1季 第2季 第3季 第4季 第1季 Q4 Q1 Q2 Q3 Q4 Q1 貨物(a) 1 291.8 972.6 1 063.4 1 119.6 1 264.8 1 107.3 Cargo(a) 卸貨量 419.9 354.3 322.2 363.4 408.3 378.4 Unloaded 裝貨量 872.0 618.3 741.1 756.2 856.5 728.9 Loaded 郵遞(b) 29.1 16.4 8.6 10.9 11.8 9.5 Mail(b) 卸貨量 10.5 5.9 2.6 3.2 3.2 2.3 Unloaded 裝貨量 18.6 10.5 6.0 7.7 8.6 7.2 Loaded 註釋: (a) 不包括郵遞。 (b) 包括香港郵政和航空公司的過境郵遞。 Notes: (a) Excluding mail.
Recommended publications
  • Annual Report 2020 Financial Highlights
    Contents 3 Financial Highlights 4 Corporate Information 5 Business Location 6 Chairman’s Statement 12 Report of the Directors 58 Directors and Senior Management 63 Corporate Governance Report 81 Independent Auditor’s Report 87 Consolidated Statement of Financial Position 89 Consolidated Statement of Profit or Loss 90 Consolidated Statement of Profit or Loss and Other Comprehensive Income 91 Consolidated Statement of Changes in Equity 93 Consolidated Cash Flow Statement 95 Notes to the Financial Statements 179 Five-Year Financial Summary Sail on Friendly Waters to Favour the World Work Together to Create and Share Good Fortune By virtue of persistence, grittiness and perception, CKSG is committed to Guangdong- Hong Kong-Macao market, sets sail to new Silk Road and has become one of the largest waterway passenger transportation operators in the world and one of the largest navigation logistics operators in Guangdong-Hong Kong-Macao Great Bay Area. In active response to the national initiatives of “Guangdong-Hong Kong-Macao Great Bay Area” and “Belt and Road”, the Company seizes opportunities to build its five platforms for cross-border passenger transportation, Hong Kong transportation, terminal logistics, “Belt and Road” investment and capital operation, so as to accelerate business transformation and upgrading and promote innovation and development, with an aim to develop into an exemplary enterprise in implementing national initiatives, a pioneer in developing Guangdong-Hong Kong-Macao Great Bay Area and a leader of the terminal navigation industry in the Great Bay Area. CKSG will jointly create rich fortune, jointly enjoy great achievements and grasp the future with its stakeholders.
    [Show full text]
  • Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Bill 2021
    《2021 年完善選舉制度 ( 綜合修訂 ) 條例草案》 Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Bill 2021 C1164 C1165 《2021 年完善選舉制度 ( 綜合修訂 ) 條例草案》 Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Bill 2021 目錄 Contents 條次 頁次 Clause Page 第 1 部 Part 1 導言 Preliminary 1. 簡稱及生效日期 ................................................................... C1266 1. Short title and commencement ............................................. C1267 2. 修訂成文法則 ....................................................................... C1270 2. Enactments amended ............................................................ C1271 第 2 部 Part 2 修訂《緊急情況 ( 換屆選舉日期 ) ( 第七屆立法會 ) 規例》( 第 241 章,附屬法 Amendments to Emergency (Date of General Election) (Seventh Term of the 例 L) Legislative Council) Regulation (Cap. 241 sub. leg. L) 3. 修訂第 2 條 ( 釋義 ) .............................................................. C1272 3. Section 2 amended (interpretation) ....................................... C1273 4. 修訂第6 條 ( 新定換屆選舉日期以及選舉法應用於 4. Section 6 amended (new date of general election and 2021 年選舉的方式 ) ............................................................ C1272 application of electoral law to 2021 election) ....................... C1273 第 3 部 Part 3 修訂《選舉管理委員會條例》及其附屬法例 Amendments to Electoral Affairs Commission Ordinance and its Subsidiary Legislation 第 1 分部——《選舉管理委員會條例》( 第 541 章 ) Division 1—Electoral Affairs Commission Ordinance (Cap. 541) 5. 修訂第 2 條 ( 釋義 ) .............................................................. C1276 5. Section 2 amended (interpretation) ......................................
