SÍMBOLOS of Éden

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SÍMBOLOS of Éden SÍMBOLOS of Éden 1ª Edição – Livro 1 www.edenlivros.com.br 14/05/2.020 10:42 AM ‱ ⊀ ∝ ⊥ ∵ Permitido Cópia e Distribuição do Livro em PDF! Negado a Alteração do Conteúdo e Cópia Física deste Livro. Vendas pela Editora ou pelo Autor. Mogi Mirim 2.020 SUMÁRIO PREFÁCIO .......................................................................................................................... 03 SÍMBOLOS MATEMÁTICOS ............................................................................................................ 4 SÍMBOLOS SOFTWARE MATHTYPE ............................................................................................... 5 SÍMBOLOS MATEMÁTICOS .......................................................................................................... 10 SÍMBOLOS DIACRÍTICOS (QUE DISTINGUE) ................................................................................. 12 SÍMBOLOS DIACRÍTICOS (QUE DISTINGUE) ................................................................................. 13 SÍMBOLOS DIACRÍTICOS (QUE DISTINGUE) ................................................................................. 14 SÍMBOLOS GRÁFICOS UNICODES (Notas no Lado Direito) .......................................................... 15 C0 Controls and Basic Latin ......................................................................................................... 15 C1 Controls and Latin-1 Supplement .......................................................................................... 18 Latin Extended-A ......................................................................................................................... 22 Latin Extended-B ......................................................................................................................... 26 IPA Extensions ............................................................................................................................. 33 Spacing Modifier Letters ............................................................................................................. 36 Combining Diacritical Marks ....................................................................................................... 39 Greek and Coptic ......................................................................................................................... 43 Cyrillic .......................................................................................................................................... 48 REFERÊNCIAS ............................................................................................................................... 57 CONTATO .......................................................................................................................... 58 3 PREFÁCIO Neste livro apresento diversos símbolos e caracteres especiais, além de números e letras que derivam das áreas da matemática, da física, da informática, do português brasileiro, além de outras. Este livro é parte integrante de duas séries, a série “Energia”, e a série “Números”, isto porque ele se encaixa nestes dois tipos de agrupamentos de livros. É um livro que inicia o projeto “Mapa Matemático of Éden”, este mapa é uma ideia que tive anos atrás, ideia de mapear, de agrupar todos os símbolos de forma que a energia da existência se faz. Sobre o Mapa Matemático – não agrupo por datas, nem agrupo por importância, ou relevância do símbolo, mas, agrupo de forma lógica, da forma como o pensamento humano talvez os tenha criado, posso falhar, posso me equivocar em algumas ordenações, porém, agrupo os símbolos conforme o meu