Examining the Use of Saya by Afrobolivian Social Activists
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
										Recommended publications
									
								- 
												  Performing Blackness in the Danza De CaporalesRoper, Danielle. 2019. Blackface at the Andean Fiesta: Performing Blackness in the Danza de Caporales. Latin American Research Review 54(2), pp. 381–397. DOI: https://doi.org/10.25222/larr.300 OTHER ARTS AND HUMANITIES Blackface at the Andean Fiesta: Performing Blackness in the Danza de Caporales Danielle Roper University of Chicago, US [email protected] This study assesses the deployment of blackface in a performance of the Danza de Caporales at La Fiesta de la Virgen de la Candelaria in Puno, Peru, by the performance troupe Sambos Illimani con Sentimiento y Devoción. Since blackface is so widely associated with the nineteenth- century US blackface minstrel tradition, this article develops the concept of “hemispheric blackface” to expand common understandings of the form. It historicizes Sambos’ deployment of blackface within an Andean performance tradition known as the Tundique, and then traces the way multiple hemispheric performance traditions can converge in a single blackface act. It underscores the amorphous nature of blackface itself and critically assesses its role in producing anti-blackness in the performance. Este ensayo analiza el uso de “blackface” (literalmente, cara negra: término que designa el uso de maquillaje negro cubriendo un rostro de piel más pálida) en la Danza de Caporales puesta en escena por el grupo Sambos Illimani con Sentimiento y Devoción que tuvo lugar en la fiesta de la Virgen de la Candelaria en Puno, Perú. Ya que el “blackface” es frecuentemente asociado a una tradición estadounidense del siglo XIX, este artículo desarrolla el concepto de “hemispheric blackface” (cara-negra hemisférica) para dar cuenta de elementos comunes en este género escénico.
- 
												  Norbert Díaz De Arce∗ Lioba Rossbach de Olmos Expresiones controvertidas: Afrobolivianos y su cultura entre presentaciones y representaciones Resumen: El artículo contrasta las representaciones del “negro” que forman parte desde hace mucho tiempo del folclor andino de Bolivia, con los conceptos que los mismos negros han articulado en los últimos años de sí mismos como afrobolivianos. Punto central de esta disputa es el tema de la “saya”, que es un ritmo, canto y estilo de baile que se inicia y surge dentro de la cultura afroboliviana pero que en un momento dado fue y es actualmente reinterpretada a la manera típica del folclor andino ganando de esta manera fama internacional. En este contexto la saya se ha convertido en un tema de negociación entre presentación y representa- ción de los negros en un área de tensiones entre el folclor boliviano andi- no y el revivir de las tradiciones culturales de los afrobolivianos. Summary: The article confronts the representations of black people that have been part of the Bolivian Andean folklore for a long time with con- cepts Black people articulate about themselves as Afro-Bolivians in re- cent years. The central point of this dispute is the “saya”, i.e. is a rhythm, a song and dance style that was initiated and created among the Afro- Bolivian culture but in a certain moment has been and still is reinter- preted in the typical Andean folklore style gaining in this way interna- tional recognition. In this context “saya” became the object of negotiation of presentation and representation of Black people within an area of ten- sions of Bolivian Andean folklore and the revival of the cultural tradi- tions of the Afro-Bolivians.
- 
												  Las Danzas De Oruro En Buenos Aires: Tradición E Innovación En El CampoCuadernos de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales - Universidad Nacional de Jujuy ISSN: 0327-1471 [email protected] Universidad Nacional de Jujuy Argentina Gavazzo, Natalia Las danzas de oruro en buenos aires: Tradición e innovación en el campo cultural boliviano Cuadernos de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales - Universidad Nacional de Jujuy, núm. 31, octubre, 2006, pp. 79-105 Universidad Nacional de Jujuy Jujuy, Argentina Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=18503105 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto CUADERNOS FHyCS-UNJu, Nro. 31:79-105, Año 2006 LAS DANZAS DE ORURO EN BUENOS AIRES: TRADICIÓN E INNOVACIÓN EN EL CAMPO CULTURAL BOLIVIANO (ORURO´S DANCES IN BUENOS AIRES: TRADITION AND INNOVATION INTO THE BOLIVIAN CULTURAL FIELD) Natalia GAVAZZO * RESUMEN El presente trabajo constituye un fragmento de una investigación realizada entre 1999 y 2002 sobre la migración boliviana en Buenos Aires. La misma describía las diferencias que se dan entre la práctica de las danzas del Carnaval de Oruro en esta ciudad, y particularmente la Diablada, y la que se da en Bolivia, para poner en evidencia las disputas que los cambios producido por el proceso migratorio conllevan en el plano de las relaciones sociales. Este trabajo analizará entonces los complejos procesos de selección, reactualización e invención de formas culturales bolivianas en Buenos Aires, particularmente de esas danzas, como parte de la dinámica de relaciones propia de un campo cultural, en el que la construcción de la autoridad y de poderes constituyen elementos centrales.
