Julian Tuwim Biografia Two´ Rczos´C´ Recepcja

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Julian Tuwim Biografia Two´ Rczos´C´ Recepcja JULIAN TUWIM BIOGRAFIA TWO´ RCZOS´C´ RECEPCJA pod redakcja˛ Krystyny Ratajskiej i Tomasza Cies´laka Redaktorzy naukowi tomu Krystyna Ratajska, Tomasz Cies´lak Recenzent pierwszego wydania Alina Kowalczykowa Redaktor Wydawnictwa UŁ Joanna Balcerak Copyright by Uniwersytet Ło´dzki – Wydawnictwo Uniwersytetu Ło´dzkiego, Ło´dz´ 2012 Pierwsze wydanie ksia˛z˙ki ukazało sie˛ w wersji papierowej w Wydawnictwie Uniwersytetu Ło´dzkiego w 2007 r. Publikacja dofinansowana przez Uniwersytet Ło´dzki ISBN 978-83-7525-731-1 Spis rzeczy Spis rzeczy Spis rzeczy Wprowadzenie ........................................... 5 Biografia prawdziwa i mityczna Ryszard Bonisławski – Ło´dzkie adresy Juliana Tuwima ................... 9 Krystyna Ratajska – Inowłodzkie Soplicowo .......................... 19 Krystyna Ratajska – ,,Jedyna patriotyczna legenda Łodzi’’ – rewolucja 1905 r. w ,,Kwiatach polskich’’ ................................... 32 Tomasz Cies´lak – Nieudany flirt z polityka˛. O okresie amerykan´skim w z˙yciu Juliana Tuwima (na podstawie teksto´w publicystycznych i listo´w) ................ 43 Poeta poszukiwan´ metafizycznych i egzystencjalnych tajemnic Jerzy Poradecki – Liryka religijna Juliana Tuwima ...................... 59 Anna We˛grzyniak – Wiersz z głuchym kon´cem. O rytmie i s´mierci w poezji Tuwima .. 85 Jacek Brzozowski – Kilka sło´w o ostatnim wierszu Tuwima ................. 96 Katarzyna Kowalewska – ,,Alchemiczne laboratoria’’ Juliana Tuwima ........... 101 Karolina Sidowska – Obraz kobiety w poezji Juliana Tuwima ............... 111 Two´rcy w dialogu z Tuwimem Tomasz Ste˛pien´–Gałczyn´ski i Tuwim ............................. 133 Krystyna Pietrych – ,,Gdybym był ornitologiem, ułoz˙yłbym portret Tuwima z ptasich fra- gmento´w’’ – Aleksander Wat o Julianie Tuwimie .................... 153 Je˛zyk, poetyka, tłumaczenia Elz˙bieta Umin´ska-Tyton´–,,Ło´dzka mowa’’ oczami Juliana Tuwima (na podstawie ,,Kwiato´w polskich’’) .................................... 165 Maria Judyta Woz´niak – Juliana Tuwima przekłady z Rimbauda. Kilka uwag o prze- kładach wierszy ,,Czterowiersz’’, ,,Kredens’’, ,,Moja Bohema’’ oraz ,,Głowa Fauna’’ . 176 Tuwim w radiu, kabarecie i piosence Elz˙bieta Pleszkun-Olejniczakowa, Małgorzata Delida – Tuwim przesłuchiwany. O dwu słuchowiskach autora ,,Kwiato´w polskich’’ ........................ 189 Anna Kuligowska-Korzeniewska – Roch Pekin´ski w ,,Ro´z˙owym Słoniu’’ – estradowe wysta˛pienia Juliana Tuwima w Łodzi podczas Wielkiej Wojny ............. 204 Lidia Ignaczak – Tuwimowski romans z piosenka˛ ....................... 246 Janusz Dunin – Powro´t do ,,Bi-Ba-Bo’’ i nie tylko... – refleksje osobiste ......... 263 Tuwim wspo´łczes´nie Tomasz Cies´lak – Julian Tuwim – zapomniany i przypomniany ............... 273 Wprowadzenie Ulica Widzewska w Łodzi przebiega teraz zupełnie inaczej niz˙ 113 lat temu, gdy pod numerem 44 urodził sie˛ Julian Tuwim. Wiele zmieniło sie˛ miejsc i nazw, kto´re wspominał ponad szes´c´dziesia˛t lat temu w Kwiatach polskich. Mimo to najwie˛kszy poeta-łodzianin nadal jest obecny w swojej małej ojczyz´nie; jego pomnik to rozpoznawalny znak miasta. Tom, kto´ry oddajemy w Pan´stwa re˛ce, składaja˛cy sie˛ z esejo´w i szkico´w oro´z˙nym charakterze, nie jest jednak kolejnym pomnikiem. Publikacja powstała jako efekt prac prowadzonych w Zakładzie Poezji XIX i