01 Front Material

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

01 Front Material Man in the Middle Voice ―――――――――― MARTIN CLASSICAL LECTURES New Series, Volume I The Martin Classical Lectures are delivered annually at Oberlin College on a foundation established by his many friends in honor of Charles Beebe Martin, for forty-five years a teacher of classical literature and classical art in Oberlin. Man in the Middle Voice ――――――――――――― NAME AND NARRATION IN THE ODYSSEY John Peradotto For Erin, Monica, Noreen, and Nicole ―――――――――――――― ζωάγρι’ ὀφέλλω “MSABU, what is there in books?” As an illustration, I told him the story from the the Odyssey of the hero and Polyphemus, and of how Odysseus had called himself Noman, had put out Polyphemus' eye, and had escaped tied up under the belly of a ram... “How did he,” he asked, “say the word, Noman in his own language? Say it.” “He said Outis,” I told him. “He called himself Outis, which in his language means Noman.” “Must you write about the same thing?” he asked me. “No,” I said, “people can write of anything they like. I might write of you.” Kamante who had opened up in the course of the talk, here suddenly closed again, he looked down himself and asked me in a low voice, what part of him I would write about. “I might write about the time when you were ill and were out with the sheep on the plain,” I said,”what did you think of then?” His eyes wandered over the room, up and down; in the end he said vaguely: “Sejui”--I know not. “Were you afraid?” I asked him. Kamante stood silent for a little while, his face became collected and deep, his eyes gazed inward. Then he looked at me with a little wry grimace: “Of Outis,” he said. “The boys on the plain are afraid of Outis.” —Isak Dinesen, Out of Africa CONTENTS Preface xi CHAPTER 1 Polysemantor: Texts, Philology, Ideology 3 CHAPTER 2 Polyainos: Myth vs. Folktale 32 CHAPTER 3 Polytlas: The Ends of the Odyssey 59 CHAPTER 4 Polytropos: The Naming of the Subject 94 CHAPTER 5 Polyarētos: The Unhallowed Name of Odysseus 120 CHAPTER 6 Outis: The Noman-clature of the Self 143 Bibliography 171 Index of Homeric Passages 183 Index of Greek Words 184 Index of Names and Subjects 185 PREFACE ποταµοῖς τοῖς αὐτοῖς ἐµβαίνοµέν τε καὶ οὐκ ἐµβαίνοµεν, εἶµέν τε καὶ οὐκ εἶµεν. —Heraclitus, Frag. 49a DK Located at the crossroads oF diFFerent traditions (philosophical, loGical, and linGuistic), the concept oF subject is diFFicult to handle and Gives rise to numerous ambiGuities. —A. J. Greimas and J. Courtés, Semiotics and Language: An Analytical Dictionary If part of the argument in the following pages did not so vigorously challenge what Roland Barthes calls “the ideology of the person,” the conventional view oF the stable subject, of consistency and continuity of character, and of its actions and products, I would use conventional language and simply say “this book has been rewritten many times.” But even the unreflective language of convention here barely masks its own paradox: how can we refer to this book as “this book” iF “it” has been rewritten? What is the stable “it” which has come through the rewriting intact? Old fashioned philosophical questions, but to answer these questions here would be to anticipate a dense and difficult argument. At this point, let them merely stand, as bait to those who relish such questions and as irritant to those who do not, advance notice of the problems of naming and of narration that fiGure so largely in what follows. Yet, despite the inconsistency, I must say that this book has been rewritten many times. There is at least a useful fiction, a phenomenal truth here that must be stated. There has, indeed, been a continuous project, an identifiable folder in my file, however often its labels and contents have changed, for longer than I could mention without embarrassment. The labels and contents have changed with its author’s predispositions, and those predispositions with the conceptual ii PREFACE climate around him. The excursus on the discipline of classical studies in Chapter 1 attempts to deFine these chanGes and introduces the methodological framework for this particular reading of the Odyssey. But long ago the project began more naively, with very little of that intense reflection on the dynamics of text production and assimilation which characterizes current literary analysis. It began modestly and microtextually as a half-page note on the εἰς ὁ κε (“until”) clause in Odyssey 11.122 and the conditions which surround it in Tiresias’s prophecy. I wanted to articulate the deFinitive reading of this text, overturning and excluding what had gone before, an aspiration fostered in me by my philological training and by the winds then prevailing in the profession. Further reflection prompted a growing suspicion that the way this microtext was read could become a model mapped onto the whole, resulting