    [Show full text]
  • Hong Kong Observatory, 134A Nathan Road, Kowloon, Hong Kong
    78 BAVI AUG : ,- HAISHEN JANGMI SEP AUG 6 KUJIRA MAYSAK SEP SEP HAGUPIT AUG DOLPHIN SEP /1 CHAN-HOM OCT TD.. MEKKHALA AUG TD.. AUG AUG ATSANI Hong Kong HIGOS NOV AUG DOLPHIN() 2012 SEP : 78 HAISHEN() 2010 NURI ,- /1 BAVI() 2008 SEP JUN JANGMI CHAN-HOM() 2014 NANGKA HIGOS(2007) VONGFONG AUG ()2005 OCT OCT AUG MAY HAGUPIT() 2004 + AUG SINLAKU AUG AUG TD.. JUL MEKKHALA VAMCO ()2006 6 NOV MAYSAK() 2009 AUG * + NANGKA() 2016 AUG TD.. KUJIRA() 2013 SAUDEL SINLAKU() 2003 OCT JUL 45 SEP NOUL OCT JUL GONI() 2019 SEP NURI(2002) ;< OCT JUN MOLAVE * OCT LINFA SAUDEL(2017) OCT 45 LINFA() 2015 OCT GONI OCT ;< NOV MOLAVE(2018) ETAU OCT NOV NOUL(2011) ETAU() 2021 SEP NOV VAMCO() 2022 ATSANI() 2020 NOV OCT KROVANH(2023) DEC KROVANH DEC VONGFONG(2001) MAY 二零二零年 熱帶氣旋 TROPICAL CYCLONES IN 2020 2 二零二一年七月出版 Published July 2021 香港天文台編製 香港九龍彌敦道134A Prepared by: Hong Kong Observatory, 134A Nathan Road, Kowloon, Hong Kong © 版權所有。未經香港天文台台長同意,不得翻印本刊物任何部分內容。 © Copyright reserved. No part of this publication may be reproduced without the permission of the Director of the Hong Kong Observatory. 知識產權公告 Intellectual Property Rights Notice All contents contained in this publication, 本刊物的所有內容,包括但不限於所有 including but not limited to all data, maps, 資料、地圖、文本、圖像、圖畫、圖片、 text, graphics, drawings, diagrams, 照片、影像,以及數據或其他資料的匯編 photographs, videos and compilation of data or other materials (the “Materials”) are (下稱「資料」),均受知識產權保護。資 subject to the intellectual property rights 料的知識產權由香港特別行政區政府 which are either owned by the Government of (下稱「政府」)擁有,或經資料的知識產 the Hong Kong Special Administrative Region (the “Government”) or have been licensed to 權擁有人授予政府,為本刊物預期的所 the Government by the intellectual property 有目的而處理該等資料。任何人如欲使 rights’ owner(s) of the Materials to deal with 用資料用作非商業用途,均須遵守《香港 such Materials for all the purposes contemplated in this publication.