pensar, conforme a minha lógica, conforme a existência da energia. Éden 11/02/2.020 as 11:00 AM 4 SÍMBOLOS MATEMÁTICOS (Criações ou Uso Éden em Vermelho) SÍMBOLO REPRESENTA SÍMBOLO REPRESENTA Mais, Menor ou igual que. + Positivo. Menos, Proporcional a. - Negativo. ∝ Vezes, Infinito. × Multiplicação. ∞ Asterisco, Porcentagem, * Multiplicação. % Por cem. Barra Direita, Mais ou menos. / Mais, com, ± Divisão. Divisão Igual. = Ponto Final, Dois Pontos, Definição, Divisão. Multiplicação. : Barra Esquerda, Diferente, \ Menos, sem. ≠ Não igual. Isomorfismo, Equivalente, ≅ Congruência. ≡ Congruente. Maior que. Não é maior que. > ⊁ Menor que. Não é menor que. < ⊀ Muito maior que. Por mil, >> ‰ Pormiltagem. Muito menor que. Por milhão, << Pormilhatagem. ‱ Maior ou igual que. Existe, E invertido. ∃ 5 SÍMBOLO REPRESENTA Não existe. ∄ Pertence a, Elemento, membro de, Em, Está em. ∈ ou ∈ Existe ao menos um. ∋ ou ∋ Não pertence a, Não é elemento de. ∉ Para qualquer que seja, Para todos, para cada. ∀ Implica, se ... então. ⇒ ou → Se e só se. ⇔ ou ↔ De ... para. → SÍMBOLOS SOFTWARE MATHTYPE 6 7 † 8 9 n aa11 12 11 lim X i cos sin x aa21 22 i1 i Opposite arcsin e Hypotenuse 2 AB AB ABC ABC 10 Nota: No início do livro, temos a tabela de Símbolos Matemáticos, então paramos e damos início aos Símbolos Software MathType, pois, o MathType apresenta diversos símbolos para visualização, entretanto, muitos dos seus símbolos não se encontram nomeados, não pelo menos na edição do software que uso – Versão 6, logo, serve para visualização de diversos símbolos e fica a cargo do leitor usar isto da forma como lhe convém, então, continua a tabela Símbolos Matemáticos nesta página. SÍMBOLOS MATEMÁTICOS SÍMBOLO REPRESENTA SÍMBOLO REPRESENTA E (e) Parênteses. ∧ ( ) Ou (ou) Chaves. ∨ { } Valor absoluto de, Radiciação (Raiz). | | Módulo de. √ Norma de, Logarítmico (Logaritmo) || || Comprimento de. log Conjunto vazio. Exponenciação ∅ ou {} ^ (Potência). Cardinalidade. Xis à primeira potência. # x¹ Interseção, n fatorial. ∩ Intersecta com, n! Intersecta. União, A união de, Derivada. ∪ com. ´ ou dy/dx Contém. Integral. ⊃ ∫ Não contém. Gradiente. ⊅ ∇ É um subconjunto Produtório. ⊆ próprio de. Π Não está contido, Somatória. ⊈ Nem é igual a. Σ Está contido mas Seno. ⊊ não é igual. sen Colchetes. Cosseno. [ ] cos 11 SÍMBOLO REPRESENTA Tangente. tg ou tan Co-tangente. cotg ou cot Secante. sec Co-secante. cosec ou csc Grau. ° Minuto. ' Segundo. " pi (=3,141…) π fi, o número de ouro, φ proporção áurea (=1,618…) ∠ Ângulo agudo. ∟ Ângulo reto. ⊥ Perpendicular a. Paralelo a. | ou // Não (Negação lógica). ¬ ou / ∴ Então, portanto. ∵ Porque. Conjunto dos Números Naturais. ℕ 12 SÍMBOLO REPRESENTA SÍMBOLO REPRESENTA Conjunto dos Números Inteiros. Aproximadamente igual. ℤ Conjunto dos Números Racionais. Logaritmo Neperiano. ℚ ln Conjunto dos Números Reais. Integral de uma superfície fechada. ℝ Conjunto dos Números Derivada Parcial. Complexos. ℂ Conjunto dos Números Fatorial. Quaterniões. ! ℍ Conjunto dos Números Definido Logicamente. 핊 Sedeniões. :⇔ Número Primo. Chavetas de Conjunto. ℙ { , } Conjunto dos Números { : } Notação de Conjuntos. Irracionais. { | } Cedilha. @ Arroba. SÍMBOLOS DIACRÍTICOS (QUE DISTINGUE) é ó ģ ú ş ģ ô ă ã ō ö č è ç é 13 SÍMBOLOS DIACRÍTICOS (QUE DISTINGUE) SÍMBOLO REPRESENTA ` Acento grave. ´ Acento agudo. ˝ Acento agudo duplo. ̏ Acento grave duplo. ^ Acento Circunflexo. ¯ Acento mácron. ˘ Acento bráquia. ◌̑ Acento bráquia invertida. ˇ Caron. Cedilha. ¸ Trema, Diérese. ¨ Ponto mediano. · Anunaasika. ˙ Anusvara ou Ponto final. Chandrabindu. ◌ँ ◌ঁ ◌ઁ ◌ଁ ◌ఁ 14 SÍMBOLOS DIACRÍTICOS (QUE DISTINGUE) SÍMBOLO REPRESENTA ̡ ̢ ̉ Gancho, dấu hỏi. ̛ Corno, dấu móc. ˛ Gancho Polaco, ogonek. ° Anel, kroužek. ῾ Spiritus Asper. ᾿ Spiritus Lenis. ’ Apóstrofo. - Hífen. ~ Til. Titlo. ҃ 15 SÍMBOLOS GRÁFICOS UNICODES (Notas no Lado Direito) C0 Controls and Basic Latin ‘ ’ SPACE ! EXCLAMATION MARK " QUOTATION MARK (entity name is &quot;) # NUMBER SIGN $ DOLLAR SIGN % PERCENT SIGN & AMPERSAND (entity name is &amp;) ' APOSTROPHE ( LEFT PARENTHESIS ) RIGHT PARENTHESIS * ASTERISK + PLUS SIGN , COMMA - HYPHEN-MINUS . FULL STOP / SOLIDUS 0 DIGIT ZERO 1 DIGIT ONE 2 DIGIT TWO 3 DIGIT THREE 4 DIGIT FOUR 5 DIGIT FIVE 6 DIGIT SIX 7 DIGIT SEVEN 8 DIGIT EIGHT 9 DIGIT NINE : COLON ; SEMICOLON 16 < LESS-THAN SIGN (entity name is &lt;) = EQUALS SIGN > GREATER-THAN SIGN (entity name is &gt;) ? QUESTION MARK @ COMMERCIAL AT A LATIN CAPITAL LETTER A B LATIN CAPITAL LETTER B C LATIN CAPITAL LETTER C D LATIN CAPITAL LETTER D E LATIN CAPITAL LETTER E F LATIN CAPITAL LETTER F G LATIN CAPITAL LETTER G H LATIN CAPITAL LETTER H I LATIN CAPITAL LETTER I J LATIN CAPITAL LETTER J K LATIN CAPITAL LETTER K L LATIN CAPITAL LETTER L M LATIN CAPITAL LETTER M N LATIN CAPITAL LETTER N O LATIN CAPITAL LETTER O P LATIN CAPITAL LETTER P Q LATIN CAPITAL LETTER Q R LATIN CAPITAL LETTER R S LATIN CAPITAL LETTER S T LATIN CAPITAL LETTER T U LATIN CAPITAL LETTER U V LATIN CAPITAL LETTER V W LATIN CAPITAL LETTER W X LATIN CAPITAL LETTER X Y LATIN CAPITAL LETTER Y Z LATIN CAPITAL LETTER Z 17 [ LEFT SQUARE BRACKET \ REVERSE SOLIDUS ] RIGHT SQUARE BRACKET ^ CIRCUMFLEX ACCENT _ LOW LINE ` GRAVE ACCENT a LATIN SMALL LETTER A b LATIN SMALL LETTER B c LATIN SMALL LETTER C d LATIN SMALL LETTER D e LATIN SMALL LETTER E f LATIN SMALL LETTER F g LATIN SMALL LETTER G h LATIN SMALL LETTER H i LATIN SMALL LETTER I j LATIN SMALL LETTER J k LATIN SMALL LETTER K l LATIN SMALL LETTER L m LATIN SMALL LETTER M n LATIN SMALL LETTER N o LATIN SMALL LETTER O p LATIN SMALL LETTER P q LATIN SMALL LETTER Q r LATIN SMALL LETTER R s LATIN SMALL LETTER S t LATIN SMALL LETTER T u LATIN SMALL LETTER U v LATIN SMALL LETTER V w LATIN SMALL LETTER W x LATIN SMALL LETTER X y LATIN SMALL LETTER Y z LATIN SMALL LETTER Z 18 { LEFT
Recommended publications
  • Technical Reference Manual for the Standardization of Geographical Names United Nations Group of Experts on Geographical Names
    ST/ESA/STAT/SER.M/87 Department of Economic and Social Affairs Statistics Division Technical reference manual for the standardization of geographical names United Nations Group of Experts on Geographical Names United Nations New York, 2007 The Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat is a vital interface between global policies in the economic, social and environmental spheres and national action. The Department works in three main interlinked areas: (i) it compiles, generates and analyses a wide range of economic, social and environmental data and information on which Member States of the United Nations draw to review common problems and to take stock of policy options; (ii) it facilitates the negotiations of Member States in many intergovernmental bodies on joint courses of action to address ongoing or emerging global challenges; and (iii) it advises interested Governments on the ways and means of translating policy frameworks developed in United Nations conferences and summits into programmes at the country level and, through technical assistance, helps build national capacities. NOTE The designations employed and the presentation of material in the present publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. The term “country” as used in the text of this publication also refers, as appropriate, to territories or areas. Symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. ST/ESA/STAT/SER.M/87 UNITED NATIONS PUBLICATION Sales No.
