1 Graduate School of Education the Role of 'The Language of the Other'

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1 Graduate School of Education the Role of 'The Language of the Other' Graduate School of Education The role of ‘the language of the other’ in the segregated education system of Cyprus as a vehicle for developing intercultural dialogue for reconciliation and peace through education Submitted by Afet Guney to the University of Exeter as a thesis for the degree of Doctor of Philosophy in Education April 2019 This thesis is available for Library use on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. I certify that all material in this thesis which is not my own work has been identified and that no material has previously been submitted and approved for the award of a degree by this or any other University. Signature: ………………………………………………………….. 1 ABSTRACT The conflict in Cyprus is rooted in identity, and the importance of the island’s languages to conflicted groups has become a contentious subject. This study explored the various roles that language plays in the island’s post-conflict context: the potential to bring an intercultural dimension to teaching the ‘language of the other’, and understanding what it means to employ the language of a former enemy, along with its relationship to identity, across the divide in public education. After Cyprus joined the EU in May 2004, the Northern Cypriot authorities (TRNC) partially lifted the border in Nicosia, the last divided capital in Europe, and the Republic of Cyprus (RoC) in the South introduced optional Turkish in schools for the first time. Turkish and Greek language students’ and teachers’ experiences shed light on challenges for language policymaking post-conflict, and implications for peace education in the future. I interviewed seven Turkish teachers of Greek and six Greek teachers of Turkish. I interviewed 25 secondary school students in the North and 27 in the South. Students’ motivation to study Greek and Turkish includes the political aspect of learning the language of the former enemy; they are aware of the importance of language for future peace on the island. Students’ views should guide top-down educational policymakers, teachers, and unions, for why and how to develop and promote learning the language of the other. Given that no lasting solution has been reached in Cyprus, such language learning to bring about understanding is essential for political future, for security, and for daily use. 2 Acknowledgements First and foremost, I wish to express my deep gratitude to both my supervisors Prof. Salah Troudi and Prof. Wendy Robinson for their wise counsel since my MSc in Education (2012). The meticulous and immediate feedback of Prof. Troudi on my work was constructive, inspiring and thought-provoking. His emotional and intellectual support was invaluable. I would like to express my deepest gratitude to MoEC, RoC KEEA office for their assistance in the process. Since I was in the UK during my application to MoEC, RoC they managed to help me in processing my application. I would like to thank all the participating schools, school heads, Turkish and Greek language teachers who did their best to meet me with their students. Special thanks to Prof. Ofilia Garcia, whom I met at the City University of New York as a Fulbright grantee in 2009 for an interview regarding language policy and planning. She inspired me when she heard about the conflict-affected context of Cyprus and my interest to research the role of languge in confict-affected contexts. Finally, I would like to express my love and gratitude to my family, whose support and care made this journey possible. I would also like to thank my special friend, Merve Yilmaz, for standing by me and supporting me completely at the write-up stage. Your support was greatly appreciated. I would also like to thank Esra Dasci. Your support was invaluable. And, dear Sleiman Jabal and Melike Jenkabash, you are amazing people, I am glad to call you my friends. 3 Table of Contents ABSTRACT .............................................................................................................. 2 Acknowledgements ................................................................................................ 3 Table of Contents ................................................................................................... 4 List of Tables ........................................................................................................ 11 List of Figures ....................................................................................................... 12 List of Abbrevations and Acronyms ................................................................... 14 Chapter One: Introduction ................................................................................... 16 1.1 Introduction ................................................................................................. 16 1.2. Inspiration ................................................................................................... 16 1.3 Language and diversity .............................................................................. 20 1.4 Language within inherited diversity .......................................................... 21 1.5 Nature of the Problem ................................................................................. 24 1.6 Statement of the Problem ........................................................................... 27 1.7 Research aims and purposes .................................................................... 30 1.8 Objectives of the study ............................................................................... 