Italianismi Nella Lingua Albanese

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Italianismi Nella Lingua Albanese Dipartimento di Scienze documentarie linguistico-filologiche e geografiche Centro di Studi albanesi Sapienza Università di Roma BRUNILDA DASHI ITALIANISMI NELLA LINGUA ALBANESE Edizioni Nuova Cultura Questo volume è stato pubblicato con un contributo erogato dalla Sapienza Università di Roma - Progetti di ricerca scientifica d’Ateneo. Copyright © 2013 Edizioni Nuova Cultura - Roma ISBN: 9788868120764 DOI: 10.4458/0764 Copertina: Marco Pigliapoco Composizione grafica: Marco Pigliapoco Revisione a cura dell’Autore È vietata la riproduzione non autorizzata, anche parziale, realizzata con qualsiasi mezzo, compresa la fotocopia, anche ad uso interno o didattico. PRESENTAZIONE Non è un luogo comune affermare che gli Italianismi nella lingua alba- nese di Brunilda Dashi riempiono una lacuna. È vero che un’ampia e articolata ricognizione sugli italianismi in albanese, attenta a ricostruire le premesse stori- co-culturali e a indagare gli aspetti semantici e formali del prestito è stata com- piuta pochi anni fa da Paolo Di Giovine1. Mancava, però, un puntuale regesto degli italianismi: una mancanza clamorosa, se pensiamo che, con i 5926 prestiti censiti in questo repertorio, l’albanese è, tra le lingue del mondo, quella che of- fre la maggiore concentrazione di italianismi, dopo il maltese. Le cifre, natural- mente, sono solo orientative: i conti cambiano a seconda che si tenga conto solo degl’italianismi diretti o anche di quelli indiretti, cioè mediati da un’altra lingua, antica (come il latino) o moderna (come il francese); di quelli già acclimati e registrati dai dizionari o anche di quelli recentissimi, vivi nella conversazione quotidiana; di quelli entrati più o meno stabilmente in qualche livello di lingua e degli occasionalismi che non sono riusciti ad attecchire; solo delle basi o anche dei derivati; solo dei prestiti propriamente detti o anche dei calchi semantici2. Nell’Introduzione Dashi ricostruisce i momenti salienti della lessicogra- fia albanese. L’atto di nascita è, nel 1635, un dizionario latino-albanese, dotato di un’appendice che contiene una specie di “lessico fondamentale” in quattro lingue: oltre all’albanese e al latino (lingua dell’Europa letterata), il turco (lin- gua dei dominatori), e l’italiano. Una presenza non casuale, questa dell’italia- no, e certo non solo determinata dalla prossimità geografica. Ma anche una presenza che, in certi periodi, è stata giudicata ingombrante: la reazione di tipo puristico è un momento centrale e ineludibile nella storia delle lingue che am- biscano in una certa fase della storia a diventare l’espressione ufficiale di una comunità, si tratti di contrastare il dominio politico, come nel caso del turco3, o di rifiutare una pressione puramente culturale (con l’eccezione dell’infelice tentativo imperialistico messo in atto dal fascismo negli anni 1939-1944), nel caso dell’italiano. 1 P. Di Giovine, Un millennio di storia linguistica albanese: l’influsso lessicale della lingua italiana, «L’Italia Dialettale», LXIX (2008), pp. 107-139. 2 Su questi problemi mi permetto di rinviare a L. Serianni, Gli italianismi nelle altre lingue romanze: prime riflessioni, in Italianismi e percorsi dell’italiano nelle lingue latine. Atti del Convegno di Treviso, Treviso, Fondazione Cassamarca, 2008, pp. 19-41. 