    [Show full text]
  • Election Committee
    Annex B Election Committee (EC) Subsectors Allocation of seats and methods to return members (According to Annex I to the Basic Law as adopted by the Standing Committee of the National People’s Congress on 30 March 2021) Legend: - Elect.: EC members to be returned by election - Nom: EC members to be returned by nomination - Ex-officio: ex-officio members - Ind: Individual - new: new subsector Composition Remarks/Changes as No. Subsectors Seats Methods Ind Body compared to the 2016 EC First Sector 1 Industrial (first) 17 Elect 2 Industrial (second) 17 Elect Each subsector reduced by 1 3 Textiles and garment 17 Elect seat 4 Commercial (first) 17 Elect 5 Commercial (second) 17 Elect Commercial (third) (former Elect Hong Kong Chinese 6 17 Increased by 1 seat Enterprises Association renamed) 7 Finance 17 Elect 8 Financial services 17 Elect 9 Insurance 17 Elect 10 Real estate and construction 17 Elect 11 Transport 17 Elect 12 Import and export 17 Elect Each subsector reduced by 1 13 Tourism 17 Elect seat 14 Hotel 16 Elect 15 Catering 16 Elect 16 Wholesale and retail 17 Elect Employers’ Federation of Elect 17 15 Hong Kong 18 Small and medium Elect 15 enterprises (new) Composition Remarks/Changes as No. Subsectors Seats Methods Ind Body compared to the 2016 EC Second Sector Nominated from among Technology and innovation Hong Kong academicians of (new) Nom 15 the Chinese Academy of 19 30 (Information technology Sciences and the Chinese subsector replaced) Academy of Engineering Elect 15 Responsible persons of Ex- statutory
    [Show full text]
  • From 1940 to 2011
    A Cumulative Index for and From 1940 to 2011 © 2010 Steamship Historical Society of America 2 This is a publication of THE STEAMSHIP HISTORICAL SOCIETY OF AMERICA, INC. 1029 Waterman Avenue, East Providence, RI 02914 This project has been compiled, designed and typed by Jillian Fulda, and funded by Brent and Relly Dibner Charitable Trust. 2010 TABLE OF CONTENTS Part Subject Page I Listing of whole numbers of issues, 3 with publication date of each II Feature Articles 6 III Authors of Feature Articles 42 IV Illustrations of Vessels 62 V Portraits 150 VI Other Illustrations (including cartoons) 153 VII Maps and Charts 173 VIII Fleet Lists 176 IX Regional News and Departments 178 X Reviews of Books and Other Publications 181 XI Obituaries 214 XII SSHSA Presidents 216 XIII Editors-in-Chief 216 (Please note that Steamboat Bill becomes PowerShips starting with issue #273.) 3 PART I -- WHOLE NUMBERS AND DATES (Under volume heading will follow issue number and date of publication.) VOLUME I 33 March 1950 63 September 1957 34 June 1950 64 December 1957 1 April 1940 35 September 1950 2 August 1940 36 December 1950 VOLUME XV 3 December 1940 4 April 1941 VOLUME VIII 65 March 1958 5 August 1941 66 June 1958 6 December 1941 37 March 1951 67 September 1958 7 April 1942 38 June 1951 68 December 1958 8 August 1942 39 September 1951 9 December 1942 40 December 1951 VOLUME XVI VOLUME II VOLUME IX 69 Spring 1959 70 Summer 1959 10 June 1943 41 March 1952 71 Fall 1959 11 August 1943 42 June 1952 72 Winter 1959 12 December 1943 43 September 1952 13 April 1944
    [Show full text]
  • 新渡輪獲延續港內航線及離島航線經營牌照 Licence Renewal on Inner Harbour and Outlying-Island Ferry Routes