    [Show full text]
  • 1. Introduction
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4162 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Revised proposal to encode Latin letters used in the Former Soviet Union Authors: Nurlan Joomagueldinov, Karl Pentzlin, Ilya Yevlampiev Status: Expert Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Date: 2012-01-29 Supersedes: L2/11-360, WG2 N4162 – Two characters were added for Komi-Permyak (LATIN CAPITAL/SMALL LETTER ZE WITH DESCENDER). – The LATIN SMALL LETTER CAUCASIAN LONG S was disunified from U+017F LATIN SMALL LETTER LONG S (see the remark in the list of proposed characters at U+AB89). – Some issues raised in L2/11-422 are addressed in the text (especially, section 2.1.1 "Descender vs. cedilla" was added). Terminology used in this document: "Descender" refers to the specially formed appendage on letters like the one in the already encoded letter U+A790 LATIN CAPITAL LETTER N WITH DESCENDER. "Typographical descender" refers to the part of a letter below the baseline, thus resembling the term "descender" as used in typography. 1. Introduction In the wake of the October Revolution of 1917 in Russia, alphabetization of the people living in the then formed Soviet Union became an important point of the political agenda. At that time, some languages spoken in the Soviet Union had no standardized orthography at all, while others (especially in areas where the Islam was the predominant religion) used the Arabic script. As most of these orthographies did not reflect the phonetics of these languages very well, and as the Arabic script was considered unnecessarily difficult by some due to its structure, for most of the non-Slavic languages it was decided to design new orthographies from scratch.
    [Show full text]
  • Gerard Manley Hopkins' Diacritics: a Corpus Based Study
    Gerard Manley Hopkins’ Diacritics: A Corpus Based Study by Claire Moore-Cantwell This is my difficulty, what marks to use and when to use them: they are so much needed, and yet so objectionable.1 ~Hopkins 1. Introduction In a letter to his friend Robert Bridges, Hopkins once wrote: “... my apparent licences are counterbalanced, and more, by my strictness. In fact all English verse, except Milton’s, almost, offends me as ‘licentious’. Remember this.”2 The typical view held by modern critics can be seen in James Wimsatt’s 2006 volume, as he begins his discussion of sprung rhythm by saying, “For Hopkins the chief advantage of sprung rhythm lies in its bringing verse rhythms closer to natural speech rhythms than traditional verse systems usually allow.”3 In a later chapter, he also states that “[Hopkins’] stress indicators mark ‘actual stress’ which is both metrical and sense stress, part of linguistic meaning broadly understood to include feeling.” In his 1989 article, Sprung Rhythm, Kiparsky asks the question “Wherein lies [sprung rhythm’s] unique strictness?” In answer to this question, he proposes a system of syllable quantity coupled with a set of metrical rules by which, he claims, all of Hopkins’ verse is metrical, but other conceivable lines are not. This paper is an outgrowth of a larger project (Hayes & Moore-Cantwell in progress) in which Kiparsky’s claims are being analyzed in greater detail. In particular, we believe that Kiparsky’s system overgenerates, allowing too many different possible scansions for each line for it to be entirely falsifiable. The goal of the project is to tighten Kiparsky’s system by taking into account the gradience that can be found in metrical well-formedness, so that while many different scansion of a line may be 1 Letter to Bridges dated 1 April 1885.