31 1.9 Research Questions: .................................................................................. 31 1.10 Significance of the study .......................................................................... 33 1.10.1 Local significance ............................................................................... 33 1.11 Structural organization of the thesis ....................................................... 35 1.12 Summary .................................................................................................... 36 Chapter Two: Sociopolitical context of the study ............................................. 37 2.1 Introduction ................................................................................................. 37 2.2 Country profile: geographic structure of Cyprus .................................... 38 2.2.1 Demographic structure of Cyprus ...................................................... 39 2.2.2 Linguistic profile ................................................................................... 41 2.2.3 Timeline of Cyprus history .................................................................. 43 2.2.4 Religion and ethnicity as elements of identity construction in Cyprus during the Ottoman and British periods ........................................ 44 2.2.5 Language and Education under the Ottoman Period in Cyprus .... 47 2.2.6 (In)visible Spread of Greek and Turkish Languages under the Britain in Mixed villages/towns in Cyprus (1878-1960 ............................................ 48 2.2.7 Language Education under Britain in Cyprus (1878-1960) ............... 52 4 2.3 Official Languages in Cyprus under the Republic of Cyprus (De Jure) 1960 Constitution before Division ................................................................... 60 2.3.1 Inter-communal conflicts between Greek and Turkish Cypriots and partition of the Island .................................................................................... 61 2.3.2 Official Language in Cyprus under Turkish Republic and Northern Cyprus (TRNC) in 1983 .................................................................................. 62 2.3.3 Integration into the European Union and the present situation ....... 63 2.3.4 Implication of the conflict-ridden context of Cyprus on its educational systems ..................................................................................... 64 2.4 Summary ...................................................................................................... 68 Chapter Three: Literature Review ....................................................................... 69 3.1 Introduction ................................................................................................. 69 3.2 The context of Language Policy and Language Education Policy ......... 70 3. 2.1. Framework(s) of Language Planning and Policy ............................. 76 3.3. Status planning .......................................................................................... 83 3.4. Function of status planning ...................................................................... 85 3.5. Acquisition planning: status of language in education ......................... 86 3.6 Language and identity ................................................................................ 88 3.7 Stereotyping and Prejudice ........................................................................ 91 3.8 Nations as imagined communities ............................................................ 92 3.9 Emergence of nationalistic discourse: language and Identity in the conflict-ridden context of Cyprus .................................................................... 94 3.10 Empirical research on language, identity and ethnicity in Cyprus ...... 96 3.10.1 Language and Culture ........................................................................ 98 3.10.2
Recommended publications
  • Download the Article In
    FREESIDE EUROPE ONLINE ACADEMIC JOURNAL 2020/1 ALUMNI ISSUE www.freesideeurope.com DOI 10.51313/alumni-2020-9 Categories and social meanings: An analysis of international students’ language practices in an international school Jani-Demetriou Bernadett ELTE Doctoral School of Linguistics [email protected] Abstract Bilingual educational programmes in recent years received criticism from translanguaging or superdiversity scholars. These programmes follow either the subtractive or the additive models of bilingual education (García 2009), in both of which the languages are considered as separate systems. This distinction is considered as “inadequate to describe linguistic diversity” (García 2009: 142) and masks the real diversity of difference by focusing only on languages. Thinking in terms of plurilingualism and multiculturalism “might contribute to a continuation of thinking in terms of us-versus-them, essentializing cultural or ethnic differences” (Geldof 2018: 45). The present study argues that a critical ethnographic sociolinguistic approach provides a more relevant analysis of children’s language practices. From this critical perspective, speaking is highlighted instead of languages and considered as action in which the linguistic resources carry social meaning (Blommaert–Rampton 2011). This paper introduces the findings of an ethnographic fieldwork set in an international summer school where linguistic and ethnic diversity is a commonplace, although a strict English-only language policy applies in order to achieve the school’s pedagogical goals. The aim of the research has been to find out how students from various cultural background are dealing with ethnical and linguistic diversity and to analyse how the processes of normalisation (Geldof 2018) among students and teachers create values and categories accepted as norms by the group.