3 Dashi ricorda opportunamente che nel secondo Ottocento il poeta Naim Frashëri, uno dei massimi interpreti della letteratura albanese, vantava «una totale assenza di turchismi nelle sue opere». II Italianismi nella lingua albanese Questo ricco regesto lessicale si fonda su un’accuratissima rete di ri- scontri bibliografici, che mette a frutto per l’interpretazione dei dati quello che si può ricavare dalla letteratura scientifica e si fonda per l’allestimento del lemmario sullo spoglio dei vocabolari albanesi monolingui. Ma i dizionari, come si accennava, registrano solo una parte del lessico effettivamente in uso; e questo varrebbe anche nel caso di lingue che, a differenza dell’albanese, possono contare su una tradizione lessicografica antica e articolata. Dashi ha dunque fatto ricorso al patrimonio settoriale (lessico musicale, scientifico, ec- clesiastico4 ecc.) e anche all’uso parlato, ossia «al mezzo televisivo per lemmi usati comunemente ma non registrati nei dizionari». Si tratta di una scelta da salutare con grande favore: la diffusa ricezione dei programmi televisivi in Albania è, ormai da diversi anni, uno dei fattori decisivi per la promozione dell’italiano come lingua seconda nel Paese delle Aquile e l’effetto indiretto è la penetrazione di singoli italianismi, specie del registro colloquiale. La vitalità dell’italianismo in albanese è assicurata, oltre che dal prestito, da fenomeni interni alla lingua d’arrivo. Dashi ricorda da un lato «il fenomeno della coniazione di sostantivi albanesi derivati da verbi, non attestati, di cui si rintraccia facilmente l’origine italiana», come afrankim (*afrankoj) ‘affran- catura’ (solidale, in italiano, con la base affrancare), dall’altro la presenza di suffissati di chiara origine italiana, che tuttavia mancano nella lingua di partenza e sono dunque formazioni indigene: fizikant ‘fisico’, kriminalistikë ‘criminologia’ ecc. Da uno sguardo panoramico sul lemmario spiccano elementi di grande interesse, che contrassegnano in modo specifico il prestito italiano-albanese. Intanto, mentre per la grande maggioranza delle lingue del mondo, l’epoca d’oro dell’italianismo deve essere collocata nei secoli scorsi (in particolare nell’arco XVI-XVIII), per l’albanese il massimo afflusso è avvenuto nel XX secolo5. Se l’apporto dell’italiano alla scienza moderna è trascurabile6, la pre- senza di italianismi scientifici - prestiti indiretti, naturalmente, in cui l’italiano ha funzionato da tramite - è straordinariamente forte: dalle scienze della vita (celúlë, tendínë, konvaleshencë) alle scienze della terra (erozion, krater, alu- vion) all’àmbito fisico-matematico (akustíkë, logaritëm, diferencial, inerci). 4 Sull’importanza della Chiesa cattolica come vettore di italianismi (oltre che di lati- nismi, naturalmente; senza che spesso si possa distinguere tra gli uni e gli altri) cfr. Di Giovine, art. cit., pp. 111 e 114-117. 5 Anche se non va trascurata la profondità cronologica del fenomeno, visto che i con- tatti più antichi risalgono almeno all’influsso veneziano e dunque al basso Medioevo: cfr. Di Giovine, art. cit., pp. 109 e 112-114. 6 Tra le poche eccezioni neutrino (prima attestazione: 1933), presente come crudo italianismo, cioè nella forma neutrino o Neutr- in francese, inglese, tedesco: cfr. H. Stammerjohann, Dizionario di italianismi in francese, inglese, tedesco, Firenze, Accademia della Crusca, 2008, p. 530. Presentazione III Ma è molto alta anche la presenza di italianismi in quel segmento essenziale che è il lessico fondamentale7: abandonoj ‘abbandonare’, akuzoj ‘incolpare’, sakrë ‘che appartiene alla divinità’, tesor e tezur ‘gran quantità di denaro od oggetti preziosi, ammassati per essere conservati spec. nascosti’, tip ‘tipo’ in varie accezioni, zero, anche qui non solo nell’accezione matematica, ma nell’uso estensivo di ‘nulla, niente’8. La condivisione, o comunque la confrontabilità, del significante non im- plica beninteso la convergenza della rete delle accezioni, né garantisce dell’ef- fettivo rango di frequenza in albanese: non è detto, per esempio, che, per un certo significato, non concorrano nell’uso forme del lessico indigeno, e che gli italianismi abbiano la funzione di sinonimi secondari. Ma resta, indiscutibile