Czyzewska, Izabella Sylwia (2012) How to Pray to Hittite Gods: a Semantic and Contextual Analysis of Hittite Prayer Terminology

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Czyzewska, Izabella Sylwia (2012) How to Pray to Hittite Gods: a Semantic and Contextual Analysis of Hittite Prayer Terminology Czyzewska, Izabella Sylwia (2012) How to Pray to Hittite Gods: A Semantic and Contextual Analysis of Hittite Prayer Terminology with the New Editions of Selected Prayers of Muršili II. PhD Thesis, SOAS, University of London http://eprints.soas.ac.uk/13817 Copyright © and Moral Rights for this thesis are retained by the author and/or other copyright owners. A copy can be downloaded for personal non‐commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the copyright holder/s. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. When referring to this thesis, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given e.g. AUTHOR (year of submission) "Full thesis title", name of the School or Department, PhD Thesis, pagination. 1 HOW TO PRAY TO HITTITE GODS: A SEMANTIC AND CONTEXTUAL ANALYSIS OF HITTITE PRAYER TERMINOLOGY WITH THE NEW EDITIONS OF SELECTED PRAYERS OF MURŠILI II BY IZABELLA SYLWIA CZYZEWSKA A THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY 2012 DEPARTMENT OF NEAR AND MIDDLE EAST SCHOOL OF ORIENTAL AND AFRICAN STUDIES UNIVERSITY OF LONDON 2 Declaration for PhD thesis I have read and understood regulation 17.9 of the Regulations for students of the School of Oriental and African Studies concerning plagiarism. I undertake that all the material presented for examination is my own work and has not been written for me, in whole or in part, by any other person. I also undertake that any quotation or paraphrase from the published or unpublished work of another person has been duly acknowledged in the work which I present for examination. Signed: Izabella S. Czyzewska Date: 23 May 2012 3 ABSTRACT This thesis examines five key terms employed in the colophons and in the main body of Hittite prayers as well as in festival, ritual and oracle texts to describe religious utterances (and rites) and are thus relevant for studying Hittite prayer terminology. These include the verbs arkuwai-, mald-, mugai-, talliya-, walla/i- and wallu- as well as the related nouns arkuwar , malduwar , malteššar , mugawar , mukeššar , talliyawar and walliyatar . The thesis is divided into four chapters. Chapter one summarises the previous research on the topic of Hittite prayers and the terminology relating to Hittite prayer and praying. Issues and problems to be investigated in this thesis are identified; they pertain mainly to the function of these terms in the context of prayers. Furthermore, issues relating to the methodology used in this thesis are discussed. In chapter two, all the terms named above are subjected to a detailed semantic and contextual analysis in order to determine their precise meanings and functions, or rather, the functions of the utterances and rites denoted by these terms, within the sphere of Hittite religion. Chapter three investigates the usage of these terms in the prayer context and offers new important insights into the question of whether the various terms represent different prayer types or functional elements of a typical Hittite prayer and, in turn, provides a better understanding of the Hittite prayer system and its diachronic development. Chapter four offers new critical philological editions of selected prayers of Muršili II, that is the hymn and prayer to the Sungoddess of Arinna (CTH 376.II) as well as the first and the second plague prayers (CTH 378.I and CTH 378.II). It also contains a translation and transliteration of the hymn and prayer to Telipinu (CTH 377). These texts are of vital importance for the study of Hittite prayer terminology. The plague prayers are the first Hittite prayers which are labelled by Hittite scribes as arkuwar . The prayers to the Sungoddess of Arinna and to Telipinu are the first structurally complex compositions whose elements are explicitly labelled by Hittite scribes with specialised terms. 4 TABLE OF CONTENTS VOL. I TITLE PAGE 1 DECLARATION 2 ABSTRACT 3 TABLE OF CONTENTS 4 FOREWORD 7 ABBREVIATIONS 8 CHAPTER ONE: Introduction 1.1. General Background 9 1.2. History of Research on Hittite Prayer 11 1.3. Identifying the Problems 17 1.3.1. Definition of a Hittite Prayer 17 1.3.2. Termini Technici of Hittite Prayer 18 1.4. Main Research Objectives 21 1.5. Remarks on Methodology 22 1.5.1. Lexical Semantics 22 1.5.2. Generic Approach to Hittite Prayer 24 CHAPTER TWO: Hittite Prayer Terminology. A Semantic Analysis. 