in a picture of the Odyssey as a collision of empirical narrative traditions, one dominated by myth and another by Märchen. But even thus enlarged the goal was still a more or less prescriptive and univocal reading. I shall not here trace in detail the process whereby the word “definitive” faded from my critical vocabulary, or how so positivist an undertaking yielded to a more dialectical, theoretically open enterprise, or how that barren univocity was exchanged for a less domineering view of reading, but the reasons why it happened will be clear to see, especially in Chapter 1. This book has been rewritten many times. And if I had not stopped where this book concludes, it would have continued to be rewritten, again and again. Like its subject, the Odyssey in the readinG here advanced, it counterFeits a conclusion, but does not really end. As Paul Zumthor has said, “nothing in lived reality is closed,” and so a book which quietly contests stable subjects and obdurate definitions must also place in doubt the finality of endings (as it does most particularly in Chapter 3). In two fairly obvious senses at least, PREFACE iii this book does not end. It has engendered in its author a host of fresh issues organically connected to this study and readily inferable by other professional readers of the Odyssey, but left on the drawing board for future elucidation. In that sense, it records the prolonged refinement of a cutting instrument that has still left the surface little more than merely scratched. It will, however, or so it is my hope, provoke its readers to take its bare suggestions as a prompt either to counterpoise or to continue the reading they find here. This study may strike literary analysts outside the field of classical studies as less sophisticated than it could be, given the state of theoretical discussion. That is in part because it is designed largely for my colleagues in a profession long suspicious of theory and impatient, often justifiably so, with the self-indulgence and needless obscurity that too frequently blemishes its exercise. This book is, in part, a special plea for an enlarged definition of classical philology to include tools for textual exegesis not yet fully countenanced in the traditional repertoire, and so the rhetorical tone of this plea, guided by a genuine desire to communicate and to persuade, had to be chosen with utmost diplomacy. On the other hand, I have tried constantly to keep in mind the needs of non- specialists, whose theoretical disappointments with what they find here may be counterbalanced, I hope, by a reading that brings them a philologist’s heed of subtle and crucial discriminations of lexical and grammatical texture that will easily elude even the most scrupulous attention to gross narrative in a translated text. Writing of this kind, like life itself, takes place mainly in the middle voice. I feel less like author than congeries or conduit, so great is the host of family, friends, colleagues, students, and institutions with a part in the production of this book. If this book were perfectly consistent both with this realization and with its own misgivings about “the ideology of iv PREFACE the person” and the proprietary claims attending it, its author would have had to remain anonymous. But scholarly reading at its best is, I believe, a dialectical, ever incomplete social act; the name in this case functions merely as the locus of responsibility for a particular and partial view of the text. And its incompleteness implies an invitation to response. This book has been rewritten many times. It would have been delayed yet further but for the material assistance of the Andrew V. V. Raymond Chair in Classics at the State University of New York at BuFFalo. The main responsibility for liberating it from the curse of endless rewriting, however, lies with the Charles Beebe Martin Classical Lectures Committee At Oberlin College, chiefly with Nathan Greenberg, whose confidence in inviting me to lecture there forced design on flux. For this encouragement and for his and his colleagues’ matchless hospitality I am most grateful. The last three of those five lectures were later delivered at Princeton University. The last three chapters here owe that audience an inestimable debt for thought-provoking comments and suggestions, most particularly from Andrew Ford, Robert Fagles, Charles Segal, and, more than all the rest, Froma Zeitlin, in the host of whose intellectual legatees I count myself a charter member. Another unselfish benefactor of so many in the profession, Bernard Knox, supported me too, saw the fitful and ingenuous origins of this project during my days at the Center for Hellenic Studies, helped me shape it with his ever sound advice, and gave me and my generation a model of humane scholarship to serve as potent antidote in moments oF despair for the profession.