- 
												  Contemporary Muisca Indigenous Sounds in the Colombian AndesNymsuque: Contemporary Muisca Indigenous Sounds in the Colombian Andes Beatriz Goubert Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2019 © 2019 Beatriz Goubert All rights reserved ABSTRACT Nymsuque: Contemporary Muisca Indigenous Sounds in the Colombian Andes Beatriz Goubert Muiscas figure prominently in Colombian national historical accounts as a worthy and valuable indigenous culture, comparable to the Incas and Aztecs, but without their architectural grandeur. The magnificent goldsmith’s art locates them on a transnational level as part of the legend of El Dorado. Today, though the population is small, Muiscas are committed to cultural revitalization. The 19th century project of constructing the Colombian nation split the official Muisca history in two. A radical division was established between the illustrious indigenous past exemplified through Muisca culture as an advanced, but extinct civilization, and the assimilation politics established for the indigenous survivors, who were considered degraded subjects to be incorporated into the national project as regular citizens (mestizos). More than a century later, and supported in the 1991’s multicultural Colombian Constitution, the nation-state recognized the existence of five Muisca cabildos (indigenous governments) in the Bogotá Plateau, two in the capital city and three in nearby towns. As part of their legal battle for achieving recognition and maintaining it, these Muisca communities started a process of cultural revitalization focused on language, musical traditions, and healing practices. Today’s Muiscas incorporate references from the colonial archive, archeological collections, and scholars’ interpretations of these sources into their contemporary cultural practices.
- 
												  Bolivia - Afro-BoliviansBolivia - Afro-Bolivians minorityrights.org/minorities/afro-bolivians/ June 19, 2015 Profile Most of the 23,300 Afro-Bolivians live in the Yungas region of the Department of La Paz, where they are employed on farms, cultivating the coca-leaf, coffee or citrus fruits. Many Afro- Bolivians are bilingual in Aymara and Spanish and their religion shares the Roman Catholic Andean syncretism. They are usually distinguished from ‘whites’ and mestizos in economic rather than racial terms, and the majority tend to think of themselves as Bolivian rather than African. ‘Afro-Bolivian’ was adopted as a self-description with the emergence of a black consciousness movement in the early 1990s; but the movement has faced organizational problems as well as a split between the interests of urban intellectuals and rural peasant farmers. Historical context Bolivia’s Afro-Latin population is descended from slaves who were brought to work in the silver mines in Potosí in the early 1500s. Many died due to maltreatment and inhumane conditions. They were also unaccustomed to the high altitude and cold temperatures. When mining declined they migrated to the Yungas, where they were exploited as slaves on the large haciendas. The agrarian reform of 1953 ended this form of slavery. Since the 1980s a large number of Afro-Bolivians have migrated from the Yungas to the cities of La Paz, Santa Cruz and Cochabamba. Over time many Afro-Bolivians adopted Aymara language and culture, and the Afro-Bolivian Spanish dialect, and their music and dance, became less distinctive. However, this trend was reversed in the late twentieth century with the revival of the saya dance, as part of a black consciousness movement.