    [Show full text]
  • Secondo Libro Dei Re
    Secondo libro dei Re Diodati Riveduta Nuova Riveduta Nuova Diodati 1:1 ORA, dopo la morte di 1:1 Or dopo la morte di 1:1 Dopo la morte di Acab, 1:1 Dopo la morte di A- Achab, Moab si ribellò da Achab, Moab si ribellò con- Moab si ribellò contro Isra- chab, Moab si ribellò contro Israele. tro Israele. ele. Israele. 1:2 Ed Achazia cadde giù 1:2 Achazia cadde dalla 1:2 Acazia cadde dalla rin- 1:2 Achaziah cadde dalla per un cancello, ch'era nella cancellata della sala supe- ghiera della sua camera di finestra del piano superiore sua sala in Samaria, onde riore di un suo apparta- sopra, a Samaria, e si am- in Samaria e si fece male. egli infermò; e mandò de' mento a Samaria, e ne restò malò. Allora inviò dei mes- Allora mandò messaggeri, messi, e disse loro: Andate, ammalato; e spedì dei mes- saggeri, dicendo loro: «An- ai quali disse: «Andate a domandate Baal-zebub, dio si, dicendo loro: ‘Andate a date a consultare Baal- consultare Baal-Zebub, dio di Ecron, se io guarirò di consultare Baal-Zebub, dio Zebub, dio di Ecron, per di Ekron, per sapere se mi questa infermità. di Ekron, per sapere se mi sapere se guarirò da questa riprenderò da questa infer- riavrò di questa malattia’. malattia». mità». 1:3 Ma l'Angelo del Signo- 1:3 Ma un angelo 1:3 Ma un angelo del SI- 1:3 Ma un angelo dell'Eter- re parlò ad Elia Tisbita, di- dell’Eterno disse ad Elia il GNORE disse a Elia il Ti- no disse ad Elia il Tishbita: cendo : Levati, sali incontro Tishbita: ‘Lèvati, sali in- sbita: «Alzati, va' incontro «Lèvati e va' incontro ai a' messi del re di Samaria,
    [Show full text]
  • Linguistic Practices in Cyprus and the Emergence of Cypriot Standard Greek*
    San Diego Linguistic Papers 2 (2006) 1-24 LINGUISTIC PRACTICES IN CYPRUS AND THE EMERGENCE OF CYPRIOT STANDARD GREEK* Amalia Arvaniti University of California, San Diego ----------------------------------------------- In Cyprus today systematic changes affecting all levels of linguistic analysis are observed in the use of Standard Greek, giving rise to a distinct linguistic variety which can be called Cypriot Standard Greek. The changes can be attributed to the influence of English and Cypriot Greek (the local linguistic variety), and to the increasing use of the Standard in semi-formal occasions. Equally important is the reluctance to recognize the diglossic situation on the island (in which Standard Greek is the H variety and Cypriot Greek the L), for political and ideological reasons. This in turn means that the attention of the Cypriot speakers is not drawn to the differences between Standard Greek as spoken in Greece and their usage of it; thus the differences become gradually consolidated, while the users remain unaware of them. ----------------------------------------------- 1 Introduction The past two decades have seen a proliferation of scholarly work on the linguistic situation in Cyprus. This body of work is concerned with several topics, such as the speakers’ awareness of the linguistic varieties spoken on the island (e.g., Karyolemou & * This paper is a companion to Arvaniti (this volume b). Although the papers compliment each other, they are written in such a way that each can be read independently of the other; for this reason, some introductory sections (e.g. the historical background) show a degree of overlap. The bulk of the data in this article was gathered in Cyprus from 1996 to 2001, with additional data collected since then using a variety of web resources.