Recommended publications
  • Sample Odyssey Passage
    The Odyssey of Homer Translated from Greek into English prose in 1879 by S.H. Butcher and Andrew Lang. Book I In a Council of the Gods, Poseidon absent, Pallas procureth an order for the restitution of Odysseus; and appearing to his son Telemachus, in human shape, adviseth him to complain of the Wooers before the Council of the people, and then go to Pylos and Sparta to inquire about his father. Tell me, Muse, of that man, so ready at need, who wandered far and wide, after he had sacked the sacred citadel of Troy, and many were the men whose towns he saw and whose mind he learnt, yea, and many the woes he suffered in his heart upon the deep, striving to win his own life and the return of his company. Nay, but even so he saved not his company, though he desired it sore. For through the blindness of their own hearts they perished, fools, who devoured the oxen of Helios Hyperion: but the god took from them their day of returning. Of these things, goddess, daughter of Zeus, whencesoever thou hast heard thereof, declare thou even unto us. Now all the rest, as many as fled from sheer destruction, were at home, and had escaped both war and sea, but Odysseus only, craving for his wife and for his homeward path, the lady nymph Calypso held, that fair goddess, in her hollow caves, longing to have him for her lord. But when now the year had come in the courses of the seasons, wherein the gods had ordained that he should return home to Ithaca, not even there was he quit of labours, not even among his own; but all the gods had pity on him save Poseidon, who raged continually against godlike Odysseus, till he came to his own country.
    [Show full text]
  • Page 1 Zeus + Plouto 18. Zeus + Electra Teucros Tantalos Oinomaos
    Pe ops + Nippodameir da!shte6 Asa.acos Ganymedes Anchhes + Aphrodite8i']? Cl a Cytios !:r€9!: Elethyia Ares 0,2 Hephaitlos m laoetos +Asiar A".' Zeus + l'1a a Eecrn 3 other daughters 308 ovrD OYID 309 50 I musr endlcssly feel rhe los ofan absenr husband. Or of Euryrmchus and -Arrinous' ever srabbins hands? The towes ofTroy havc been razed; for me alone, tliey still remair, O. all lhe re$ whom you in your absence are alLowing to grow fet rhoush a vlcrorious scrder plows dle l.nd willt a caprured ox. on fie trcdures won at rhe cos ofyour blood? Where Troy once stood rherei; onLy a fietd of grah. The canh flourishes, Your final huniliation? Add to your lose the beggr Irus and fenilized by Phrygim blood. arvaiting the harvesring sickle. Melanthius, who drives you. flock ro feed rhe suiros'bellies. Cu*ed plowshr* str;ke the half-buried bones ofnen, \tre fe only three in number, allunsuircd fo. war-a powerles wife, and rhe ruins orfallen houses lie hidden arrong rhe weeds. your old fatheq Laenes, and Telemachus, just a boy, md him r-c,. w .pr :iC Though victorious, you arc still sone, and I have no way of krowhg I rJrnor lo.r ,e,er .ly ro " hryou. rlo- - h. r o why the delay. or where your unfeeling hearr is hidirg. ro.ait ro fyto, "grir r rhe, olJt h,orh,.. Every srilor who turns a foreign ship to these shores leaves I pray rhn the gods preserye rhe ba ral order ofrhe Fares, rhar only aftet answering numetous questions aboutyou, he willclose borh my eyes and yous on our fina.lda1s.
    [Show full text]
  • Anguish Languish About:Reader?Url=
    Anguish Languish about:reader?url=https://www.crockford.com/anguish.html crockford.com Anguish Languish Douglas Crockford 38-48 minutes 2019-03-16 by Howard L. Chace Here further verse thyme in book firm is the extraordinary version of LITTLE RED RIDING HOOD that Arthur Godfrey read aloud on his program — and made famous. And with it are more FURRY TELLS, NOISER RAMS, FEY MOUSE TELLS, and THONGS, especially transcended by Prof. H. L. Chace, the originator of ANGUISH LANGUISH, for you, your friends, and your family to half pun wit. PRENTICE-HALL, INC. ENGLEWOOD CLIFFS, N. J. Copyright 1956 by Prentice-Hall, Inc. Englewood Cliffs, N. J. All rights reserved, including the right to reproduce this book, or any portions thereof, in any form except for the in- clusion of brief quotations in a review. 1 of 37 10/2/20, 6:31 PM Anguish Languish about:reader?url=https://www.crockford.com/anguish.html LIBRARY OF CONGRESS CATALOG CARD NUMBER 56-8160 Introduction 1 Furry Tells Ladle Rat Rotten Hut Guilty Looks Enter Tree Beers Center Alley 2 Noisier Rams Marry Hatter Ladle Limb Sinker Sucker Socks Pants Effervescent Oiled Murder Harbored Pitter Paper 3 Fey-Mouse Tells Casing Adder Bet Violate Huskings, ore Ornery Aboard Inner Gelded Ketch 4 Lath Thing Thumb Thongs 2 of 37 10/2/20, 6:31 PM Anguish Languish about:reader?url=https://www.crockford.com/anguish.html Fryer Jerker Alley Wetter Door Oil Gory Mayor Dare Ashy Turban Inner Torn Fur Hazy Jelly Gut Furlough Hive Ban Walking Honor Roil Rut Hurl, Hurl, Door Gong's Oil Hair Hormone Derange The Anguish Languish English words are astonishingly versatile and could readily be made to serve a new and extraordinary purpose, but nobody seems to care about this except SPAL (Society for the Promotion of the Anguish Languish).* *The members of SPAL are the persons who have written to the author concerning the Anguish Languish, especially the thousands who wrote to request copies of Ladle Rat Rotten Hut after Arthur Godfrey's inimitable reading of it, on his television show.