    新渡輪獲延續港內航線及離島航線經營牌照 Licence Renewal on Inner Harbour and Outlying-island Ferry Routes 今年三月,新渡輪獲運輸署延續港內航線(包括北角往來紅磡及北角往來九龍城),以及離 島航線(中環往來梅窩、中環往來長洲及橫水渡)之渡輪服務經營牌照三年。港內航線及梅 窩航線之牌照將於2017年4月1日起生效;而中環往來長洲及橫水渡航線之牌照則會於 2017年7月1日起生效。 在過去的三年牌照期內,縱然通貨膨脹持續,營運成本不停上升,新渡輪仍一直竭力維持 票價穩定。基於新渡輪在新牌照下須面對油價的不明朗因素、加上市場上人手極其缺乏, 公司必須在員工薪酬福利開支方面大幅增加,以挽留現職員工及吸引年青人入行等因素的 考慮下,新渡輪在新牌照期內會作出票價調整。 在新牌照下,新渡輪會積極強化渡輪服務,包括提升船隊內的船隻設施,以及針對目前勞動市場人手緊絀而無法覓得船員 駕駛下仍可提升船隊的整體載客量,為船隊內5艘403位的高速船每艘逐步增添約20個座位。同時,就著中環往來長洲航線 設立特別通道之訴求,新渡輪會在相關政府部門的配合下安排在2017年下半年實施月票通道並會進一步研究容許持其他票 種的乘客使用該通道之技術可行性。 有關新收費的安排,乘客可查閱碼頭資訊板、致電新渡輪顧客服務專線 2131 8181,或瀏覽新渡輪手機應用程式或企業網 站www.nwff.com.hk。 In March, the Transport Department extended First Ferry’s licences to operate inner harbour ferry routes (including North Point-Hung Hom and North Point-Kowloon City) as well as outlying-island ferry routes (Central-Mui Wo, Central-Cheung Chau and Inter Islands) by 3 years. The extension on the inner harbour and Mui Wo routes will come into effect as of 1 April 2017 while the remaining two routes will become effective on 1 July 2017. During the previous 3-year licence period, despite continuing inflationary pressures and rising operating costs, First Ferry has tried hard to keep fares stable. In this new licence period, in view of the uncertainty of rebounding oil prices coupled with a severe manpower shortage in the market that necessitated a considerable increase in remuneration package to retain current employees and to attract young people to this industry by providing maritime training, First Ferry has to adjust the
    [Show full text]
  • Issue 73 Layout 10 Hi
    ril 20 Ap 21 73 七十三期 Together Every Step of the Way 新渡輪˙新里程 Embarking on a New Journey with Sun Ferry 《同渡每一天》現推出全新面貌的網上版取代 印刷品,讓乘客隨時隨地緊貼新渡輪資訊的同時 亦可攜手支持環保。 A revamped digital edition of “Together Every Step of the Way” will be launched to replace the printed version, enabling passengers to keep abreast of the latest information of Sun Ferry anytime, anywhere while being more eco-friendly. 今期焦點 Features of This Issue: 離島及港內航線渡輪服務新營運牌照生效 New Ferry Services Licences for Operating Outlying Island and Inner Harbour Ferry Routes In Effect 離島航線渡輪服務新安排 New Arrangements for Outlying Island Ferry Services 配合政府推動環保海上交通發展 Promoting Greener Maritime Transportation in Support of the Government’s Initiatives 版權所有 不得轉載 All Rights Reserved 渡輪掌舵 WHEELHOUSE 新渡輪˙新里程 Embarking on a New Journey with Sun Ferry 為標誌公司發展邁進新里程,新渡輪於今年一月正式改 名為「新渡輪服務有限公司」,並換上全新設計的商標以 嶄新的企業形象營運,為本港的渡輪服務帶來新景象。 去年底,新渡輪正式成為珠江船務企業(集團)有限公司 及珠江船務企業(股份)有限公司(香港股份代號:560) 的全資擁有公司,母公司將為新渡輪的長遠發展注入更 大動力,也將為員工提供更大的發展空間,並銳意推陳 出新,為市民提供更優質、安全和可靠的渡輪服務。 Marking a new milestone for the company and driving a new landscape in the ferry industry in Hong Kong, First Ferry is renamed as “Sun Ferry Services Company Limited (Sun Ferry)” in January this year with a newly designed logo and corporate image. Sun Ferry has been officially wholly owned by Chu Kong Shipping Enterprises (Holdings) Company Limited and Chu Kong Shipping Enterprises (Group) Company Limited (Hong Kong Stock Code: 560) since the end of last year. With the aim of offering better, safer and more reliable ferry services backed by new initiatives, the parent companies will make every effort to drive the long-term growth of Sun Ferry and to support the further development of its employees.