XX w. Uniwersytetu Ło´dzkiego. Autorzy ksia˛z˙ki – zaro´wno uznani, jak i pocza˛t- kuja˛cy badacze literatury z kilku os´rodko´w akademickich w kraju – pode- jmuja˛ pro´be˛ nowego spojrzenia na Tuwima i jego epoke˛, analizuja˛ rozpo- znane i nierozpoznane fakty w jego z˙yciu oraz s´lady metafizycznych i eg- zystencjalnych rozterek poety, stawiaja˛ pytania o aktualnos´c´iz˙ywotnos´c´ jego two´rczos´ci. Pomies´cilis´my w tomie erudycyjne interpretacje, zapisy biograficznych dociekan´i odkryc´, nowe, nieznane dota˛d materiały dotycza˛ce ło´dzkich kabareto´w i teatrzyko´w, a ponadto – szkice porza˛dkuja˛ce waz˙ne wa˛tki i tematy w two´rczos´ci Tuwima, jego je˛zyk i obecnos´c´ w tradycji literackiej, wreszcie – osobiste refleksje tuwimologo´w. asza ksia˛z˙ka ukazuje autora znakomitego, wielobarwnego i skompli- kowanego, nadal z˙ywego w legendzie dwudziestolecia mie˛dzywojennego, w liryce, teatrze, kabarecie, słuchowisku radiowym, piosence, najbardziej bodaj poczytnego autora wierszy dla dzieci – ale juz˙ cze˛s´ciowo zapo- mnianego, cze˛s´ciowo zas´uładzonego na potrzeby szkolnej dydaktyki i ma- sowego odbiorcy. Two´rczos´c´ i osobowos´c´ Tuwima od dawna czeka na powaz˙ne, mono- graficzne uje˛cie. Niniejsza publikacja nie wypełni tego dotkliwego i wstyd- liwego braku, moz˙ejednakchoc´wcze˛s´ci zaspokoi oczekiwania czytelniko´w. Krystyna Ratajska, Tomasz Cies´lak Biografia prawdziwa i mityczna Ryszard Bonisławski Ło´dzkie adresy Juliana Tuwima Ryszard Bonisławski Ło´dzkie adresy Juliana Tuwima Julian Tuwim nigdy nie ukrywał swoich korzeni, Ło´dz´była dla niego miastem, w kto´rym przyszedł na s´wiat, urwisował, przez˙ywał trudy szkolnej nauki, rozterki młodzien´czych uczuc´i dramatyczne wydarzenia robotniczych wysta˛pien´ oraz I wojny. Do lat dziecie˛cych i młodzien´czych powracał cze˛sto w wierszach, w listach, we wspomnieniowej prozie, w radiowych felietonach i w prywatnych rozmowach. Powroty te stawały sie˛ dla poety czarodziejska˛ podro´z˙a˛,pełna˛ przygo´d i nostalgii. Mam wraz˙enie, z˙e gdy człowiek dorosły [...] powraca mys´la˛ do lat dziecinnych – w całej istocie jego budza˛ sie˛ te same uczucia, co przy czytaniu opiso´w podro´z˙y. [...] sama istota dziecin´stwa jest czyms´nieuchwytnym, jest jakims´nieustannym wczoraj, do kto´rego z te˛sknota˛ wycia˛gamy ramiona [..] i z kto´rej czarodziejska˛ moca˛ pamie˛ci wyczarowujemy z minionych lat słodkie i drogie wspomnienia1. Tuwim potrafił bezbłe˛dnie poruszac´ sie˛ ws´ro´d ło´dzkich realio´w i wy- korzystywac´ je do budowania atmosfery swoich wierszy. Najlepszym tego przykładem sa˛ Kwiaty polskie: O, siwa mgło! O, srebrna mgło! O, szara mgło! O, mgło bez kon´ca! Jakbym przez zadymione szkło Przygla˛dał sie˛ zac´mieniu słon´ca: Gdy sie˛ spacerem lekko szło– Sto razy tam i sto z powrotem Pomie˛dzy Kro´tka˛ i Nawrotem. Przez welon łez, przez szary szron, Przez mglista˛ gaze˛ po´łwidoma˛ Zno´w widze˛ kaz˙dy sklep i dom, I kaz˙de okno w kaz˙dym domu2. 1 J. T u w i m, Moje dziecin´stwo w Łodzi, [w:] t e n z˙ e, Pisma proza˛, oprac. J. Stradecki, Warszawa 1964, s. 12–13. 2 J. Tuwim, Kwiaty polskie, Warszawa 1973, s. 51. 