    [Show full text]
  • Odysseus, Athena, Nausicaa, Alcinous, A
    / . Book VII Reading Guide — Scene: lhe island of Scheria, land of the Phaeacians. Characters: Odysseus, Athena, Nausicaa, Alcinous, Arete I low are the Phaecians portrayed in the opening lines otthe book? (p. 179, lines 5, 12) What qualities is Arete known for? (p. 181) What does the description of Alcinous’s palace suggest about the Phaeacians’ relationships with the gods? (p. 182-183) I low does Odysseus approach Arete? (p. 184) l-low does Alcinous act as a host? (p. 185-186) What decision does Aicinous make about aiding Odysseus’s voyage home? (p. 189) “Calypso” “Nausicaa” Mv name is Calypso I \valkcd the ocean daily \nd I have lived alone I prayed to every deity I live on an island linallv the ocean gave me \nd I waken to the dawn \vhat it should never take away A long rime ago I watched him struggle with the sea You were just like a god I knew that he was drowning You stepped out from a cloud And I brought him into me but by the ftrst thing you said Now today I knew I’d never share your bed Come morning light lie sails away Couldn’t we possibly be each other’s? After one last night Isn’t there a somewhere to be lovers? I let him go. Why did you have to be for another? Why can’t I come with you as a lover? My name is Calypso My garden overflows ! walk back long the ocean Thick and wild and hidden I watch where your footsteps have been Is the sweetness there that grows Should I trust the gods of destiny My hair it blows long or throw myself into the sea? As I sing into the wind My name is Calypso Couldn’t we possibly be each other’s? And I have lived alone Isn’t there a somewhere to be lovers? I live on an island \Vhy did you have to be for another? [tell of nights Why can’t I come with you as a lover? Where I could taste the salt on his skin Salt of the waves And of tears And though he pulled away I kept him here for years I let him go.
    [Show full text]
  • From the Odyssey, Part 1: the Adventures of Odysseus
    from The Odyssey, Part 1: The Adventures of Odysseus Homer, translated by Robert Fitzgerald ANCHOR TEXT | EPIC POEM Archivart/Alamy Stock Photo Archivart/Alamy This version of the selection alternates original text The poet, Homer, begins his epic by asking a Muse1 to help him tell the story of with summarized passages. Odysseus. Odysseus, Homer says, is famous for fighting in the Trojan War and for Dotted lines appear next to surviving a difficult journey home from Troy.2 Odysseus saw many places and met many the summarized passages. people in his travels. He tried to return his shipmates safely to their families, but they 3 made the mistake of killing the cattle of Helios, for which they paid with their lives. NOTES Homer once again asks the Muse to help him tell the tale. The next section of the poem takes place 10 years after the Trojan War. Odysseus arrives in an island kingdom called Phaeacia, which is ruled by Alcinous. Alcinous asks Odysseus to tell him the story of his travels. I am Laertes’4 son, Odysseus. Men hold me formidable for guile5 in peace and war: this fame has gone abroad to the sky’s rim. My home is on the peaked sea-mark of Ithaca6 under Mount Neion’s wind-blown robe of leaves, in sight of other islands—Dulichium, Same, wooded Zacynthus—Ithaca being most lofty in that coastal sea, and northwest, while the rest lie east and south. A rocky isle, but good for a boy’s training; I shall not see on earth a place more dear, though I have been detained long by Calypso,7 loveliest among goddesses, who held me in her smooth caves to be her heart’s delight, as Circe of Aeaea,8 the enchantress, desired me, and detained me in her hall.