    [Show full text]
  • Post-Conflict Reconstruction in Sri Lanka and Cyprus: Avoiding a Stalemate Jyotsna Shankar Claremont Mckenna College
    Claremont Colleges Scholarship @ Claremont CMC Senior Theses CMC Student Scholarship 2011 Post-Conflict Reconstruction in Sri Lanka and Cyprus: Avoiding a Stalemate Jyotsna Shankar Claremont McKenna College Recommended Citation Shankar, Jyotsna, "Post-Conflict Reconstruction in Sri Lanka and Cyprus: Avoiding a Stalemate" (2011). CMC Senior Theses. Paper 201. http://scholarship.claremont.edu/cmc_theses/201 This Open Access Senior Thesis is brought to you by Scholarship@Claremont. It has been accepted for inclusion in this collection by an authorized administrator. For more information, please contact [email protected]. CLAREMONT McKENNA COLLEGE POST-CONFLICT RECONSTRUCTION IN SRI LANKA AND CYPRUS: AVOIDING A STALEMATE SUBMITTED TO PROFESSOR BILL ASCHER AND DEAN GREGORY HESS BY JYOTSNA SHANKAR FOR SENIOR THESIS FALL-SPRING/2010-2011 APRIL 12, 2011 ABSTRACT ................................................................................................................. 1 LIST OF ACRONYMS .............................................................................................. 2 CHAPTER ONE: GOALS ......................................................................................... 4 SRI LANKA ................................................................................................................. 4 CYPRUS .................................................................................................................... 11 CHAPTER 2: BACKGROUND AND TRENDS ................................................... 19
    [Show full text]
  • Cyprus 1St Evaluation Report
    Strasbourg, 27 September 2006 ECRML (2006) 3 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES APPLICATION OF THE CHARTER IN CYPRUS Initial monitoring cycle A. Report of the Committee of Experts on the Charter B. Recommendation of the Committee of Ministers of the Council of Europe on the application of the Charter by Cyprus The European Charter for Regional o r Minority Languages provides for a control mechanism to evaluate how the Charter is applied in a State Party with a view to, where necessary, making Recommendations for improvements in its legislation, policy and practices. The central element of this pro cedure is the Committee of Experts, established in accordance with Article 17 of the Charter. Its principal purpose is to examine the real situation of the regional or minority languages in the State, to report to the Committee of Ministers on its evaluati on of compliance by a Party with its undertakings, and, where appropriate, to encourage the Party to gradually reach a higher level of commitment. To facilitate this task, the Committee of Ministers has adopted, in accordance with Article 15.1, an outline for the periodical reports that a Party is required to submit to the Secretary General. The report shall be made public by the government concerned. This outline requires the State to give an account of the concrete application of the Charter, the general policy for the languages protected under its Part II and in more precise terms all measures that have been taken in application of the provisions chosen for each language protected under Part III of the Charter.
    [Show full text]
  • Escola -Pinica I Uma Filha Da Neve Centenário Da Nossa
    ¦WT - N. 172 !N0 XXXVI CURYTIBA, 24 dc JULHO do 1919 ji&m j rxlstraç &o PBQPfflM-AIUOSi Anno26$00C FREITAS â Cia. Semestre15S00O ¦ - RUA 15 DE NOVEMBRO 28 ' 28 ti liepubliea CAIXA POSTAL L • TEL .270 Orgáo do Partido Republicano Paranaense polo Kjrmptttlrfp* o iihWôinniu Uremln dus ifoago dar também um caixão com ilvfoi do í o sr. Dêegado dn Ãlimontàoflo Impoi mui* VIOlOlHH, (ISSO llt* •.ooiooliiiin das lianas pUllIlUlIll lllMIllrtllH HO- u uu ngrioiilturu, qiin doyérflo lu* i'.i< 200$nou no'i nogoriniiioii Carlos Pro* '(grtaz ssuriaçilo iiliorna uu nòíüft cilii* xii-iui. Escola tor distribuídos -Pinica liriiiiiiiiniH.uio Ü pulos alum* dl, Angolo iioiuiccliío « Hugo vindo «iiiirt Marguonteni, doMeattbs um Boeoorro «io» pobrete do iioh. A dlfílouldadò du transportes >¦ .liib.-i.-«-!«»«» . Toiiilo lido um artigo sobre n IJscola Agro I ainda COm liriIliUUIIH do HOCCOH O 1110- Ulsponsarla, demonstraram do modo li mio omnoh de Caridade munira dó Paraná om "U Commorclo Uo | pormlttlu quu volumes vlossom lliudoh por iiifriicçiio iIiih tuliolliiH om vigor, cqulvooo ou swulmomòi a}*trulstlooi\ ;^tor A Bscola. dn Iitiunú", edição de lioiitom, omlu ho dopn* por oxçosso du pregos, diminuição do polo THEATRO CENTRAL (|U>* são dotiiilas oh seus gonorosov' ••- Um iiiumiio, dos mais dlstlnqtos Hoje: 'UTíMUO ,lPnH8KNTAUO PELA rum iiIkuiih coucoltos IiiJiihioh sobro u noção | desta o quiillilndo, mareando o prazo do quatro as 7,16, 8,16 • U.16. raçJcá. Actos como «*ste ili-peiiuim largo kBscola, com o fim du bom iiorvlr uos eólio* "KOIItlSK" .iiüKIDKSTH l».\ A8SOCIAÇAO DAR do governo do Bitodo rotativa uo futuro dei dias pura nproNuntiirum dofozu iioh poua do TlUANOLIi commonturlo, porquo impoem-se por sl gus, com publlcoçôos «Ias lições do Physlon correr u rovnlln, om Hoguldu l)A tJAHIDADH, KM ASSHM- la Bsooln, poço*vos a fineza, n bem du ver- procodomlo-Ho DAMAS * MOsmos.