nel suo significato, il dato di fondo. Si può serenamente affermare che il lavoro di Brunilda Dashi costituisce un punto fermo per gli studi di interlinguistica e che gli studiosi di lingua albanese e di italiano nel mondo avranno molte occasioni di consultare con profitto la sua monografia. Luca Serianni 7 Per l’italiano (ma le cifre variano di poco da una lingua all’altra, almeno restando all’interno di blocchi geopolitici omogenei; nel nostro caso lingue dell’Europa) Tullio De Mauro, nell’Introduzione al suo Grande dizionario dell’uso, Torino, UTET, 1999, p. XX, marca con questa etichetta «2049 vocaboli di altissima frequenza, le cui occorren- ze costituiscono circa il 90% delle occorrenze lessicali di tutti i testi scritti o discorsi parlati». 8 Inserisco senz’altro zero nel gruppo del “lessico fondamentale” benché nel Grande dizionario di De Mauro sia allocato nella categoria immediatamente inferiore, quella dei lemmi “di alta disponibilità”. Ma si tratta certamente di una svista: non si spieghe- rebbe perché zero non debba trovarsi nella stessa categoria di due, tre o undici. INTRODUZIONE*1 1. Profilo linguistico dell’albanese 1.1 La lingua albanese (gjuha shqipe) è la lingua ufficiale della Repubbli- ca d’Albania, parlata nel 2001 da 3.063.318 abitanti (secondo i dati INSTAT: 27-28). È inoltre lingua ufficiale del Kosovo e della Repubblica di Macedonia (dove risiedono rispettivamente 1.227.424 e 377.000 albanesi, secondo l’ul- timo regolare censimento del 1981: Manzelli 2004: 159). Comunità di lingua albanese si trovano anche in Serbia, Montenegro, Croazia. Importanti inse- diamenti si rinvengono a partire dal XIV sec. in Grecia (Epiro settentrionale e Peloponneso) e dal XV sec. in Italia (principalmente in Calabria e Sicilia, ma anche in Basilicata, Molise, Puglia, Abruzzo, Campania; circa 250.000 abitanti di cui quasi 100.000 tuttora albanofoni). Gli Albanesi sono presenti in Bulgaria, Romania, Ucraina, Turchia, Egitto, Siria, Stati Uniti (500.000- 700.000 residenti), Canada, Australia ecc. (ibid.: 159-160).
Recommended publications
  • ƘÊNƧ Revistë E Përvitshme Kritike
    In memoriam Arshi Pipa ƘÊNƧ revistë e përvitshme kritike I • 2017 KÊNS • Tiranë • •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• ᴥ •ᴥ• KÊNS ‐ I/2017 ▪ revistë e përvitshme kritike ▪ Numër kushtue Arshi Pipës, me rastin e 20-vjetorit të ndamjes nga jeta Botues: Lisandri & Aristea Kola Kryeredaktore: Aristea Kola Zv/kryeredaktor: Fra Censor Ambrozi Komisia shkencore: Arben Prendi, Çezarin Toma, Dhurata Shehri, Edlira Tonuzi, Marsel Nilaj, Persida Asllani, Vinçens Marku, Vjollca Osja Në ballinë: Wassily Kandisky, Rrathë në rreth, 1923 Karikatura Milman Parry dhe Salih Ugljanin: Endri Beqo E-mail: [email protected] Copyright: Lisandri & Aristea Kola Pjetër Budi, Nd. 112/1/24 Tirana, Albania Zip code 1001 ISSN: 2521-7348 KÊNS Tiranë, korrik 2017 KÊNS arshi Pipa KÊNS1920-1997 • Sesioni I / Pipa Opus Parathanie ARISTEA KOLA Rreth tematikës dhe klasifikimit të saj në sonetin e Arshi Pipës ARSHI PIPA Rapsodë shqiptarë në serbokroatisht: cikli epik i kreshnikëve DHURATA SHEHRI Arshi Pipa lexon letërsinë bashkëkohore EDLIRA TONUZI Nòesis noeseos... LISANDRI KOLA Modeli i erotizmit simbas Arshi Pipës tek poezia ‘Epsh’ përmes procedimesh figuracionale MARSEL NILAJ Politika e jashtme shqiptare në vitet 1945-1990, në optikën analitike të Arshi Pipës, dhe burimeve të vendeve perëndimore MUHAMET HAMITI Pamje e letërsisë shqipe në studimet e Arshi Pipës PERSIDA ASLLANI & DHURATA SHEHRI Pipa, lexuesiKÊNS i përjetshëm i Milosaos Parathanie Revista Kêns po i paraqitet publikut shqiptar nëpërmjet nji platforme online, si organ i përvitshëm kritik. Ky numër i parë i kësaj reviste i kushtohet Arshi Pipës, meqenëse në muejin korrik të 2017-s shënohet dhe 20-vjetori i vdekjes së këtij autori e personaliteti.