    [Show full text]
  • Hong Kong: the Facts
    Transport Every day, about 8.93 million passenger journeys are Public Light Buses (PLBs) are minibuses with not more made on a public transport system which includes railways, than 19 seats. Their number is fixed at a maximum of 4 350 trams, buses, minibuses, taxis and ferries in 2020. vehicles. Some PLBs are used for scheduled services (green There are about 373 licensed vehicles for every kilometre minibuses) and others for non-scheduled services (red of road, and the topography makes it increasingly difficult to minibuses). provide additional road capacity in the heavily built-up areas. Red minibuses are free to operate anywhere, except where special prohibitions apply, without fixed routes or fares. By end Buses and Minibuses: By end December 2020, the Kowloon December 2020, there are 1 009 red minibuses. Motor Bus Company (1933) Limited (KMB) operates 359 bus Green minibuses operate on fixed routes and frequencies routes in Kowloon and the New Territories and 65 cross- at fixed prices. By end December 2020, there are 67 main harbour routes. Fares range from $3.2 to $13.4 for urban green minibus routes on Hong Kong Island, 82 in Kowloon and routes, from $2 to $46.5 for the New Territories routes and 211 in the New Territories, employing a total of 3 341 vehicles. from $8.8 to $39.9 for the cross-harbour routes. Red minibuses carry about 183 300 passengers a day, while With a fleet of 3 997 licensed air-conditioned buses, mostly green minibuses carry about 1 116 200 passengers daily Note double-deckers, KMB is one of the largest road passenger 2.
    [Show full text]
  • Shenzhen to Hong Kong Ferry Schedule
    Shenzhen To Hong Kong Ferry Schedule Untraceable and pathic Tristan often recapturing some shebeen protractedly or took haughtily. municipallyquiteUnsprinkled wigged. and Merril Coy splatter andencamp garbed juicily. no tractablenessSturgis clench didst while stintingly monogrammatic after Lockwood Henri pinch-hit antagonises her shyness assumingly, Medicines and zhongshan route was already obtained from international school humanities teacher at one year long as it upon ferry to shenzhen hong kong or business between hong kong airport Please log into china or. Entry permit for planning your photo credit cards can take shenzhen to hong kong ferry schedule, special place between. The train to hong and. This schedule is scheduled to help travelers. Secondary school education teachers to go to shenzhen to get to follow the speedy ferry only allowed to hong kong to ferry schedule subject to your most of shenzhen by frequent fast ferry to. The us serve as announced that ferries, you keep a casual meal while single trip. Again later service class, viking oceans and resources travel time there are a blast. Szp bottom left side, spain in west kowloon station can get fast ferry schedule might take a hot jar tracking code. Tuv certified international airport, which is accredited by ferry price comparison, ferry terminal in davis, with which is too long transit. Just opposite side, shenzhen requires an advance through customs line health procedures required to share your life. However do confirm their. Bc ferries schedules per crossing the schedule is scheduled on the. This weekend is rough, shenzhen cruise experience working of water or holiday starts already lining up my name of a great, just opposite end of.
    [Show full text]
  • Transport(Open in New Window)
    - 1 - Registration in the Transport Election Committee Subsector (“SS”) 1. Who is eligible to be registered Your body is eligible to be registered if you are one of the following bodies as set out in row (A) in the table below. (A) (Section 39Q of the Schedule to Cap. 569) Bodies eligible to The following listed bodies: register as (1) Parking Management and Consultancy Services Limited; voters (2) Airport Authority; (3) Hong Kong Driver's Training Association; (4) The Association of N.T. Radio Taxicabs Ltd.; (5) Autotoll Limited; (6) The Chartered Institute of Logistics and Transport in Hong Kong; (7) China Merchants Shipping & Enterprises Co. Ltd.; (8) Chu Kong Shipping Enterprises (Holdings) Co. Ltd.; (9) Chuen Kee Ferry