    [Show full text]
  • A Philosophical Inquiry Into the Development of the Notion of Kalos Kagathos from Homer to Aristotle
    The University of Notre Dame Australia ResearchOnline@ND Theses 2006 A philosophical inquiry into the development of the notion of kalos kagathos from Homer to Aristotle Geoffrey Coad University of Notre Dame Australia Follow this and additional works at: https://researchonline.nd.edu.au/theses Part of the Philosophy Commons COMMONWEALTH OF AUSTRALIA Copyright Regulations 1969 WARNING The material in this communication may be subject to copyright under the Act. Any further copying or communication of this material by you may be the subject of copyright protection under the Act. Do not remove this notice. Publication Details Coad, G. (2006). A philosophical inquiry into the development of the notion of kalos kagathos from Homer to Aristotle (Master of Philosophy (MPhil)). University of Notre Dame Australia. https://researchonline.nd.edu.au/theses/13 This dissertation/thesis is brought to you by ResearchOnline@ND. It has been accepted for inclusion in Theses by an authorized administrator of ResearchOnline@ND. For more information, please contact [email protected]. A PHILOSOPHICAL INQUIRY INTO THE DEVELOPMENT OF THE NOTION OF KALOS KAGATHOS FROM HOMER TO ARISTOTLE Dissertation submitted for the Degree of Master of Philosophy Geoffrey John Coad School of Philosophy and Theology University of Notre Dame, Australia December 2006 TABLE OF CONTENTS Abstract iv Declaration v Acknowledgements vi INTRODUCTION 1 CHAPTER 1: The Fish Hook and Some Other Examples 6 The Sun – The Source of Beauty 7 Some Instances of Lack of Beauty: Adolf Hitler and Sharp Practices in Court 9 The Kitchen Knife and the Samurai Sword 10 CHAPTER 2: Homer 17 An Historical Analysis of the Phrase Kalos Kagathos 17 Herman Wankel 17 Felix Bourriott 18 Walter Donlan 19 An Analysis of the Terms Agathos, Arete and Other Related Terms of Value in Homer 19 Homer’s Purpose in Writing the Iliad 22 Alasdair MacIntyre 23 E.
    [Show full text]
  • Developing Language Proficiency, Empathy, and Visual Literacy Through Art Gisela Hoecherl-Alden, Boston University Kathy Fegely, Antietam High School, Reading, PA
    Picturing Another Culture: Developing Language Proficiency, Empathy, and Visual Literacy through Art Gisela Hoecherl-Alden, Boston University Kathy Fegely, Antietam High School, Reading, PA Abstract Integrating art (paintings, sculptures, photography, and other types of images) into second language (L2) instruction¸ can have a positive effect on language acquisition and developing intercultural understanding. As the instructor provides visual scaffolding, learners at all proficiency levels have the opportunity to engage more deeply with L2 course materials. Not only can students learn to interpret imagery and create their own effective combinations of visuals and texts, they also develop some familiarity with seminal artwork from the target culture. This article outlines how spiraling art through a language curriculum can aid vocabulary retention, illustrate poetic language, and raise awareness of diversity and In our experience, inclusion. As a result, learners investigate and interact with learning a second the products, practices, and perspectives of the L2 culture language (L2) while simultaneously developing visual analysis skills—the through art can latter essential in an age in which both authentic and digitally help learners manipulated imagery dominate the media and social discourse. visualize and retain language. In our experience, learning a second language (L2) It also appeals to emotions and through art can help learners visualize and retain language. engages the It also appeals to emotions and engages the senses. Apart senses. Gisela Hoecherl-Alden (PhD, University of Wisconsin-Madison) is Director of Language Instruction, Professor of the Practice, and Assistant Dean at Boston University. She works with language faculty in four departments on curriculum design and teaches all levels of German.