    [Show full text]
  • Ftese Per Oferte
    Invitation to quote INVITATION TO QUOTE Dear Sir/Madam, 1. You are invited to present your price quotation(s) for Property Insurance services. Please see attached Annex A “Financial Quotation”. Annex B “List of Tirana Bank Branches and ATM Networks”. Annex C “List of Tirana Bank Properties”. 2. You can provide to us an estimation cost for the mentioned services which will be subject of a separate review procedure and signature of the respective contract by parties included, for the best offers. Based on the “Invitation to Quote” you should present your offer, after you have read carefully each articles specified, as parts of your assessment. 3. Your quotation(s) should be addressed in a closed envelope, and submitted to: Procurement Unit Tirana Bank, Head Office Rr. "Ibrahim Rugova", Envelope should be superscribed with “Quotation for Tender” 4. THE DEADLINE The deadline for receipt your quotation (s) by the Purchaser at the address indicated above is: 24.01.2020 -12:00 a.m. 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS - Your offer should include: a- Financial Offer (Price) b- Technical Offer c- Legal documentations - Contract duration will be for 1 year -Deductibles: 500,000All 6. PRICE You should deliver a financial quotation for: Your are requested to give your financial offer as described in Annex A. Price (% per Sum Insured ) should be VAT and every other taxes or expenses included. - 1 - Invitation to quote 7. Technical Offer Your offer should Include: a- Details on the reinsurance agreement i.e.: -reinsurance company, -minimum amount reinsured, -duration of the reinsurance agreement, - risk coverage of the reinsurance agreement, - Premium Return Policy (Policy Cancellations and Return Premiums/refund of premiums paid), in cases of cancelation of property insurance.
    [Show full text]
  • Republika E Shqipërisë Zgjedhjet Për Kuvendin 2005
    Zyra për Institucione Demokratike dhe të Drejtat e Njeriut REPUBLIKA E SHQIPËRISË ZGJEDHJET PËR KUVENDIN 2005 OSBE/ODIHR RAPORTI I MISIONIT TË VLERËSIMIT TË NEVOJAVE 12 - 16 prill 2005 Varshavë 29 prill 2005 PËRMBAJTJA I. HYRJE...................................................................................................................1 II. PËRMBLEDHJE..................................................................................................1 III. KONSTATIME.....................................................................................................3 A. SFONDI POLITIK ..............................................................................................3 B. SISTEMI ZGJEDHOR DHE ZBATIMI I PARASHIKUAR ....................................5 C. KUADRI LIGJOR DHE REFORMA ZGJEDHORE ..................................................7 D. ADMINISTRATA ZGJEDHORE.............................................................................8 E. MEDIA ..............................................................................................................11 F. PJESËMARRJA E GRAVE ..................................................................................11 G. VËZHGUESIT NDËRKOMBËTARË DHE VENDAS...............................................12 IV. PËRFUNDIME DHE REKOMANDIME....................................................12 SHTOJCË 1. Programi i Takimeve SHTOJCË 2. Sistemi zgjedhor dhe Strategjitë Partiake REPUBLIKA E SHQIPËRISË ZGJEDHJET PËR KUVENDIN 2005 Raporti i Misonit të Vlerësimit të Nevojave i OSBE/ODIHR-it
    [Show full text]
  • E Folmja E Çamërisë Dje Dhe Sot
    UNIVERSITETI I TIRANËS FAKULTETI I HISTORISË DHE I FILOLOGJISË DEPARTAMENTI I GJUHËS SHQIPE E FOLMJA E ÇAMËRISË DJE DHE SOT “Shqyrtime dialektologjike, etnolingustike dhe sociolingustike rreth gjuhës shqipe të shkruar dhe të folur prej çamëve” Disertanti Udhëheqësi shkencor Edlira TROPLINI (Abdurahmani) Akad. as. Gjovalin SHKURTAJ Tiranë, 2012 Doktoratë Përgatitur nga: Edlira Troplini (Abdurahmani) Për marrjen e gradës shkencore “DOKTOR” Specialiteti: Sociolinguistikë (Gjuhësi) E FOLMJA E ÇAMËRISË DJE DHE SOT “Shqyrtime dialektologjike, etnolingustike dhe sociolingustike rreth gjuhës shqipe të shkruar dhe të folur prej çamëve” Udhëheqës shkencor: Akad. as. Gjovalin Shkurtaj Mbrohet më, dt. ___. ___. 2012 para jurisë: 1.