Appendix 5: Multilingual Dictionary for Multifaith and Multicultural Mediation and Education
APPENDIX 5: MULTILINGUAL DICTIONARY FOR MULTIFAITH AND MULTICULTURAL MEDIATION AND EDUCATION © Thomas Clough Daffern This appendix consists of a work in progress: the attempt to compile an exhaustive dictionary of world languages, focusing on words that are of direct interest to the work of the multifaith and multicultural mediation: such terms include those on the one hand, relating to peace, non-violence, conflict, violence, war, justice, mediation, reparation, as well as terms relating to belief, values, ideas, identity, faith, deity, God, ultimate truth etc. The work presented here is very much a work in progress, as the accompanying table of languages makes clear; some languages have received more attention than others, some are absent, some are under-represented; this is due largely to the ways in which the dictionary has been compiled thus far, the limitations of resources at the editors disposal, and the scattering of volunteer helpers who have aided the research thus far. The editor owes a considerable debt of gratitude to various colleagues for assistance in bringing the project this far, including: Gordana Netkovska, Mary Napper, Sarah Kennedy, Agatha Haun, Surjit Singh, to name but a few. It is hoped in time to further complete this work, which is proving of use in the work of multifaith and multicultural mediation, for which purpose it is intended. It is included here as an appendix to the editor’s thesis, as a way of indicating something of the scope of one of the projects inspired by the work of the MMMS, and transpersonal historiography in action, applied to the study of comparative linguistics and the history of words and their meanings.
[Show full text]