    [Show full text]
  • Studies in Early Mediterranean Poetics and Cosmology
    The Ruins of Paradise: Studies in Early Mediterranean Poetics and Cosmology by Matthew M. Newman A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Classical Studies) in the University of Michigan 2015 Doctoral Committee: Professor Richard Janko, Chair Professor Sara L. Ahbel-Rappe Professor Gary M. Beckman Associate Professor Benjamin W. Fortson Professor Ruth S. Scodel Bind us in time, O Seasons clear, and awe. O minstrel galleons of Carib fire, Bequeath us to no earthly shore until Is answered in the vortex of our grave The seal’s wide spindrift gaze toward paradise. (from Hart Crane’s Voyages, II) For Mom and Dad ii Acknowledgments I fear that what follows this preface will appear quite like one of the disorderly monsters it investigates. But should you find anything in this work compelling on account of its being lucid, know that I am not responsible. Not long ago, you see, I was brought up on charges of obscurantisme, although the only “terroristic” aspects of it were self- directed—“Vous avez mal compris; vous êtes idiot.”1 But I’ve been rehabilitated, or perhaps, like Aphrodite in Iliad 5 (if you buy my reading), habilitated for the first time, to the joys of clearer prose. My committee is responsible for this, especially my chair Richard Janko and he who first intervened, Benjamin Fortson. I thank them. If something in here should appear refined, again this is likely owing to the good taste of my committee. And if something should appear peculiarly sensitive, empathic even, then it was the humanity of my committee that enabled, or at least amplified, this, too.
    [Show full text]
  • Eris and Epos Composition, Competition, and the Domestication of Strife
    Eris and Epos Composition, Competition, and the Domestication of Strife Joel P. Christensen Brandeis University [email protected] Abstract This article examines the development of the theme of eris in Hesiod and Homer. Start- ing from the relationship between the destructive strife in the Theogony (225) and the two versions invoked in the Works and Days (11–12), I argue that considering the two forms of strife as echoing zero and positive sum games helps us to identify the cultural and compositional force of eris as cooperative competition. After establishing eris as a compositional theme from the perspective of oral poetics, I then argue that it develops from the perspective of cosmic history, that is, from the creation of the universe in Hes- iod’s Theogony through the Homeric epics and into its double definition in the Works and Days.To explore and emphasize how this complementarity is itself a manifestation of eris, I survey its deployment in our major extant epic poems. Keywords eris – competition – conflict – poetics – rivalry In Cypria fr. 1, Zeus fans “the flames of the great strife of the Trojan war / to lighten the [earth’s] burden with death” (ῥιπίσσας πολέμου μεγάλην ἔριν Ἰλιακοῖο, 5).* Similarly, in Hesiod (fr. 204 M-W), when strife divides the gods at the birth of Hermione—“all the gods were of two minds / because of the strife” (πάν- τες δὲ θεοὶ δίχα θυμὸν ἔθεντο / ἐξ ἔριδος, 94–95)—Zeus hastens the destruction of the Heroes: “And then he hastened to extinguish the great race of human * A version of this article was given at the Heartland Graduate Conference in Ancient Stud- ies at the University of Missouri in 2015.
    [Show full text]
  • Brothers Fighting Together in the Iliad
    BROTHERS FIGHTING TOGETHER IN THE ILIAD I We find in the Iliad numerous pairs of brothers (or half­ brothers on the father's side, or first cousins on the father's side) fighting together on foot or in the combination of chario­ teer-paraibates 1). And this is not confined to the men who are said to have taken part in the Trojan war, but it embraces the "mythical world of the past" 2), that of the demigods 3), the rivers 4) and even the gods 5). Moreover, if we turn to the leaders of the various groups of Greeks and Trojans, as given in book 11, we find that a 1). Such for example are: Ajax Telarnonius and Teucer (the Atav'ts, cf. p. 291), Mynes and Epistrophus (II 692f.), Phegeus and Idaeus (V 10f.), Echemon and Chromios (V 159 f.), Krethon and Orsilochus (V 542 f,), Aesepus and Pedasus (VI 21 f.), Hector and Alexander (VI 514 f., cf. VII 1 f.), Ascalaphus and lalmenus (IX 82f., cf. II 512), Peisandrus and Hip­ polochus (XI 122 f.), Hippodamus and Hypeirochus (XI 328 f.), Charops and Socus (XI 426 f.), the Molione (XI 750, 709 f.; XXIII 638 f.), Polybus, Agenor and Akarnas (XI 59 f.), Helenos and Deiphobus (XII 94 f,), Archelochus and Akamas (XIV 463 f.), Hector and Cebriones (XII 86 f.), Deiphobus and Polites (XIII 533 f.), Podarces and Iphiclus (XIII 693 f,), Deiphohus and Helenos (XIII 780 f.), Ascanius and Morys (XIII 792 f.), Atymnius and Maris (XVI 317 f.), Antilochus and Thrasymedes (XVI 322; XVII 377 f.; XVII 705), Euphorbus and Polydamas (XVII 1 f.), Chromius and Aretus (XVII 492 f.), Aretus and Hector (XVII 516), Polydorus and Hector (XX 407 f,), Laogonus and Dardanus (XX 460 f.), or Deiphobus and Hector (XXII 226 f.).