__________________________________ (Kryetar) 2. __________________________________ (Anëtar) 3. __________________________________ (Anëtar) 4. __________________________________ (Anëtar) 5. __________________________________ (Anëtar) 2 PASQYRA E LËNDËS PARATHËNIE Njohuri të përgjithshme për të folmen dhe krahinën e Çamërisë HYRJE I. Kufijtë natyrorë gjeografiko- etnikë të Çamërisë II. Prejardhja e emrit Çamëri III. Njohuri të përgjithshme rreth shpërnguljes së çamëve nga trojet e veta në Greqi, në Shqipërinë shtetërore. IV. Popullsia. Sa çamë ka sot dhe ku janë vendosur ata? KREU I 1.1. QËLLIMI I TEMËS DHE RËNDËSIA E STUDIMIT TË SAJ 1.1.1. Objekti dhe metoda e studimit 1.1.2. Vlerat studimore të çamërishtes për kundrimet sociolinguistike 1.1.3. Të dhënat për çamërishten përmes figurave të shquara të shkencës KREU II 2. RËNDËSIA E TË FOLMES SË ÇAMËRISHTES PËR GJUHËSINË SHQIPTARE 2.1. Çamërishtja dëshmuese e fazave të kapërcyera të shqipes 2.1.1. Sistemi foljor i çamërishtes në diakroni 2.1.2. Disa tipare interesante të foljeve të zgjedhimit në –mi 2.2. Bashkëpërkime të elementeve gjuhësore të veprave më të hershme shqipe, me çamërishten e sotme 2.2.1.
    [Show full text]
  • Political Uses of the Body; Philosophy, Aesthetics, Anthropology Orgest Azizi
    Political Uses of the Body; Philosophy, Aesthetics, Anthropology Orgest Azizi To cite this version: Orgest Azizi. Political Uses of the Body; Philosophy, Aesthetics, Anthropology: Proceedings of the Internatioanl Summer Conference, Korça (Albania), august 2014. Orgest AZIZI. Aug 2014, Korça, Albania. ZENIT EDITIONS, 2017, 9789928113740. hal-02105811 HAL Id: hal-02105811 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02105811 Submitted on 21 Apr 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. PËRDORIMET POLITIKE TË TRUPIT: FILOZOFI, ESTETIKË, ANTROPOLOGJI Zenit Editions Bulevard. B. Curri, P. Agimi, Nr.1, Tiranë [email protected] Tel. +355 4 22 71 640 Përdorimet politike të trupit: filozofi, estetikë, antropologji Aktet e universitetit veror ndërkombëtar Korçë 25-30 gusht 2014 Përgatiti për botim Orgest Azizi Me mbështetjen e Ministrisë së Kulturës ISBN 978-9928-113-74-0 © i botimit: Zenit editions, 2017 Projekti grafik:Zenit Art Përmbajtja / Contenu / Contents Hyrje – Orgest Azizi ........................................................................................... 7 Le philosophe renversé – Alain Brossat ................................................................ 13 Fuqi - Puissances - Powers De la foule au corps collectif – Erinç̇ Aslanboğa .................................................. 31 Les puissances politiques du cinéma sont corporelles – Alain Naze ......................... 41 Mind the social gap. Which space for pervert bodies ? – Céline Belledent .............
    [Show full text]
  • I Media Occidentali E “L'altra” Europa – Amplificando L
    I Media Occidentali e “l’altra” Europa – Amplificando l’Oriente Gëzim Alpion L’articolo di Gëzim Alpion, “Western media and the European ‘other’ – images of Albania in the British press” è stato pubblicato in inglese per la prima volta nel 2005. Vi proponiamo in italiano una versione dello studio pubblicato in inglese nel 2008, anno in cui Albania News ha assicurato il permesso dell'autore di pubblicare lo studio. ALBANIA NEWS www.albanianews.it 03/02/2012 i. Introduzione L’Orientalismo di Edward W. Said ha rinvigorito come non mai il dibattito sull’immagine così prevenuta dell’Oriente in Occidente. Nella prima parte dell’articolo, dopo aver evidenziato il significato dell’opera di Said, identifico alcune debolezze e limiti dell’approccio Saidiano quando argomenta che, così come il Vicino e il Medio Oriente anche altri paesi e regioni nel mondo hanno una sgradevole immagine in Occidente, a causa di una continua demonologia sia accademica che mediatica. Concentrandomi in particolare sulla copertura della stampa che hanno avuto ricevuto in Occidente, a partire dall’inizio del diciannovesimo secolo, i Balcani, ed in particolare sull’Albania. Nella seconda parte del saggio, sostengo che l’Occidente ha tradizionalmente denigrato gli “altri” Europei tanto quanto i “non Europei”, in conseguenza di una frammentazione culturale, storica e politica del continente europeo: questa continua ad avere dei risvolti negativi per l’Albania, i paesi vicini e sul piano generale, per l’Unione Europea. Nella terza parte del saggio, analizzando il contenuto di diversi articoli apparsi nella stampa inglese tra il 2001 e il 2006, l’obiettivo dello studio è focalizzato sulla sconvolgente tendenza di denigrare la nazione albanese, tendenza che rivela un approccio Euro-centrico e post- imperiale, presente tra i media Occidentali nei confronti degli europei “estraniati”, come gli albanesi.