10 Ryszard Bonisławski [...] Ide˛ przez Wschodnia˛, przez Kamienna˛, Po´łnocna˛,S´rednia˛, Nowomiejska˛... Tuz˙ kwiaciarenka, potem bankier Hieronim Schiff: z łysina˛, duz˙y, Z bramy wychodzi Sergiusz Hofman, Brunet w cylindrze, co´rka Stefcia Otruła sie˛. W tym samym domu Wuj Jenryk mieszka. Dalej – me˛tnie... Migaja˛ sklepy niepamie˛tne – 3. [...] Lecz jak juz˙ przyszło, to zapytam: Graja˛ tam jeszcze u Sellina? Juz˙ nie? A gdzie? Na Cegielnianej... To tam gdzie Klukas...4 [...] Wez´ duz˙y szklany sło´j pamie˛ci I nasyp chciwych wpatrzen´ swoich Wz˙ywy za szyba˛ sen dziecie˛cy, Gdy przed Matiatki sklepem stoisz (Obok Baptysto´w, na Andrzeja, Tam gdzie przecina ja˛ Aleja Gdzie kordelasy, strzelby, flasze5. Dzisiejsi czytelnicy nie odnajda˛ w tym literackim spacerze swojego miasta bez zgłe˛bienia historii Łodzi. Wtedy dopiero stanie sie˛ jasne, z˙e teatr Sellina znajdował sie˛ przy ul. Konstantynowskiej 14, a naprzeciw hotelu Klukasa, przy dzisiejszej ul. Jaracza (w czasach Tuwima ul. Cegielniana) stał od 1910 r. Teatr Miejski, zas´ sklep handluja˛cego bronia˛ Matiatki istniał na- prawde˛ przy obecnej ul. Andrzeja Struga, w pobliz˙u zboru, rozebranego w 1914 r. dla przedłuz˙enia alei Spacerowej (dzis´ al. Kos´ciuszki). Dziecin´stwo i młodos´c´ Juliana Tuwima upłyne˛ływcentrumŁodzi, siatka ulic S´ro´dmies´cia ła˛czyła wszystkie miejsca tak bliskie poecie, a ws´ro´d nich te najwaz˙niejsze zwia˛zane z domem rodzinnym. 3 Tamz˙e, s. 120. 4 Tamz˙e, s. 119. 5 Tamz˙e, s. 51. Ło´dzkie adresy Juliana Tuwima 11 1. Ło´dzkie adresy Juliana Tuwima 12 Ryszard Bonisławski 1. Ulica Widzewska 44 (dzis´ ul. Kilin´skiego 46) Pod tym adresem Izydor (Zoroch) i Adela Tuwimowie zajmowali dwu- pokojowe mieszkanie z kuchnia˛, mieszcza˛ce sie˛ w szarej, zwyczajnej ofi- cynie. Ojciec po praktyce bankowej w Paryz˙u przyjechał do Łodzi i tu, 22 grudnia 1893 r., pos´lubił co´rke˛ znanego drukarza Leona Krukowskiego. Oboje nalez˙eli do s´rodowiska spolonizowanych Z˙ydo´w, w domu mo´wiono tylko po polsku. Matka całym sercem kochała Polske˛, jej kulture˛ iliterature˛, ,,czytała mi wiersze gdy jeszcze sam czytac´ nie umiałem. Ale nie te nudne, głupawe wierszyki dla dzieci [...] lecz prawdziwe, «dorosłe» wiersze’’6. Tu przy dawnej ul. Widzewskiej przyszedł na s´wiat przyszły poeta Julian Tuwim, stało sie˛ to 13 wrzes´nia 1894 r. Potwierdzenie znajdujemy w metryce: Zgodnie z zapisem w metryce 19/31 paz´dziernika 1894 r. przed urze˛dnikiem miejskim zjawił sie˛ Zoroch Tuwim, lat 37, buchalter stały mieszkaniec miasta Kalwarij, w towarzystwie Gabriela Segała, podrabina miejskiego, Moszka Kalin´skiego i Wiktora Rabinowicza ze słuz˙by boz˙niczej i przedstawili dziecko rodzaju me˛skiego, mo´wia˛c, z˙e urodził sie˛ w Łodzi 1/13 wrzes´nia br., o godz. 13.00 z jego z˙ony Adeli z domu Krukowskiej, lat 21. Dziecku temu przy obrzezaniu dano imie˛ Julian. Akt ten został przeczytany przez nas i podpisany. Ojciec wyjas´nił,z˙e opo´z´nienie w zarejestrowaniu dziecka nasta˛piło ze wzgle˛do´w rodzinnych7. O swoim pierwszym ,,ło´dzkim adresie’’ poeta wspomniał tylko raz: Najdawniejsze wspomnienie moje o dziecin´stwie jest niejako symboliczne [...] Widze˛ siebie przy pisaniu, jez˙eli moz˙na tak nazwac´ proces bazgrania oło´wkiem po jakiejs´małej szarej ksia˛z˙eczce8. 2. Pasaz˙ Szulca 5 m. 13 (dzis´ al. 1 Maja) W kamienicy Samuela Kohna mies´ciło sie˛ drugie mieszkanie Tuwimo´w, do kto´rego wprowadzili sie˛ w kon´cu 1896 r. Zajmowali teraz trzy pokoje z kuchnia˛, na trzecim pie˛trze prawej oficyny, płaca˛c za nie 360 rb. rocznie. 22 sierpnia 1899 r. przyszłatunas´wiat siostra Juliana – Irena, kto´ra po latach poznała i pos´lubiła Marka Eigera, spokrewnionego z wła- s´cicielem domu. Poeta z duz˙a˛ nostalgia˛ wspominał po latach beztroski okres wczesnego dziecin´stwa: 6 J. T u w i m, Ksia˛z˙ki, Chopin i Inowło´dz, [w:] t e n z˙ e, Pisma proza˛, s.