    [Show full text]
  • El Antiguo Testamento
    Lectura literal del antiguo testamento Transcripciones del antiguo testamento. Libro primero de moisés. El génesis. Capítulo 2: 21: y Jehová Dios hizo caer sueño sobre Adam, y se quedó dormido: entonces tomo una de sus costillas, y cerro la carne en su lugar; 22: y de la costilla que Jehová Dios tomo del hombre, hizo una mujer, y trajola al hombre. 23: y dijo Adam: esto es ahora hueso de mis huesos, y carne de mi carne: esta será llamada Varona, porque del varón fue tomada. Capítulo 6: 13: y dijo Dios a Noé: el fin de toda carne ha venido delante de mí; porque la tierra está llena de violencia a causa de ellos; y he aquí que yo los destruiré con la tierra. 14: hazte un arca de madera de Gopher: Harás aposentos en el arca, y la embetunaras con brea por dentro y por fuera. 17: y yo, he aquí que yo traigo un diluvio de aguas sobre la tierra, para destruir toda carne en que haya espíritu de vida debajo del cielo; todo lo que hay en la tierra morirá. 18: más estableceré mi pacto contigo, y entraras en el arca tú, y tus hijos y tu mujer, y las mujeres de tus hijos contigo. 19: y de todo los que vive, de toda carne, dos de cada especie meterás en el arca, para que tengan vida contigo; macho y hembra serán. Capítulo 11: era entonces la tierra de una lengua y unas mismas palabras. 2: y aconteció que, como partieron de oriente, hallaron una vega en la tierra de Shinar, y asentaron allí.
    [Show full text]
  • Turkish (Wace Version)
    TURKISH (WACE VERSION) ATAR COURSE Year 11 and Year 12 syllabus IMPORTANT INFORMATION This syllabus is effective from 1 January 2021. Users of this syllabus are responsible for checking its currency. Syllabuses are formally reviewed by the School Curriculum and Standards Authority on a cyclical basis, typically every five years. Acknowledgement This syllabus document has been adapted by the School Curriculum and Standards Authority of Western Australia from the Turkish syllabus produced by the Victorian Curriculum and Assessment Authority, Victoria, on behalf of the Australian Curriculum, Assessment and Certification Authorities, in collaboration with: NSW Education Standards Authority SACE Board of South Australia Queensland Studies Authority School Curriculum and Standards Authority (Western Australia) Northern Territory Board of Studies Tasmanian Qualifications Authority ©ACACA 2000 This work is copyright. It may be reproduced in whole or in part for study or training purposes, subject to the inclusion of an acknowledgement of the source and no commercial usage or sale. Reproduction for the purposes other than those indicated above requires the written permission of ACACA. 2011/27980v11 Content Introduction ................................................................................................................................................................ 1 Rationale ....................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Index of Inscriptions Cited