    [Show full text]
  • FTESË PËR SHPREHJE TË INTERSIT SHFMU“Drita” Ne Majac Komuna: Podujeve Marrëveshje Për Garantin Shkollor Nr
    FTESË PËR SHPREHJE TË INTERSIT SHFMU“Drita” ne Majac Komuna: Podujeve Marrëveshje për Garantin shkollor Nr. IDEP/SDG/72/BL1 Data:12.04.2011 Emri i kontratës: Blerja e rafteve dhe librave Qeveria e Kosovës ka pranuar një grant nga Banka Ndërkombëtare për Rindërtim dhe Zhvillim (BNRZh) për Projektin për Zhvillimin Institucional në Arsim (IDEP), dhe ka për qëllim që një pjesë të grantit ta përdor për ta përkrahur Ministrinë e Arsimit, të Shkencës dhe të Teknologjisë dhe Shfmu”Drita ne Majac komuna Podujeve. Në kuadër të kësaj përkrahjeje do të realizohet prokurimi si në vijim i pajisjeve të nevojshme: Përshkrimi i mallrave të nevojshme: Blerja e rafteve dhe librave Autori dhe lektyra Sasia Ramadan Pasmaqiu-TREGIM PËR KECIN BARDHOSH,1 20 Skender Hasko-VALLJA E SHKRONJAVE, 1 20 Xhevat Beqaraj-KAM NJË HARMONIKË, 1 20 Bedri Dedja-PËRRALLA POPULLORE MBI KAFSHËT, 1 20 Adelina Mamaqi-POEZI TË ZGJEDHURA, 2 20 Qamil Batalli-TREGIME TË ZGJEDHURA PËR FËMIJË, 2 20 Qamil Guranjaku-XIXËLLONJAT E VOGLA, 2 20 Sami Frashëri-DHEU ËSHTË FLORI, 3 20 Ndre Mjedja-VJERSHA TË ZGJEDHURA PËR FËMIJË, 3 20 Spiro Çomora VJERSHA-TË ZGJEDHURA PËR FËMIJË, 3 20 Xhani Rodari-LIBRI I GABIMEVE, 3 20 Mark Krasniqi-VJERSHA TË ZGJEDHURA PËR FËMIJË, 3 20 Agim Deva-VJERSHA TË ZGJEDHURA PËR FËMIJË, 3 20 Ezopi -PËRRALLËZA, 4 20 Naim Frashëri-TË VEGJLIT, 4 20 Astrid Lingen-PIPI ÇORAPEGJATA, 4 20 M. Klodi-PINOKU, 4 20 Hans K. Andersen-PËRRALLA, 4 20 Vehbi Kikaj-SHTËPIA IME KA SY, 4 20 Naum Prifti-LEGJENDA DHE RRËFIME PËR SKËNDERBEN, 4 20 Luis Kerol-LIZA NË BOTËN E ÇUDIRAVE, 4 20 Bedri
    [Show full text]
  • Circolare Gennaio 2010 216/2010 Sommario I Detti Di Gesù (74): Non Occorre Che Vadano, Date Loro Voi Stessi Da Mangiare”
    BESA-FEDE, GENNAIO 2010 .............................................................................. 2 Circolare Gennaio 2010 216/2010 Sommario I detti di Gesù (74): Non occorre che vadano, date loro voi stessi da mangiare”................................1 ROMA: Il primate della Chiesa ortodossa di Albania visita Roma e la chiesa degli Arbëreshë...........2 ROMA: La dottrina dei dodici apostoli.................................................................................................3 ROMANIA: Verso la beatificazione di 7 vescovi greco-cattolici.........................................................4 ROMA: Festa nazionale di Albania 2009 .............................................................................................4 MONTECILFONE: Resistenza degli Albanesi del Molise...................................................................5 ROMA: Il volto splendente della Calabria bizantina ............................................................................6 ROMA: I 90 anni dell’eparchia di Lungro............................................................................................8 PLATACI: Don Ciccio Chidichimo papàs arbëresh ............................................................................8 ROMA: Nel novantesimo dell’eparchia di Lungro...............................................................................9 ROMA: 90° dell’eparchia di Lungro: Se Netzhammer ritornasse a Lungro.......................................11 Ta Lòghia - I detti di Gesù (74): Non occorre che vadano, date loro voi
    [Show full text]
  • Monitoring Children in Mainstream Daily Newspapers