- 
												  Ethnicity in Bolivia? the Paradox of AnETHNICITY IN BOLIVIA? THE PARADOX OF AN INDIGENOUS CATEGORY, THE FOLKLORISTA by Kévin Maenhout La Paz, June 2nd, 2007, 11:30 AM. The festival of the Entrada del Señor Jésus del Gran Poder has been in full swing for three hours.1 Folkloric groups from the old Indian parishes in the town’s northwest head towards the center. In rhythm with the music, they perform the choreographed dances they have for months tirelessly practiced. Young and less young, in couples or alone, all progress with the same joyous frenzy. A group of women of all ages – cholitas2 – pass before us, executing a half- moon step in unison; they twirl their ruffled skirts like tightrope walkers, never losing the bowler hats posed on their heads. The man standing next to me, just as carried away as the other half million spectators watching the festival, calls for perfection from the dancers. He explains to me that this is the famous Fraternidad Eloy Salmón, in which shopkeepers and profesionales rub shoulders.3 All is color, harmony, uniformity. Or nearly, for next comes a group consisting of several couples in which the women are in 1 The festival of Gran Poder, named after the La Paz neighborhood where it was born, takes place between late May and early June on the Saturday preceding the festival of the Holy Trinity. It consists of a parade of some 30,000 dancers brought together in various folkloric groups, including the fraternidades. It is today considered one of the country’s most important cultural events and has since 2002 been recognized by the state as part of Bolivia’s Cultural Heritage.
- 
												  ¿Una Peregrinación Extranjera? Espacialidad Y Estrategias Identitarias Del Colectivo Boliviano En Argentina*¿Una peregrinación extranjera? Espacialidad y estrategias identitarias del colectivo boliviano en Argentina* A foreign pilgrimage? Spatiality and identity strategies of the Bolivian community in Argentina Carlos Luciano Dawidiuk** Carolina Vogel*** Universidad Nacional de Luján, Argentina Resumen La colectividad boliviana en Argentina celebra a la Virgen de Copacabana movilizándose hacia la ciudad de Luján, el centro de peregrinación más grande del país, cada primer fin de semana del mes de agosto desde hace más de sesenta años. La circulación de múltiples símbolos de reivindicación y reafirmación identitarias de este colectivo, como así también sus músicas y danzas, que manifiestan mediante diversas prácticas corporales esta pertenencia, imprimen a esta celebración un carácter distintivo respecto a otras * Este artículo es producto del trabajo realizado en el marco del proyecto de investigación "Cartografías sociales de lo sagrado: territorios, fiestas religiosas y paisajes peregrinos (II Parte)", radicado en la Secretaría de Investigaciones, División Investigación, Posgrado y Transferencia, Departamento de Ciencias Sociales, Universidad Nacional de Luján. Director: Dr. Fabián Claudio Flores; codirectora: Dra. Cristina Teresa Carballo. Período: enero 2018-diciembre 2019. Disposición DISPCD-CSLUJ: 0000760/17. ** Profesor y licenciado en Historia, Universidad Nacional de Luján, Argentina. Docente e investigador, Grupo Interdisciplinario de Estudios sobre Paisaje, Espacio y Cultura, Departamento de Ciencias Sociales, Universidad Nacional de Luján. Correo electrónico: [email protected] *** Licenciada en Ciencias Sociales y Humanidades, Universidad Nacional de Quilmes, Argentina. Investigadora, Grupo Interdisciplinario de Estudios sobre Paisaje, Espacio y Cultura, Departamento de Ciencias Sociales, Universidad Nacional de Luján. Correo electrónico: [email protected]. Cómo citar este artículo: Dawidiuk, C. y Vogel, C.
- 
												  Afrobolbtw.Pdf4 Africanisms in Afro-Bolivian Spanish John M Lipski 1. Introduction At first glance, one of the least likely places to look for Africanisms in Latin Ameri ca is Bolivia, a nation whose population is some 75% Nati ve American or mestizo, an d where individuals of visible African ancestry are an exceedingly rare sight. A glance at the history of Alto Peru, as the territory now kn own as BoUvia was called in colonial times, presents a much different picture.! Early in the colonial enterprise, the enormous silver deposits of Potosi were discovered, literall y a mountain of sil ver ore, and the village of POtOSI quickly grew to become tl1e largest city in Spanish America, rivaling Mad.rid and Seville in Spain. After failing to engage indigenous la borers in sufficient quantity, Spain began its first massive importation of African sl aves to the region first known as Alto P /m~ , then as the AUliie71cia de Charms. The African slave population in Bolivia was never large, many mixed with indigenous or European residents, and the cultural, linguistic, and demographic profile of Afro-Bolivians declined steadily fro m a h igh point in the early 17th century, when Africans represented nearly 5% of the population (Crespo 1977: 28). A small coll ection of songs and indirect descriptions of Afr icans' dances and Janguage survives as testimony of a much larger cultural patrimony (Lipski 1994, 2005ai Arellano & Eichmann 2005: 163-217). In view of the socio-demographic history of Africans in col onial Bolivia, a big surprise Iwaits researchers who assume that all traces of Afro-Hispanic language and culture have long since vanished from this co un l-ry.