    Cambridge University Press 978-1-107-02671-1 - Syllabic Writing on Cyprus and its Context Edited by Philippa M. Steele Index More information INDEX OF INSCRIPTIONS CITED Cypro-Minoan (second-millennium syllabaries / Bronze Age Cypriot script) inscriptions All inscriptions are listed by their HoChyMin number. ##001 (CM0 clay tablet, Enkomi) 9, 14, 30, ##093 (clay ostracon, Enkomi) 12, 82 50, 56–7, 82–3, 85, 91, 98, 127 ##095 (clay ‘weight’, Enkomi) 9, 17, 29, 56, ##008 (clay ball, Enkomi) 43 85, 111, 119–20 ##014 (clay ball, Enkomi) 43 ##097 (clay cylinder, Enkomi) 17, 28, 34, ##016 (clay ball, Enkomi) 45 37, 42, 44, 45, 52, 111 ##020 (clay ball, Enkomi) 45 ##098 (clay cylinder, Kalavassos) 28, 42, ##028 (clay ball, Enkomi) 43 52–3 ##034 (clay ball, Enkomi) 43 ##099 (clay cylinder, Kalavassos) 52–3 ##044 (clay ball, Enkomi) 45 ##100 (clay cylinder, Kalavassos) 52–3 ##045 (clay ball, Enkomi) 44 ##101 (clay cylinder, Kalavassos) 13, 52–3 ##047 (clay ball, Enkomi) 45 ##102 (clay cylinder, Kalavassos) 43, 52–3 ##048 (clay ball, Enkomi) 45 ##105 (clay pithos fragment, Arpera) 43 ##051 (clay ball, Enkomi) 45 ##106 (clay pithos fragment, Athienou) ##054 (clay ball, Enkomi) 45 28, 37 ##055 (clay ball, Enkomi) 45 ##109 (clay pithos fragment, Enkomi) 45 ##057 (clay ball, Enkomi) 44 ##112 (clay amphora handle, Enkomi) 45 ##058 (clay ball, Enkomi) 44 ##122 (clay jug handle, Hala Sultan ##063 (clay ball, Enkomi) 44 Tekke) 28 ##064 (clay ball, Enkomi) 28, 45 ##123 (clay pithos fragment, Idalion) 28 ##065 (clay ball, Enkomi) 45 ##127 (clay jug handle,
    [Show full text]
  • Reconsidering the Role of Turkish in the Community Of
    Zoumpalidis, Changing attitudes CHANGING ATTITUDES: RECONSIDERING THE ROLE OF TURKISH IN THE COMMUNITY OF PONTIC GREEKS IN CYPRUS DIONYSIOS ZOUMPALIDIS1 Abstract The present paper examines the linguistic behaviour of the first wave of Pontic Greek immigrants to Cyprus based on their internalized language attitudes and dominant language ideologies. Since the time of its settlement in Cyprus in the early/mid 1990s, the predominantly Turkish-speaking community of Pontic Greeks has experienced a rapid linguistic and cultural transformation. This occurred primarily due to the local population’s (i.e. Greek-Cypriots’) reluctance to recognize the Turkish-speaking Pontic Greeks as belonging to the Greek linguistic and cultural ‘world’ in light of the former’s historical and socio-political tensions with the Turkish-Cypriot minority. More specifically, I will analyse the factors that have contributed to this rapid language shift and show what (non-) linguistic means are employed by the members of the Pontic Greek community to index their ethnic identity and belonging. I. Introduction The tightly-knit community of immigrant Pontic Greeks in Cyprus numbers 25,000 to 30,000 out of a total island population of nearly 839,000 (Census 2011). The first Pontic Greek immigrants to Cyprus, who arrived in the early to mid-1990s, spoke a variety of Turkish as their first language (L1), and although many of them also spoke Russian, their Greek skills were poor. Only twenty years later, Turkish speech has contracted even in the domestic sphere, and while Russian has been retained, Greek has gained ground. The community of Pontic Greeks has mainly been studied from a historical perspective (see Karpozilos 1999, Bruneau 2000, Eloeva 2000 and Fotiadis 2000, among others), while limited research has been conducted from a sociolinguistic perspective (see Melikishvili and Jalabadze 2016, Höfler 2016 for anthropological and linguistic anthropological approaches to the study of 1 PhD.