    MONITORING CHILDREN IN MAINSTREAM DAILY NEWSPAPERS OCTOBER 2006 Introduction In order to have a better understanding of the way media covers and represents children, a monitoring report of the main six daily newspapers was carried out for the whole month of October. The daily newspapers were from mainstream media and the ones considered to have the largest number of sales. Since there are no official data on the sales of newspapers and their overall circulation, the selection of newspapers to monitor was made on the basis of private consulting with the editors-in-chief of the daily publications. The daily publications included in the monitoring report were: Shekulli, Panorama, Standard, Gazeta Shqiptare, Korrieri. During this time all the articles featuring, involving or affecting children were monitored. Children in this case were defined as those under 18 years of age. In order to have as a complete picture as possible, articles that did not focus especially on children but were related to them were also considered. The analysis of the monitored articles was both quantitative and qualitative. The main topics that came up in these articles and hence were included in the analysis were children trafficking, domestic violence, education, juvenile crime and justice, etc. The total number of articles monitored was 99 articles for all six newspapers. Articles monitored did not include only news stories, but also editorials, features, brief news, etc. The articles’ length varied from two paragraphs to a whole tabloid page, depending on the news. However, in general the articles on children were not central to the space of newspapers monitored and were related to some news event of the day.
    [Show full text]
  • This Book Is Published Within SEENPM South East European Network for Professionalization of Media
    This book is published within SEENPM South East European Network for Professionalization of Media http://www.seenpm.org/ http://www.mediacenterbg.org/ Media Development Center, Sofia, Bulgaria 2007 1 ISBN 978-954-9396-05-8 ©2007 | Media Development Center | Sofia 2 FREEDOM OF SPEECH IN SOUTH EAST EUROPE: MEDIA INDEPENDENCE AND SELF-REGULATION This book is published within SEENPM South East European Network for Professionalization of Media 3 Table of contents 9 | Media Self-Regulation Practices and Decriminalization of Defamation in the Countries of South East Europe in 2006 10 | Summary of the country reports and discussion of defamation Alexander Kashumov 20 | Albania Ilda Londo 64 | Bosnia and Herzegovina Mehmed Halilovic 94 | Bulgaria Ognian Zlatev Alexander Kashumov 128 | Croatia Geza Stantic Gordana Vilovic 160 | Hungary Peter Bajomi-Lazar Krisztina Kertesz 191 | Macedonia Boris Georgievski 219 | Moldova Olivia Pirtac 270 | Montenegro Petar Komnenic 283 | Romania Ioana Avadani 4 317 | Serbia Milica Miletic 345 | Slovenia Brankica Petkovic Jernej Rovsek Gojko Bervar Spela Stare 370 | Challenges to Media Self-Regulation in 2007 372 | Albania Ilda Londo 394 | Bosnia and Herzegovina Irham Ceco 414 | Bulgaria Danail Danov 431 | Croatia Renata Ivanovic 455 | Hungary Peter Bajomi-Lazar Borbala Toth 482 | Macedonia Boris Georgievski 504 | Moldova Nadine Gogu 528 | Montenegro Petar Komnenic 542 | Romania Iulian Comanescu 564 | Serbia Klara Kranjc 584 | Slovenia Brankica Petkovic 5 MEDIA SELF-REGULATION PRACTICES AND DECRIMINALIZATION OF DEFAMATION IN THE COUNTRIES OF SOUTH EAST EUROPE IN 2006 Summary of the Country Reports and Discussion of Defamation By Alexander Kashumov General overview Although we have entered the age of Internet and digital television, classical restrictions on freedom of expression and information such as defamation laws still exist in Europe.