Recommended publications
  • Szmonces — Ten Specyficzny Genre Kabaretowy — Jak Go Określił Kazimierz Krukowski
    http://dx.doi.org/10.17651/socjolinG.33.15 socjolingwistyka XXXiii, 2019 pl issn 0208-6808 e-issn 2545-0468 anna kRasowska uniwersytet kardynała stefana wyszyńskiego w Warszawie orcid: 0000-0002-5761-8317 fleksyjne wykładniki stylizacji na polszczyznę żydów w przedwojennym szmoncesie kabaretowym słowa kluczowe: stylizacja językowa, fleksja, polszczyzna Żydów, szmonces, kabaret w polsce. stReszczenie artykuł jest poświęcony stylizacji językowej w przedwojennych szmoncesach kabaretowych. przyjmując perspektywę lingwistyczną, autorka analizuje zjawiska fleksyjne, które stały się językową kanwą szmonce- sów: błędy związane z niedostateczną znajomością polszczyzny oraz interferencje wewnętrzne i zewnętrzne (z językiem jidysz). W tekstach kabaretowych zabiegi te pełnią funkcję identyfikacyjną (wskazują na ży- dowskiego bohatera utworu) i gatunkotwórczą, służą także wywołaniu efektu komicznego. analiza środków wykorzystanych przez autorów szmoncesów jest rozszerzeniem i uzupełnieniem badań nad polszczyzną Żydów w tekstach literackich i ludowych, które w latach 80. XX w. prowadziła Maria brzezina. szmonces kaBaRetowy szmonces — ten specyficznygenre kabaretowy — jak go określił kazimierz krukowski (1982: 187), zajmuje szczególną pozycję w historii polskich teatrzyków rewiowych i kabaretów okresu międzywojennego. etymologii samej nazwy poszukiwać należy w języku jidysz, w którym wyraz szmonce oznacza sensu largo ‘głupotę, bzdurę, bła- hostkę, nonsens’, w węższym zaś rozumieniu staje się synonimem dowcipu, kawału. pierwotnie szmoncesem nazywano wywodzący się z żydowskiego folkloru rodzaj twórczości oralnej — krótką opowiastkę zakończoną paradoksalną pointą (cała i in. 2000: 336), w której ujawniał się charakterystyczny dla tej społeczności sposób rozu- mowania i żartowania. w kontekście twórczości literacko-kabaretowej nazwa szmonces pojawiła się naj- prawdopodobniej w roku 1921, w jednej z recenzji programu Qui pro Quo, zamiesz- czonej w „robotniku” — jej autor określił tym mianem humorystyczny dialog Cymes i Cures (M.l.