- 
												  Ni Tinku, Ni Saya, Ni Kullaguada: La Práctica Del Fútbol Como Práctica Cultural Boliviana En Lules TucumánIX Congreso Argentino de Antropología Social. Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales - Universidad Nacional de Misiones, Posadas, 2008. Ni tinku, ni saya, ni kullaguada: la práctica del fútbol como práctica cultural boliviana en Lules Tucumán. Fulvio Rivero Sierra. Cita: Fulvio Rivero Sierra (2008). Ni tinku, ni saya, ni kullaguada: la práctica del fútbol como práctica cultural boliviana en Lules Tucumán. IX Congreso Argentino de Antropología Social. Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales - Universidad Nacional de Misiones, Posadas. Dirección estable: https://www.aacademica.org/000-080/397 Acta Académica es un proyecto académico sin fines de lucro enmarcado en la iniciativa de acceso abierto. Acta Académica fue creado para facilitar a investigadores de todo el mundo el compartir su producción académica. Para crear un perfil gratuitamente o acceder a otros trabajos visite: http://www.aacademica.org. IX Caas “Fronteras de la Antropología Ni tinku, ni Saya… Fulvio Rivero Sierra Mesa de trabajo ANTROPOLOGÍA DE LAS MIGRACIONES CONTEMPORÁNEAS EN LA ARGENTINA Comisión 3: Acciones colectivas y dinámicas identitarias de los y las migrantes. Coordinador: Roberto Benencia RESUMEN: Ni tinku, ni saya, ni kullaguada: la práctica del fútbol como práctica cultural boliviana en Lules Tucumán Fulvio Rivero Sierra PIRCA/UNT [email protected] Las migraciones limítrofes hacia la Argentina de, al menos, los últimos treinta años han propiciado la formación de colectividades de bolivianos en casi todo el territorio de nuestro país. La década del 1990 se caracterizó por un marcado rechazo del gobierno menemista hacia los inmigrantes limítrofes. Frente a este panorama hay autores, como Grimson, que hablan de una reetnización o etnización de las identidades nacionales en la Argentina como resultado de contrarrestar los efectos de la estigmatización hacia comunidades como las de los peruanos, bolivianos y paraguayos.
- 
												  Flamenco, Tango, Tondero, Chacarera, Vallenatos, Nueva Canción Chilena Y Más Música En Facebook Con Los Alumnos De Segundo Año De La Clase De ELE UniversitariaFlamenco, tango, tondero, chacarera, vallenatos, nueva canción chilena y más música en Facebook con los alumnos de segundo año de la clase de ELE universitaria Karín Chirinos Bravo ([email protected]) Università degli Studi di Catania-Ragusa / Universitá degli Studi di Roma Tre FICHA DE LA ACTIVIDAD 1. Objetivos: – Presentar las expresiones musicales del mundo hispánico. – Conseguir un dominio de la pronunciación, del léxico y la gramática de ELE. – Adquirir unos conocimientos socioculturales y pragmáticos de esta lengua meta. 2. Nivel específico recomendado: B1 / B2 (MCER). 3. Tiempo: 2 clases de 45 minutos cada una. 4. Materiales: proyector de vídeo, ordenadores, conexión a Internet, audio de las canciones, fotocopias con las actividades y letras de las canciones, manual del alumno, diccionarios. 5. Dinámica: parejas, grupos, individual. 34 1. OBJETIVOS ESPECÍFICOS Los objetivos específicos se trazaron en función de los dos campos de actua- ción utilizados de forma contemporánea y complementaria: un campo en el que se trabajó mediante métodos convencionales haciendo uso del manual del alum- no; y el otro, en el que se trabajó exclusivamente a través de actividades realizadas en la red social Facebook. Los objetivos fueron entre otros: – Conseguir un aprendizaje dentro y fuera del aula motivado y un proceso de adquisición gratificante, porque el potencial creativo de los estudiantes es ilimitado y hay que usarlo. – Activar y ampliar las estructuras lingüísticas y conocimientos socioculturales que se tratan durante las clases presenciales con el libro de texto y ponerlas al servicio de la expresión personal y la interacción entre los alumnos a tra- vés del entorno Facebook.