    [Show full text]
  • 5892 Cisco Category: Standards Track August 2010 ISSN: 2070-1721
    Internet Engineering Task Force (IETF) P. Faltstrom, Ed. Request for Comments: 5892 Cisco Category: Standards Track August 2010 ISSN: 2070-1721 The Unicode Code Points and Internationalized Domain Names for Applications (IDNA) Abstract This document specifies rules for deciding whether a code point, considered in isolation or in context, is a candidate for inclusion in an Internationalized Domain Name (IDN). It is part of the specification of Internationalizing Domain Names in Applications 2008 (IDNA2008). Status of This Memo This is an Internet Standards Track document. This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 5741. Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc5892. Copyright Notice Copyright (c) 2010 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved. This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.
    [Show full text]
  • Centc304 N932
    CEN/TC304 N932 Source: Secretariat Date: 15 Dec 1999 Title: European Fallback Rules, ballot Mailed: 15 Dec 1999 Status: TC-enquiry: DEADLINE 1st March 2000 Action required: Respond before 1 March 2000 * Notes: This is a TC-enquiry, to establish the suitability of N932 to be sent for Formal vote as prENV. National member body officers, responsible for CEN/TC304 issues are asked to fill in this form and send it to the TC-secretariat before 1 March 2000. Comments in any form will be forwarded to the CEN/TC 304 Project Team of European Fallback Rules. The PT will before the next plenary of TC304 in April 2000 produce a disposition of comments and a revised draft. The PT will produce a disposition of comments and plans to ask the TC304 plenary in November to approve a revised draft to be sent for Formal Vote. Comments from affiliated members of CEN and liaisons are welcome and will be considered. Country:______________________________ Approves without comments ___ Approves with comments ___ Disapproves with comments ___ Date:_______________ Signature_____________________________________(National Member Body officer) Name:__________________________________ EUROPEAN PRESTANDARD DRAFT PRÉNORME EUROPÉENNE prENV_____ EUROPÄISCHE VORNORM ICS: 35.040 Descriptors: Data processing, information interchange, text processing, text communication, graphic characters, character sets, representation of characters, coded character sets, conversion, fallback English version Information Technology European fallback rules Technologies de l'information- Informations technologies Character repertoire and coding transformations: Character repertoire and coding transformations: European fallback rules - Nº 1 European fallback rules - Nº 1 This draft ENV is submitted to CEN members for Formal Vote. It has been drawn up by the Technical Committee CEN/TC 304.
    [Show full text]
  • Kyrillische Schrift Für Den Computer
    Hanna-Chris Gast Kyrillische Schrift für den Computer Benennung der Buchstaben, Vergleich der Transkriptionen in Bibliotheken und Standesämtern, Auflistung der Unicodes sowie Tastaturbelegung für Windows XP Inhalt Seite Vorwort ................................................................................................................................................ 2 1 Kyrillische Schriftzeichen mit Benennung................................................................................... 3 1.1 Die Buchstaben im Russischen mit Schreibschrift und Aussprache.................................. 3 1.2 Kyrillische Schriftzeichen anderer slawischer Sprachen.................................................... 9 1.3 Veraltete kyrillische Schriftzeichen .................................................................................... 10 1.4 Die gebräuchlichen Sonderzeichen ..................................................................................... 11 2 Transliterationen und Transkriptionen (Umschriften) .......................................................... 13 2.1 Begriffe zum Thema Transkription/Transliteration/Umschrift ...................................... 13 2.2 Normen und Vorschriften für Bibliotheken und Standesämter....................................... 15 2.3 Tabellarische Übersicht der Umschriften aus dem Russischen ....................................... 21 2.4 Transliterationen veralteter kyrillischer Buchstaben ....................................................... 25 2.5 Transliterationen bei anderen slawischen
    [Show full text]
  • Alphabets, Letters and Diacritics in European Languages (As They Appear in Geography)
    1 Vigleik Leira (Norway): [email protected] Alphabets, Letters and Diacritics in European Languages (as they appear in Geography) To the best of my knowledge English seems to be the only language which makes use of a "clean" Latin alphabet, i.d. there is no use of diacritics or special letters of any kind. All the other languages based on Latin letters employ, to a larger or lesser degree, some diacritics and/or some special letters. The survey below is purely literal. It has nothing to say on the pronunciation of the different letters. Information on the phonetic/phonemic values of the graphic entities must be sought elsewhere, in language specific descriptions. The 26 letters a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z may be considered the standard European alphabet. In this article the word diacritic is used with this meaning: any sign placed above, through or below a standard letter (among the 26 given above); disregarding the cases where the resulting letter (e.g. å in Norwegian) is considered an ordinary letter in the alphabet of the language where it is used. Albanian The alphabet (36 letters): a, b, c, ç, d, dh, e, ë, f, g, gj, h, i, j, k, l, ll, m, n, nj, o, p, q, r, rr, s, sh, t, th, u, v, x, xh, y, z, zh. Missing standard letter: w. Letters with diacritics: ç, ë. Sequences treated as one letter: dh, gj, ll, rr, sh, th, xh, zh.