    [Show full text]
  • Nihil Novi #3
    The Kos’ciuszko Chair of Polish Studies Miller Center of Public Affairs University of Virginia Charlottesville, Virginia Bulletin Number Three Fall 2003 On the Cover: The symbol of the KoÊciuszko Squadron was designed by Lt. Elliot Chess, one of a group of Americans who helped the fledgling Polish air force defend its skies from Bolshevik invaders in 1919 and 1920. Inspired by the example of Tadeusz KoÊciuszko, who had fought for American independence, the American volunteers named their unit after the Polish and American hero. The logo shows thirteen stars and stripes for the original Thirteen Colonies, over which is KoÊciuszko’s four-cornered cap and two crossed scythes, symbolizing the peasant volunteers who, led by KoÊciuszko, fought for Polish freedom in 1794. After the Polish-Bolshevik war ended with Poland’s victory, the symbol was adopted by the Polish 111th KoÊciuszko Squadron. In September 1939, this squadron was among the first to defend Warsaw against Nazi bombers. Following the Polish defeat, the squadron was reformed in Britain in 1940 as Royal Air Force’s 303rd KoÊciuszko. This Polish unit became the highest scoring RAF squadron in the Battle of Britain, often defending London itself from Nazi raiders. The 303rd bore this logo throughout the war, becoming one of the most famous and successful squadrons in the Second World War. The title of our bulletin, Nihil Novi, invokes Poland’s ancient constitution of 1505. It declared that there would be “nothing new about us without our consent.” In essence, it drew on the popular sentiment that its American version expressed as “no taxation without representation.” The Nihil Novi constitution guar- anteed that “nothing new” would be enacted in the country without the consent of the Parliament (Sejm).
    [Show full text]
  • Presence of Julian Tuwim in Lithuania
    ACTA UNIVERSITATIS LODZIENSIS FOLIA LITTERARIA POLONICA 6(36) 2016 http://dx.doi.org/10.18778/1505-9057.36.11 Teresa Dalecka* The (Non)Presence of Julian Tuwim in Lithuania The relatively poor reception of Julian Tuwim’s works in Lithuania stems from the 1960s. In that period, unofficial literature circulated the country, influ- encing society as a form of cultural resistance, sole means to preserve national identity. Literary works became synonymous with defending culture and society. One of the dominating directions of the development of Lithuanian literature was reconstructing bonds with the pre-war national-agricultural vision of the world and historical memory. The second direction was, often through translations, re- constructing Western modernistic trends1. Lithuanian writers were searching for various forms of modified avant-garde trends in Western poets, Julian Tuwim among them. Having reclaimed independence in 1991, Lithuanian literature became simi- lar to Western literature. A lot of new opportunities opened up. Among the most interesting ones, there were phenomena like: unstable identity of the subject, pop- ularity of grotesque, disappearance of lyricism in poetry, intertextuality, domi- nance of essay in prose, and stylistic experiments including merging highbrow and mass literature2. Contemporary Lithuanian writers reflect various outlooks and philosophies in their works. Young authors feel less overwhelmed by tradi- tion than their predecessors. At the same time, the reasons to rebel against literary canons are diminishing: Currently, the most important issue is the audience of literature and the ques- tion of the place for subjective works in a chaotic world of commercialised soci- ety, ruled by market competitiveness, along with modernised communication3.
    [Show full text]
  • Anthology of Polish Poetry. Fulbright-Hays Summer Seminars Abroad Program, 1998 (Hungary/Poland)
    DOCUMENT RESUME ED 444 900 SO 031 309 AUTHOR Smith, Thomas A. TITLE Anthology of Polish Poetry. Fulbright-Hays Summer Seminars Abroad Program, 1998 (Hungary/Poland). INSTITUTION Center for International Education (ED), Washington, DC. PUB DATE 1998-00-00 NOTE 206p. PUB TYPE Collected Works - General (020)-- Guides Classroom - Teacher (052) EDRS PRICE MF01/PC09 Plus Postage. DESCRIPTORS Anthologies; Cultural Context; *Cultural Enrichment; *Curriculum Development; Foreign Countries; High Schools; *Poetry; *Poets; Polish Americans; *Polish Literature; *World Literature IDENTIFIERS Fulbright Hays Seminars Abroad Program; *Poland; Polish People ABSTRACT This anthology, of more than 225 short poems by Polish authors, was created to be used in world literature classes in a high school with many first-generation Polish students. The following poets are represented in the anthology: Jan Kochanowski; Franciszek Dionizy Kniaznin; Elzbieta Druzbacka; Antoni Malczewski; Adam Mickiewicz; Juliusz Slowacki; Cyprian Norwid; Wladyslaw Syrokomla; Maria Konopnicka; Jan Kasprowicz; Antoni Lange; Leopold Staff; Boleslaw Lesmian; Julian Tuwim; Jaroslaw Iwaszkiewicz; Maria Pawlikowska; Kazimiera Illakowicz; Antoni Slonimski; Jan Lechon; Konstanty Ildefons Galczynski; Kazimierz Wierzynski; Aleksander Wat; Mieczyslaw Jastrun; Tymoteusz Karpowicz; Zbigniew Herbert; Bogdan Czaykowski; Stanislaw Baranczak; Anna Swirszczynska; Jerzy Ficowski; Janos Pilinsky; Adam Wazyk; Jan Twardowski; Anna Kamienska; Artur Miedzyrzecki; Wiktor Woroszlyski; Urszula Koziol; Ernest Bryll; Leszek A. Moczulski; Julian Kornhauser; Bronislaw Maj; Adam Zagajewskii Ferdous Shahbaz-Adel; Tadeusz Rozewicz; Ewa Lipska; Aleksander Jurewicz; Jan Polkowski; Ryszard Grzyb; Zbigniew Machej; Krzysztof Koehler; Jacek Podsiadlo; Marzena Broda; Czeslaw Milosz; and Wislawa Szymborska. (BT) Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. Anthology of Polish Poetry. Fulbright Hays Summer Seminar Abroad Program 1998 (Hungary/Poland) Smith, Thomas A.