    [Show full text]
  • THE ODYSSEY of HOMER Translated by WILLIAM COWPER LONDON: PUBLISHED by J·M·DENT·&·SONS·LTD and in NEW YORK by E·P·DUTTON & CO to the RIGHT HONOURABLE
    THE ODYSSEY OF HOMER Translated by WILLIAM COWPER LONDON: PUBLISHED by J·M·DENT·&·SONS·LTD AND IN NEW YORK BY E·P·DUTTON & CO TO THE RIGHT HONOURABLE COUNTESS DOWAGER SPENCER THE FOLLOWING TRANSLATION OF THE ODYSSEY, A POEM THAT EXHIBITS IN THE CHARACTER OF ITS HEROINE AN EXAMPLE OF ALL DOMESTIC VIRTUE, IS WITH EQUAL PROPRIETY AND RESPECT INSCRIBED BY HER LADYSHIP’S MOST DEVOTED SERVANT, THE AUTHOR. THE ODYSSEY OF HOMER TRANSLATED INTO ENGLISH BLANK VERSE BOOK I ARGUMENT In a council of the Gods, Minerva calls their attention to Ulysses, still a wanderer. They resolve to grant him a safe return to Ithaca. Minerva descends to encourage Telemachus, and in the form of Mentes directs him in what manner to proceed. Throughout this book the extravagance and profligacy of the suitors are occasionally suggested. Muse make the man thy theme, for shrewdness famedAnd genius versatile, who far and wideA Wand’rer, after Ilium overthrown,Discover’d various cities, and the mindAnd manners learn’d of men, in lands remote.He num’rous woes on Ocean toss’d, endured,Anxious to save himself, and to conductHis followers to their home; yet all his carePreserved them not; they perish’d self-destroy’dBy their own fault; infatuate! who devoured10The oxen of the all-o’erseeing Sun,And, punish’d for that crime, return’d no more.Daughter divine of Jove, these things record,As it may please thee, even in our ears.The rest, all those who had perdition ’scapedBy war or on the Deep, dwelt now at home;Him only, of his country and his wifeAlike desirous, in her hollow grotsCalypso, Goddess beautiful, detainedWooing him to her arms.
    [Show full text]
  • The World's Desire
    The World's Desire H. Rider Haggard and Andrew Lang The World's Desire Table of Contents The World's Desire...................................................................................................................................................1 H. Rider Haggard and Andrew Lang.............................................................................................................1 i The World's Desire H. Rider Haggard and Andrew Lang To W. B. RICHMOND, A.R.A. PREFACE The period in which the story of The World's Desire is cast, was a period when, as Miss Braddon remarks of the age of the Plantagenets, "anything might happen." Recent discoveries, mainly by Dr. Schliemann and Mr. Flinders Petrie, have shown that there really was much intercourse between Heroic Greece, the Greece of the Achaeans, and the Egypt of the Ramessids. This connection, rumoured of in Greek legends, is attested by Egyptian relics found in the graves of Mycenae, and by very ancient Levantine pottery, found in contemporary sites in Egypt. Homer himself shows us Odysseus telling a feigned, but obviously not improbable, tale of an Achaean raid on Egypt. Meanwhile the sojourn of the Israelites, with their Exodus from the land of bondage, though not yet found to be recorded on the Egyptian monuments, was probably part of the great contemporary stir among the peoples. These events, which are only known through Hebrew texts, must have worn a very different aspect in the eyes of Egyptians, and of pre−historic Achaean observers, hostile in faith to the Children of Israel. The topic has since been treated in fiction by Dr. Ebers, in his Joshua. In such a twilight age, fancy has free play, but it is a curious fact that, in this romance, modern fancy has accidentally coincided with that of ancient Greece.
    [Show full text]