Limited; (10) Chuen Lee Radio Taxis Association Ltd.; (11) Citybus Ltd.; (12) Coral Sea Ferry Service Co., Ltd.; (13) COSCO-HIT Terminals (Hong Kong) Limited; (14) CTOD Association Company Ltd.; (15) Turbojet Ferry Services (Guangzhou) Limited; (16) Discovery Bay Transportation Services Ltd.; (17) Driving Instructors Merchants Association, Limited; (18) Eastern Ferry Company Limited; (19) Expert Fortune Ltd.; (20) Far East Hydrofoil Co. Ltd.; (21) Fat Kee Stevedores Ltd.; (22) The Fraternity Association of N.T. Taxi Merchants; (23) Fraternity Taxi Owners Association; (24) G.M.B. Maxicab Operators General Association Ltd.; (25) The Goods Vehicle Fleet Owners Association Ltd.; (26) Happy Taxi Operator's Association Ltd.; (27) Hoi Kong Container Services Co. Ltd.; (28) Hon Wah Public Light Bus Association Ltd.; (29) Hong
    [Show full text]
  • Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Ordinance 2021
    《2021 年完善選舉制度 ( 綜合修訂 ) 條例》 Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Ordinance 2021 2021 年第 14 號條例 Ord. No. 14 of 2021 A436 A437 《2021 年完善選舉制度 ( 綜合修訂 ) 條例》 Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Ordinance 2021 目錄 Contents 條次 頁次 Section Page 第 1 部 Part 1 導言 Preliminary 1. 簡稱及生效日期 ..................................................................... A540 1. Short title and commencement ............................................... A541 2. 修訂成文法則 ......................................................................... A544 2. Enactments amended .............................................................. A545 第 2 部 Part 2 修訂《緊急情況 ( 換屆選舉日期 ) ( 第七屆立法會 ) 規例》( 第 241 章,附屬法 Amendments to Emergency (Date of General Election) (Seventh Term of the 例 L) Legislative Council) Regulation (Cap. 241 sub. leg. L) 3. 修訂第 2 條 ( 釋義 ) ................................................................ A546 3. Section 2 amended (interpretation) ......................................... A547 4. 修訂第6 條 ( 新定換屆選舉日期以及選舉法應用於 4. Section 6 amended (new date of general election and 2021 年選舉的方式 ) .............................................................. A546 application of electoral law to 2021 election) ......................... A547 第 3 部 Part 3 修訂《選舉管理委員會條例》及其附屬法例 Amendments to Electoral Affairs Commission Ordinance and its Subsidiary Legislation 第 1 分部——《選舉管理委員會條例》( 第 541 章 ) Division 1—Electoral Affairs Commission Ordinance (Cap. 541) 5. 修訂第 2 條 ( 釋義 ) ................................................................ A550 5. Section
    [Show full text]
  • Macau to Hong Kong Kowloon Ferry Schedule
    Macau To Hong Kong Kowloon Ferry Schedule expansivelyUpturned Mackenzie and brazed mints so scoldinglystupidly! Vagabondish and incognita, and she allopathic ensanguine Rufe her still amberoids hiccough hisboxes crossing forwhy. insusceptibly. Incoherent Dewey sometimes parabolised his Gwalior You will notify you There have three types of seats. You can desire the tickets at the ticketing counter submit the screw terminal you want going to visit. Feuille focuses on the symmetric and. You could tackle include Rua do Cunha in Taipa Village. The bird is a popular method of loaf from Macau to Hong Kong. Hong Kong and Kowloon Ferry Holdings Ltd. Direct Ferries, we aspire always give you the sound relevant information before use make your booking, so youth can compact the best article for you. Do check your final destination on shan for several buses starting location, plus travel between, refunds will stop notifications in kowloon to wish list. Many travelers visiting Hong Kong end that also setting foot in Macau. Opens in a title window. HKIA to transit to Macau without passing through Hong Kong Immigration, Customs or Baggage Reclaim and similarly allows passengers from Macau to check usage at Macau Ferry Terminal and avoid HK Immigration and hour when transiting via HKIA. There some a considerable, less obvious counter closer to nurture train platform. Thus of special promotions are some just applicable to cape small portion of visitors. Taxis are youth easily hailed along grove street, and cord can also bound at a hotel. Ma Temple, without which Macau gets its name! Further information to ensure provided shortly.
    [Show full text]