    [Show full text]
  • I Saggi Di Lexia
    I SAGGI DI LEXIA 35 Direttori Ugo Volli Università degli Studi di Torino Guido Ferraro Università degli Studi di Torino Massimo Leone Università degli Studi di Torino I SAGGI DI LEXIA Aprire una collana di libri specializzata in una disciplina che si vuole scientifica, soprattutto se essa appartiene a quella zona intermedia della nostra enciclopedia dei saperi — non radicata in teoremi o esperimen- ti, ma neppure costruita per opinioni soggettive — che sono le scienze umane, è un gesto ambizioso. Vi potrebbe corrispondere il debito di una definizione della disciplina, del suo oggetto, dei suoi metodi. Ciò in particolar modo per una disciplina come la nostra: essa infatti, fin dal suo nome (semiotica o semiologia) è stata intesa in modi assai diversi se non contrapposti nel secolo della sua esistenza moderna: più vicina alla linguistica o alla filosofia, alla critica culturale o alle diverse scienze sociali (sociologia, antropologia, psicologia). C’è chi, come Greimas sulla traccia di Hjelmslev, ha preteso di definirne in maniera rigorosa e perfino assiomatica (interdefinita) principi e concetti, seguendo requisiti riser- vati normalmente solo alle discipline logico–matematiche; chi, come in fondo lo stesso Saussure, ne ha intuito la vocazione alla ricerca empirica sulle leggi di funzionamento dei diversi fenomeni di comunicazione e significazione nella vita sociale; chi, come l’ultimo Eco sulla traccia di Peirce, l’ha pensata piuttosto come una ricerca filosofica sul senso e le sue condizioni di possibilità; altri, da Barthes in poi, ne hanno valutato la possibilità di smascheramento dell’ideologia e delle strutture di potere... Noi rifiutiamo un passo così ambizioso.
    [Show full text]
  • Note Sulla Documentazione Privata Nel Territorio Del Ducato Di Spoleto (690- I I I 5)
    # PUBBLICAZIONI DEGLI ARCHIVI DI STATO QUADERNI DELLA RASSEGNA DEGLI ARCHIVI DI STATO 63 PIERO SANTONI Note sulla documentazione privata nel territorio del Ducato di Spoleto (690- I I I 5) MINISTERO PER I BENI CULTURALI E AMBIENTALI UFFICIO CENTRALE PER I BENI ARCHIVISTICI 1 9 9 1 UFFICIO CENTRALE PER I BENI ARCHIVISTICI DIVISIONE STUDI E PUBBLICAZIONI Comi/alo per le pubblicazioni: Renato Grispo, preridenle, Paola Carucci, Arnaldo· d'Ad­ dario, Antonio Dentoni Litta, Romualdo Giuffrida, Lucio Lume, Giuseppe Pansini, Oau­ dio Pavone, Luigi Prosdocimi, Leopoldo Puncuh, Isabella Zanni Rosicllo, Lucia Moro, segretaria. C11ra m/azionale: Stefania Ricci Noè. SOMMARIO Presentazione di A. PRATEsr p. 7 Opere citate in forma abbreviata )) 9 I - Introduzione )) 15 II - L'ambito geografico )) 17 III - Caratteri generali della documentazione spoletina » 23 IV - Le chartae donationis )) 37 V - Le charfae ultimae voluntatis e offersionis )) 49 VI - Le chartae concambiationis )) 61 VII - Le cha1'fae venditionis )) 73 VIII - Le chartae convenientiae, la precaria e il libellum » 87 IX - Conclusioni » 109 Appendice: 1 - Documenti spoletini editi » 115 2 - Tavola riepilogativa della documentazione edita )) 137 3- Rogatari spoletini (690-1115) )) 138 «:l Ministero per i beni culturali c ambicnrall Ufficio centrale per i beni archivistici ISBN 88-7125-021-4 Vendita: Istituto Poligrafico c Zecca dello Stato - Libreria dello Stato Piazza Verdi, 10 - 00198 Roma (2219042) Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato - Roma E' noto che il documento nJedievale italiano, almeno fino allapien a emersione del notariato - ma in qualche misura anche dopo - a.r.rume caratteristiche diverse secondo i tempi e i luoghi: un quadro comple.r.rivo del documento privato per quel che riguarda il territorio italiano non può delinearsi secondo linee di svilupp o omogenee ove non .ri voglia ricorrere ad una serie continua di distinzioni o, peggio, di presunte eccezioni.
    [Show full text]