- 
												  • 1 • SANTIAGO JACHA MARKA: Danzas, Cosmovisión, Festividades Y Acción Política En El Espacio Urbano• 1 • SANTIAGO JACHA MARKA: Danzas, cosmovisión, festividades y acción política en el espacio urbano Compañía de Investigación y Danzas Andinas Taypi Aru Fotos: Alejandra Díaz Colaboración: Pamela Loncon Primera edición en Chile Producción y Diseño Gráfico: Editorial Quimantú www.quimantu.cl http://editorialquimantu.blogspot.com/ [email protected] Santiago de Chile, diciembre 2011 • 2 • Presentación Con libros como Taypi Aru, nuestra editorial va aprendiendo nuevos modos de cantar y contar el mundo, ya no es sólo contar historias como un legítimo ejercicio militante, o procurar desviar el lente de la cultura oficial para visibilizar los vastos sectores olvidados de la sociedad, o dar espacio para un discurso reivindicativo. Sino que con Taypi Aru, vemos cómo los lentes se transforman en espejos, en juegos de espejos al ser colectivos, por los que rebotan y deslizan cien- tos de experiencias y proyecciones sin más pretensiones que testimoniar, en honestidad, el caleidoscopio urbano que somos, a partir de los nuevos vientos que soplan por tarkas, quenas y sikuris, o que despeinan wipalas multicolores en las cejas de los edificios, o que bajan de la cordillera trayendo plumas de un nuevo cóndor desaparecido, para hacerlo reaparecer en la potencia de quienes apuestan por reencontrarse comunidad. Taypi Aru son 6 capítulos de andarse bailando las poblaciones, los libros, los cerros, los trenes, las cletas y las micros, aunados por el sentimiento común de que un nuevo mundo late en el vientre de éste, y queriendo ser parte de ese nuevo parto,
- 
												  Evo Morales and Printer Who Doesn’T and to What DegreeHarvard University non-profit org David Rockefeller Center for Latin American Studies u.s. postage 1730 Cambridge St. paid boston, ma Cambridge, MA 02138 permit no. 1636 contributors 40 Gonzalo Alaiza is the director of Pro Mujer in Bolivia. 18 Xavier dad Mayor de San Simón in Cochabamba. 34 Juan Antonio Morales, Albó is a linguist, anthropologist and Jesuit priest who has lived for professor of economics at the Universidad Católica San Pablo in La Paz, many years in El Alto. 58 Nigel Asquith was a 2009-10 Giorgio Ruf- was president of the Central Bank of Bolivia for more than ten years. folo Fellow in Sustainability Science at Harvard Kennedy School. 95 86 Alcides Parejas Moreno is a Bolivian historian who has written more Fernando Berguido (Nieman ’11) is the editor of La Prensa in Panama. than thirty books. 45 Félix Patzi Paco, Bolivian Education Minister 28 Kate McGurn Centellas is Croft Assistant Professor of Anthropology 2006-07. is a professor at the Universidad Mayor de San Andrés in La at the University of Mississippi. 81 Miguel Centellas is Croft Visiting Paz. 15 Tom Pegram is an interdisciplinary research fellow at New York Assistant Professor of Political Science at the University of Mississippi. University School of Law. 30 Paula Peña Hasbún is the director of the 9 Gonzalo Chávez A. is the director of the School of Production and Museo de Historia y Archivo Histórico de Santa Cruz. 12 Raúl Peñaran- Competivity at the Universidad Católica San Pablo in La Paz. 54 David da U. (Nieman ’08) is the editor-in-chief of Pagina Siete.