    [Show full text]
  • Cultural Life in Independent Poland 1. Introduction 1. Difference Between
    - 1 - Cultural Life in Independent Poland 1. Introduction 1. Difference between the atmosphere of the twenties and the thirties. The joy, even euphoria, that followed the recovery of independence in 1918 was faithfully noted by literature. Around 1930, the tone changed. The economic crisis, the violation of the constitution by the military junta, the emergence of fascist groupings on the Right, propagating antisemitism and announcing ‘a night of long knives’ for ‘Jews and intellectuals,’ converged with Hitler’s grab for power in neighbouring Germany. Marxist publications began to attract writers, although few felt able to place their trust in Stalin. The Communist Party of Poland, considered a foreign agent and, thus, illegal, was given a low rating in Moscow because of its efforts to adapt itself to specific local conditions; its leaders were called to Moscow in 1938 and executed by order of Stalin, while the party itself was disbanded under the pretext that it was infested with traitors. In intellectual circles a feeling of impotence and presentiments of an imminent European catastrophe prevailed. It is no wonder, then, that the literature of the thirties was marked by apocalyptic or humorously macabre visions. 2. Conditions for cultural life now very different. 3. Richness of interwar cultural life. 2. Poetry 1. Skamander - 2 - The dominant literary clique in Poland in the optimistic years of the 1920s, as distinct from the 1930s when the mood in the country became much gloomier and more apocalyptic was known as the the Skamander group. As the first generation of writers to come to maturity in an independent Poland, they were eager to throw off the heavy burden of commitment to the Polish cause which had weighed down literature in the nineteenth century.
    [Show full text]
  • Zionists and “Polish Jews”. Palestinian Reception of We, Polish Jews
    ACTA UNIVERSITATIS LODZIENSIS FOLIA LITTERARIA POLONICA 6(36) 2016 http://dx.doi.org/10.18778/1505-9057.36.07 Michał Sobelman* Zionists and “Polish Jews”. Palestinian Reception of We, Polish Jews In memory of professor Chone Szmeruk At the beginning of the sixties, Allenby street – the main commercial thorough- fare of Tel Aviv – was a Polish street. There, one could find all the official institutions like the embassy of the People’s Republic of Poland, where MP Antoni Bida resided, and in front of which masses of poor people gathered (according to the modified proverb “When in poverty, visit a Jew”). There were the offices of “Orbis”, a branch of the PKO bank and as many as three Polish bookshops, each of which would have been considered the best in any Polish city, Warsaw included. After the Six-Day War in June 1967 both the embassy and Orbis vanished, and a year later, after the memo- rable events of March, new immigrants from Poland appeared in Allenby street. If a list of best-selling books had been published in those bookshops at the time, I have no doubt that beside the Israeli stories by Hłasko, the top places would have been taken by Tuwim for children, The rhyme market and, first of all,Polish Flowers. I remember the bookshop of Edmund Neustein in the underground passage at Allenby particularly well, where, between the shelves, you could still feel the spirit of Marek Hłasko, who had died a few months earlier. One Friday afternoon in spring 1970 was especially memorable, when from the speaker of a Bambino turntable came the voice of Ewa Demarczyk singing Tomaszów and Grande Valse Brillante, and, soon after, Stanisław Wygodzki, a poet and a friend of my father from pre-war Będzin, recited emotionally the beginning of the prayer from Polish Flowers: Let clouds above us glow afire Pound through our hearts like a bell of gold, Open our Poland like the entire Sky you split open with a lightning bolt J.