    [Show full text]
  • Unicode Alphabets for L ATEX
    Unicode Alphabets for LATEX Specimen Mikkel Eide Eriksen March 11, 2020 2 Contents MUFI 5 SIL 21 TITUS 29 UNZ 117 3 4 CONTENTS MUFI Using the font PalemonasMUFI(0) from http://mufi.info/. Code MUFI Point Glyph Entity Name Unicode Name E262 � OEligogon LATIN CAPITAL LIGATURE OE WITH OGONEK E268 � Pdblac LATIN CAPITAL LETTER P WITH DOUBLE ACUTE E34E � Vvertline LATIN CAPITAL LETTER V WITH VERTICAL LINE ABOVE E662 � oeligogon LATIN SMALL LIGATURE OE WITH OGONEK E668 � pdblac LATIN SMALL LETTER P WITH DOUBLE ACUTE E74F � vvertline LATIN SMALL LETTER V WITH VERTICAL LINE ABOVE E8A1 � idblstrok LATIN SMALL LETTER I WITH TWO STROKES E8A2 � jdblstrok LATIN SMALL LETTER J WITH TWO STROKES E8A3 � autem LATIN ABBREVIATION SIGN AUTEM E8BB � vslashura LATIN SMALL LETTER V WITH SHORT SLASH ABOVE RIGHT E8BC � vslashuradbl LATIN SMALL LETTER V WITH TWO SHORT SLASHES ABOVE RIGHT E8C1 � thornrarmlig LATIN SMALL LETTER THORN LIGATED WITH ARM OF LATIN SMALL LETTER R E8C2 � Hrarmlig LATIN CAPITAL LETTER H LIGATED WITH ARM OF LATIN SMALL LETTER R E8C3 � hrarmlig LATIN SMALL LETTER H LIGATED WITH ARM OF LATIN SMALL LETTER R E8C5 � krarmlig LATIN SMALL LETTER K LIGATED WITH ARM OF LATIN SMALL LETTER R E8C6 UU UUlig LATIN CAPITAL LIGATURE UU E8C7 uu uulig LATIN SMALL LIGATURE UU E8C8 UE UElig LATIN CAPITAL LIGATURE UE E8C9 ue uelig LATIN SMALL LIGATURE UE E8CE � xslashlradbl LATIN SMALL LETTER X WITH TWO SHORT SLASHES BELOW RIGHT E8D1 æ̊ aeligring LATIN SMALL LETTER AE WITH RING ABOVE E8D3 ǽ̨ aeligogonacute LATIN SMALL LETTER AE WITH OGONEK AND ACUTE 5 6 CONTENTS
    [Show full text]
  • Chapter 5. Characters: Typology and Page Encoding 1
    Chapter 5. Characters: typology and page encoding 1 Chapter 5. Characters: typology and encoding Version 2.0 (16 May 2008) 5.1 Introduction PDF of chapter 5. The basic characters a-z / A-Z in the Latin alphabet can be encoded in virtually any electronic system and transferred from one system to another without loss of information. Any other characters may cause problems, even well established ones such as Modern Scandinavian ‘æ’, ‘ø’ and ‘å’. In v. 1 of The Menota handbook we therefore recommended that all characters outside a-z / A-Z should be encoded as entities, i.e. given an appropriate description and placed between the delimiters ‘&’ and ‘;’. In the last years, however, all major operating systems have implemented full Unicode support and a growing number of applications, including most web browsers, also support Unicode. We therefore believe that encoders should take full advantage of the Unicode Standard, as recommended in ch. 2.2.2 above. As of version 2.0, the character encoding recommended in The Menota handbook has been synchronised with the recommendations by the Medieval Unicode Font Initiative . The character recommendations by MUFI contain more than 1,300 characters in the Latin alphabet of potential use for the encoding of Medieval Nordic texts. As a consequence of the synchronisation, the list of entities which is part of the Menota scheme is identical to the one by MUFI. In other words, if a character is encoded with a code point or an entity in the MUFI character recommendation, it will be a valid character encoding also in a Menota text.