    [Show full text]
  • Albanian Mediareview® 9:00 A.M
    Monitor your interest with the right tools ® Albanian MediaReview 9:00 a.m. daily review of Albanian print and broadcast media Friday, 31 July 2009 TABLE OF CONTENT CURRENT ISSUES BUSINESS/ECONOMY 3000 Albanian lost their right to vote because of blood feuds. Ministry of Finance dismisses Governor Fullani’s concerns. MCMonitoring Albanians , eagerest for the EU. Clothing manufacturers meet with deputy Minister of Religious leaders against the legalization of gay marriages. Finance. DOMESTIC POLICIES INTERNATIONAL RELATIONS Legal immigration, a must for visa liberalization. Austria: no enlargement without Albania. Current Issues Delivery 3000 Albanian lost their right to vote because of blood feuds. An expedition of the National Reconciliation Committee, which works with families that in blood feuds, noted that Format all parties across the political specters lacked a strategy for how to fight the phenomenon of vendettas and blood feuds. Chairman of this committee, Gjin Marku, said on Thursday that 3000 Albanians, who because of their ongoing blood feud can not leave the safe‐houses where they are staying, did not get to vote. Marku accuses Examples Albanian government and local administration for not taking the necessary measures to guarantee these people’s right to vote. Blood feuds, once a phenomenon of the past, made a come back when the communist government was toppled and today it affects mainly the northern Albanian, where the code of Lek Dukagjini is still implemented. (Vizion Plus, news; Top Channel, news; Gazeta Shqiptare, 10; Shqip, 22) Albanian Albanians , eagerest for the EU. Albanians, those living in Albania and those of Kosovo, more than anything else want country’s integration in the Media EU.
    [Show full text]
  • Sfida Kryesore, Ruajtja Dhe Mbrojtja E Gjuhes
    ISSN 2708-4876 E PËRJAVSHME LETRARE KULTURORE Themelues ♦ Kryeredaktor BUJAR HUDHRI E SHTUNË, 29 MAJ 2021. NUMËR 132 VITI IV I BOTIMIT. ÇMIMI 50 LEKË. WWW.EXLIBRIS.AL EMAIL: [email protected] BOTIM I ONUFRI SHPK Akademik Jani Thomai, është gjuhëtari me më shumë studime shkencore monografike në Shqipëri. Kontributi i tij është i jashtëzakonshëm atë të frazeologjisë gjuhësore, të semantikës leksikore, të dialektologjisë, të fjalëformimit, të leksikografisë etj. JANI THOMAI: SFIDA KRYESORE, RUAJTJA DHE MBROJTJA E GJUHES SONE AMTARE, SI TIPAR KRYESOR I KOMBIT KADARE merr Bisedoi Andreas Dushi titullin “Nderi i bashkisë Fier”: Gegnishtja - për shkrimtarin, mallkimi dhe lavdi i dashuria dhe mirëkuptimi i martin Camajt Nga Behar Gjoka lexuesve është (fq 5) "Jeta ime âsht nji luftë për gegnishten, - thotë Martin Camaj,- një luftë për gjithmonë i mbijetesën, frymën e qenies, të dikurshmen dhe ardhmninë, një luftë jo me mbetë gjallë, por me ruejt të pastër fillin e amës së gjuhës dhe artit, mbi të gjitha shtrenjtë. me shpëtue shpirtin krenar të shqiptarit". Epika e vdekjes në romanin BIBLIOTEKË “Ar e fosfor” të Romeo Çollakut Rexhep Ferri (fq.15) Ra një mjegull e madhe Nga Alisa Velaj (fq.9) Mehmet Elezi (fq.16) Ndriçim i denjë i veçantive të letërsisë Grimca gojore shqipe dhe i zhvillimit të saj Delvina Kerluku (fq.17) Nga Sabahajdin Cena (fq.10) Nga Cati Gaya (fq.21) Nuk ka psherëtima Një roman “puzzle” që vë në lojë vetëm në një urë misteret dhe ironitë e jetës David Foster Wallace (fq.22) Përgjithmonë sipëran Nga Arben Veselaj (fq.13) Charles Baudelaire (fq.19) Për vëllimin poetik “Shkreptimë e tjetër moti” Portrete të dashurash të Demir Gjergjit (fq.12) DUKE HETUAR Mbi monografinë “SANTORI- POET DHE DRA- LËVIZJET E SHPIRTIT MATURG” të prof.
    [Show full text]