    [Show full text]
  • Poland and Hungary)
    DOCUMENT RESUME ED 455 189 SO 032 915 TITLE Projects Submitted by Participants of the Fulbright-Hays Summer Seminars Abroad Program, 2000 (Poland and Hungary). SPONS AGENCY Center for International Education (ED), Washington, DC. PUB DATE 2000-00-00 NOTE 383p.; Some photographs and text will not reproduce well. PUB TYPE Collected Works - General (020) Guides Classroom Teacher (052) EDRS PRICE MF01/PC16 Plus Postage. DESCRIPTORS Citizenship Education; *Curriculum Development; Curriculum Enrichment; Elementary Secondary Education; Filmographies; Foreign Countries; Music Appreciation; Social Studies; Thematic Approach IDENTIFIERS Catholic Church; Economic Growth; Fulbright Hays Seminars Abroad Program; Holocaust; *Hungary; *Poland ABSTRACT These curriculum projects were developed by participants of the Fulbright-Hays Seminars Abroad Program in Poland and Hungary during the summer of 2000. The following 11 projects are in the collection: "A Thematic Multicultural Interactive School Event on Poland and Hungary: Exploration and Learning for 6-to-9-Year-Olds" (Ruth Albert); "Once upon a Time in Hungary and Poland: A Unit for Upper Elementary School" (Linda F. Buzzard); "Curriculum Project" (Cheryl Daugherty); "New Models of Democracy: Applying Central European Democracy to American Civic Education" (Kathy Fagan); "The Catholic Church in Poland and Hungary: The Middle Ages and Today" (Justine Garvey); "Civil Liberties and Sovereignty in the Modern World: Constitutions and Conventions in Europe" (Jack C. Guy); "Nationalistic Elements in the Music of Chopin, Liszt, Bartok and Kodaly" (Karen J. Hom); "A Selected Annotated Filmography of Polish and Hungarian Cinema" (David Munro); "High School Unit of Study on Post-Communist Central Europe, with an Emphasis on Poland and Hungary" (Jon Nuxoll); "Animal, Vegetable or Mineral: Understanding the New Emerging Economies of Poland and Hungary" (Dany M.
    [Show full text]
  • Evoking a Displaced Homeland: the 'Poetic Memoir' of Andrzej Chciuk
    Evoking a Displaced Homeland: the ‘Poetic Memoir’ of Andrzej Chciuk Mary Besemeres Abstract This article looks at some poems by Polish Australian writer Andrzej Chciuk (1920-1978). Chciuk migrated to Australia from France in 1951, having escaped Nazi-occupied Poland as a twenty-year-old in 1940. In Australia he worked as a schoolteacher in Melbourne while continuing to write poetry and fiction in Polish. His work was published in prestigious Polish emigré outlets like the Paris-based journal Kultura and in Australia with sponsorship from the Polish migrant community; to date no English translations of it have appeared. My article focuses on a sequence of poems in his 1961 Pamiętnik poetycki (Poetic Memoir) called ‘Tamta Ziemia’ (That Other Land), about the cities and towns of Chciuk’s childhood: Lwów, Borysław and his hometown of Drohobycz. When the author was growing up these towns were in eastern Poland; by the time of his writing, in the 1950s, however, they had become part of Soviet Ukraine, and were thus doubly removed from his life in Australia. He wrote as a displaced person whose childhood home had itself been displaced. Hence the powerful note of longing that pervades his ‘poetic memoir’. Through a reading of some passages in my English translation, I hope to convey something of Chciuk’s lively poetic voice, and to show that he deserves admission to discussions of twentieth-century transnational Australian literature. * * * * * Translingual writers from Ha Jin to Jhumpa Lahiri are increasingly at the forefront of contemporary literature in English, but writers in Anglophone countries working in languages other than English have tended to remain obscure, as Sonia Mycak1 and Michael Jacklin2 have shown in the Australian context.
    [Show full text]
  • Interview with Bruno Schulz," Encounter Illustrated Weekly, 1935
    On the Margins of Time The Map “A good way to the south, where the mapped land shifts – fallow from the sun, bronzed and singed by the glow of summer like a ripe pear – there it stretches like a cat in the sun, that chosen land, that peculiar province, the town unique in all the world. There is no point in speaking of this place to the profane – no point in explaining it is from that long tongue of rolling land over there lapping up breath for the countryside in the summer conflagrations, that boiling island of land facing south, that lone spur sticking up among swarthy Hungarian vine- yards, that this one particle of earth detaches out of the collective landscape, and tramping along down an untried path, attempts to be a world in itself. Sealed in a self-sufficient microcosm, the town and its countryside have boldly installed themselves at the very brink of eternity.” The Republic of Dreams [Letters and Drawings of Bruno Schulz] ery, the city rose and grew towards the center of the ternoon which steeped all corners and recesses in “Hung on the wall, the map covered it almost en- map, an undifferentiated mass at first, a dense com- the deep sepia of shade. The solids and prisms of tirely and opened a wide view on the valley of the plex of blocks and houses, cut by deep canyons of that shade darkly honeycombed the ravines of River Tyśmienica which wound itself like a wavy streets, to become on the first plan a group of single streets, drowning in a warm color here half a street, ribbon of pale gold, on the maze of widely spreading houses, etched with the sharp clarity of a landscape there a gap between houses.