    [Show full text]
  • CEN WORKSHOP Agreementfinal Draft for CWA/MES:1998
    CEN WORKSHOP AGREEMENTFinal draft for CWA/MES:1998 1998-11-18 English version Information technology – Multilingual European Subsets in ISO/IEC 10646-1 Technologies de l’information – Informationstechnologie – Jeux partiels européens multilingues Mehrsprachige europäische Untermengen dans l’ISO/CEI 10646-1 in ISO/IEC 10646-1 This CEN Workshop Agreement has been drafted and approved by a Workshop of representatives of interested parties, whose names and affiliations can be obtained from the CEN/ISSS Secretariat. The formal process followed by the Workshop in the development of this Workshop Agreement has been endorsed by the National Members of CEN, but neither the National Members of CEN nor the CEN Central Secretariat can be held accountable for the technical content of this CEN Workshop Agreement or for possible conflicts with standards or legislation. This CEN Workshop Agreement can in no way be held as being an official standard developed by CEN and its Members. This CEN Workshop Agreement is publicly available, as a reference document, from the CEN Members National Standard Bodies. CEN Members are the National Standards Bodies of Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. CEN EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG Central Secretariat: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels © CEN 1998 All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members Ref.No. CWA/MES:1998 E Information technology – Page 2 Multilingual European Subsets in ISO/IEC 10646-1 Final Draft for CWA/MES:1998 Contents Foreword 3 Introduction 4 1.
    [Show full text]
  • 1 Symbols (2286)
    1 Symbols (2286) USV Symbol Macro(s) Description 0009 \textHT <control> 000A \textLF <control> 000D \textCR <control> 0022 ” \textquotedbl QUOTATION MARK 0023 # \texthash NUMBER SIGN \textnumbersign 0024 $ \textdollar DOLLAR SIGN 0025 % \textpercent PERCENT SIGN 0026 & \textampersand AMPERSAND 0027 ’ \textquotesingle APOSTROPHE 0028 ( \textparenleft LEFT PARENTHESIS 0029 ) \textparenright RIGHT PARENTHESIS 002A * \textasteriskcentered ASTERISK 002B + \textMVPlus PLUS SIGN 002C , \textMVComma COMMA 002D - \textMVMinus HYPHEN-MINUS 002E . \textMVPeriod FULL STOP 002F / \textMVDivision SOLIDUS 0030 0 \textMVZero DIGIT ZERO 0031 1 \textMVOne DIGIT ONE 0032 2 \textMVTwo DIGIT TWO 0033 3 \textMVThree DIGIT THREE 0034 4 \textMVFour DIGIT FOUR 0035 5 \textMVFive DIGIT FIVE 0036 6 \textMVSix DIGIT SIX 0037 7 \textMVSeven DIGIT SEVEN 0038 8 \textMVEight DIGIT EIGHT 0039 9 \textMVNine DIGIT NINE 003C < \textless LESS-THAN SIGN 003D = \textequals EQUALS SIGN 003E > \textgreater GREATER-THAN SIGN 0040 @ \textMVAt COMMERCIAL AT 005C \ \textbackslash REVERSE SOLIDUS 005E ^ \textasciicircum CIRCUMFLEX ACCENT 005F _ \textunderscore LOW LINE 0060 ‘ \textasciigrave GRAVE ACCENT 0067 g \textg LATIN SMALL LETTER G 007B { \textbraceleft LEFT CURLY BRACKET 007C | \textbar VERTICAL LINE 007D } \textbraceright RIGHT CURLY BRACKET 007E ~ \textasciitilde TILDE 00A0 \nobreakspace NO-BREAK SPACE 00A1 ¡ \textexclamdown INVERTED EXCLAMATION MARK 00A2 ¢ \textcent CENT SIGN 00A3 £ \textsterling POUND SIGN 00A4 ¤ \textcurrency CURRENCY SIGN 00A5 ¥ \textyen YEN SIGN 00A6
    [Show full text]
  • Psftx-Centos-8.2/Pancyrillic.F16.Psfu Linux Console Font Codechart
    psftx-centos-8.2/pancyrillic.f16.psfu Linux console font codechart Glyphs 0x000 to 0x0FF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0x00_ 0x01_ 0x02_ 0x03_ 0x04_ 0x05_ 0x06_ 0x07_ 0x08_ 0x09_ 0x0A_ 0x0B_ 0x0C_ 0x0D_ 0x0E_ 0x0F_ Page 1 Glyphs 0x100 to 0x1FF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0x10_ 0x11_ 0x12_ 0x13_ 0x14_ 0x15_ 0x16_ 0x17_ 0x18_ 0x19_ 0x1A_ 0x1B_ 0x1C_ 0x1D_ 0x1E_ 0x1F_ Page 2 Font information 0x018 U+2191 UPWARDS ARROW Filename: psftx-centos-8.2/pancyrillic.f16.psfu 0x019 U+2193 DOWNWARDS ARROW PSF version: 1 0x01A U+2192 RIGHTWARDS ARROW Glyph size: 8 × 16 pixels Glyph count: 512 0x01B U+2190 LEFTWARDS ARROW Unicode font: Yes (mapping table present) 0x01C U+2039 SINGLE LEFT-POINTING ANGLE QUOTATION MARK Unicode mappings 0x01D U+2040 CHARACTER TIE 0x000 U+FFFD REPLACEMENT CHARACTER 0x01E U+25B2 BLACK UP-POINTING 0x001 U+2022 BULLET TRIANGLE 0x01F U+25BC BLACK DOWN-POINTING 0x002 U+25C6 BLACK DIAMOND, TRIANGLE U+2666 BLACK DIAMOND SUIT 0x020 U+0020 SPACE 0x003 U+2320 TOP HALF INTEGRAL 0x021 U+0021 EXCLAMATION MARK 0x004 U+2321 BOTTOM HALF INTEGRAL 0x022 U+0022 QUOTATION MARK 0x005 U+2013 EN DASH 0x023 U+0023 NUMBER SIGN 0x006 U+2014 EM DASH 0x024 U+0024 DOLLAR SIGN 0x007 U+2026 HORIZONTAL ELLIPSIS 0x025 U+0025 PERCENT SIGN 0x008 U+201A SINGLE LOW-9 QUOTATION MARK 0x026 U+0026 AMPERSAND 0x009 U+201E DOUBLE LOW-9 0x027 U+0027 APOSTROPHE QUOTATION MARK 0x00A U+2018 LEFT SINGLE QUOTATION 0x028 U+0028 LEFT PARENTHESIS MARK 0x029 U+0029 RIGHT PARENTHESIS 0x00B U+2019 RIGHT SINGLE QUOTATION MARK 0x02A U+002A ASTERISK 0x00C U+201C LEFT DOUBLE
    [Show full text]