    [Show full text]
  • Morris, Adelaide
    THE UNIVERSITY OF WINCHESTER Faculty of Arts Ti ricordo questo uomo? : A creative and critical investigation into crossing cultures, countries, and identities Adelaide Morris ORCID orcid.org/0000-0002-5250-1945 Doctor of Philosophy July 2018 This Thesis has been completed as a requirement for a postgraduate research degree of the University of Winchester MPhil/PhD THESES OPEN ACCESS / EMBARGO AGREEMENT FORM Access Permissions and Transfer of Non-Exclusive Rights By giving permission you understand that your thesis will be accessible to a wide variety of people and institutions – including automated agents – via the World Wide Web and that an electronic copy of your thesis may also be included in the British Library Electronic Theses On-line System (EThOS). Once the Work is deposited, a citation to the Work will always remain visible. Removal of the Work can be made after discussion with the University of Winchester’s Research Repository, who shall make best efforts to ensure removal of the Work from any third party with whom the University of Winchester’s Research Repository has an agreement. Agreement: I understand that the thesis listed on this form will be deposited in the University of Winchester’s Research Repository, and by giving permission to the University of Winchester to make my thesis publicly available I agree that the: • University of Winchester’s Research Repository administrators or any third party with whom the University of Winchester’s Research Repository has an agreement to do so may, without changing content, translate the Work to any medium or format for the purpose of future preservation and accessibility.
    [Show full text]
  • Julian Tuwim - Poems
    Classic Poetry Series Julian Tuwim - poems - Publication Date: 2004 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Julian Tuwim(1894 - 1953) Julian Tuwim was a polish poet born in 1894. He was the leader of the Skamander group of experimental poets, he was also a major figure in his nation's literature. In his principal collection of poetry, Slowa we krwi [words bathed in blood] (1926), he wrote with fervor and violence of the emptiness of urban existence. Tuwim spent his childhood and early school years in Lodz. Between 1916-1918 he studied law and philosophy in Warsaw. During that time he co-operated with various magazines and cabarets. During World War II he emigrated to Romania, France, Portugal, Brasil, and in 1942 to New York. There he wrote his major poem "Kwiaty Polskie" , in which he describes the time of his early childhood in Lodz. In June 1946 Tuwim returned to Poland. Between 1947-1950 he was the artistic director of Teatre Nowy in Lodz. He was awarded many times for his poetry, among them was the Literary Award of Lodz (1928, 1949), doctor honoris causa title by the University of Lodz (1949), Pen Club Award for translations from Puszkin (1935) and the national award (1951). He died in 1953 www.PoemHunter.com - The World's Poetry Archive 1 Grass Grass, grass up to my knees! Grow up to the sky So that there won't seem to be Any you or I So that I will turn all green And blossom to my bones, So that my words won't come between Your freshness and my own.
    [Show full text]
  • Janka Hescheles' Locomotive (To Bełżec)
    ACTA UNIVERSITATIS LODZIENSIS FOLIA LITTERARIA POLONICA 6(36) 2016 http://dx.doi.org/10.18778/1505-9057.36.12 Arkadiusz Morawiec* Janka Hescheles’ Locomotive (to Bełżec) Tuwim’s The Locomotive was published in the pages of the twelfth issue of “Literary News” on April 12, 19361. Announcing it along with the poems In an Aeroplane and Bird Radio, in a leading literary magazine in which Tuwim had previously placed Poems for children2, was a kind of ennoblement of children’s poetry, an acknowledgement of its equality with poetry itself3. In the book edi- tion, The Locomotive appeared in January of 19384. Lots of competent essays have been written on the numerous qualities of this poem, its translations, and how it has been applied in education. Its recep- tion has also been written about, although not as extensively. My statement is a contribution to the issue of the reception of this, as Jerzy Cieślikowski put it, “most popular poem written by Tuwim”5; it is, to be more precise, a footnote to the comments made in the book An Icon of Modernity. Rail in Polish Litera- ture (Ikona nowoczesności. Kolej w literaturze polskiej) by Wojciech Tomasik (especially in the chapter An Engine at the Exhibition. In the Footsteps of Tu- wim’s Locomotive)6 and to an article by Katarzyna Kuczyńska-Koschany, which * Dr hab. prof. UŁ, e-mail: [email protected], Department of 20th and 21st cen- tury Polish Literature, Faculty of Philology, University of Lodz, 91-404 Lodz, 171/173 Pomorska street. 1 J. Tuwim, Lokomotywa, “Wiadomości Literackie” 1936, issue 16, p.
    [Show full text]