2.1. Introduction 27 2.2. Previous Research, Attestations and Meaning 27 2.2.1. arkuwai -, -za arkuwar iya -, -za arkuwar ešša -, *arkueššar 27 2.2.2. (-za) mald -, malduwar , malteššar , mammalt-, malteš(ša)nala- 41 2.2.3. mugai -, mugawar , mukeššar 60 2.2.4. talliya -, talliyawar 68 2.2.5. walla/i -, wallu -, walluške/a -, walli -, walliyatar 80 2.3. Conclusion: Summary of Semantic Development and the Usage of Hittite Prayer Terminology 88 5 CHAPTER THREE: Hittite Prayer Terminology in Context 3.1. Introduction 94 3.2. Hittite Prayer Terminology and Taxonomy of the Genre 95 3.2.1. mald- 96 3.2.2. mugai- 98 3.2.3. arkuwai-, arkuwar 101 3.3. Hittite Prayer Terminology and Structure of “Royal Prayers” 114 3.3.1. Invocation Ritual, Hymn and Prayer of Muršili II to the Sungoddess of Arinna (CTH 376.II) 115 3.3.2. Invocation Ritual, Hymn and Prayer of Muršili II to Telipinu (CTH 377) 118 3.3.3. Muwatalli’s “Prayer” to the Assembly of the Hittite Gods (CTH 381) 120 3.3.4. Hymn and Prayer of Vattušili and Pudu Jepa to the Sungoddess of Arinna (CTH 383) 122 3.3.5. Prayers of Pudu Jepa to the Sungoddess of Arinna and Her Entourage (CTH 384) 123 3.4. Summaries and Conclusions 127 3.4.1. Usage of mald-, mugai-, arkuwai- and arkuwar in Prayer Context: A Diachronic and Synchronic 128 View 3.4.2. Function of mald-, mugai-, arkuwai-, arkuwar , walla/i- and wallu- in “Royal Prayers” 133 CHAPTER FOUR: Prayers of Muršili II: Critical Editions 4.1. Introduction 140 4.2. Prayers Concerning the Plague and Enemies (CTH 376) 140 4.2.1. CTH 376 Manuscripts 141 4.2.2. Texts 145 A Middle Hittite Prayer to the Sungoddess of Arinna (CTH 376.I) 145 Hymn and Prayer of Muršili II to the Sungoddess of Arinna (CTH 376.II) 156 4.3. Prayers Concerning the Plague 196 6 The ‘First’ Plague Prayer (CTH 378.I) 197 The ‘Second’ Plague Prayer (CTH 378.II) 217 4.4. Hymn and Prayer to Telipinu (CTH 377) 248 BIBLIOGRAPHY 260 VOL. II APPENDIX ONE: Catalogue 2 APPENDIX TWO: Join Sketches 123 APPENDIX THREE: CTH 376 – Additional Prayers (CTH 376.III, CTH 376 IV, CTH 376.V) 136 7 FOREWORD First, I would like to express my gratitude to Prof. Dr. Daniel Schwemer, under whose supervision this thesis was written, and to Dr. Mark Weeden for their support and invaluable help in forming the ideas that are included in this dissertation. I have benefited from the discussion with both scholars and have been kindly allowed to consult some of their works prior to their publications. Any mistakes or misinterpretations are my own responsibility. I am very grateful to Prof. G. Wilhelm, Dr. S. Košak and Dr. F. Fuscagni for showing great hospitality when I visited the Akademie der Wissenschaften in Mainz to use the lexical card catalogue and the photo collection. I am especially grateful to Prof. G. Wilhelm for the permission to use unpublished photographs held at the Akademie der Wissenschaften in Mainz in preparation of this thesis. Prof. Jared L. Miller kindly sent me photographs of unpublished fragments used in my new editions of selected prayers of Muršili II, when he held a research position at the Akademie der Wissenschaften in Mainz. I also had the opportunity to visit the Vorderasiatische Museum, Berlin, in order to use the photo collection, and would like to thank director B. Salje as well as J. Marzahn and his team for their facilitation of my visit. My visit was paid for partially by a grant from the Central Research Fund of the University of London and partially by the SOAS Postgraduate Additional Fieldwork Award. To both Institutions I extend my gratitude. Finally, I would like to thank the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada as well as the School of Oriental and African Studies for awarding me the doctoral fellowship and the Overseas Research Students Award, which partially founded my PhD research at SOAS. 8 LIST OF ABBREVIATIONS CAD The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago . CHD The Hittite Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago . HED Puhvel, J. Hittite Etymological Dictionary HEG Tischler, J. Hethitisches Etymologisches Glossar HG Hoffner, H.A. – Melchert, H.C. A Grammar of the Hittite Language (2008) HW Friedrich, J. Hethitisches Wörterbuch HW 2 Friedrich, J.- Kammenhuberm A. Hethitisches Wörterbuch. TRANSLITERATION CONVENTIONS USED IN THE TEXTS xxxxx signs written over erasure / end of a line → line continues // end or beginning of a paragraph /// end or beginning of an entry in one line of the bi- /trilingual lexical lists :x x x x words preceded by a Glossenkeil [?] break in the tablet that may or may not contain signs [ø] break in the tablet that does not contain any signs [ ... ] gap of an uncertain size < x > sign omitted by the scribe {x} redundant sign — words not included in the text 9 CHAPTER ONE: INTRODUCTION 1.1. General Background Prayer was one of the fundamental features of the Hittite religion.
Recommended publications
  • The Case System of West-Semitized Amarna Akkadian
    THE CASE SYSTEM OF WEST-SEMITIZED AMARNA AKKADIAN MAARTEN KOSSMANN (LEIDEN) In describing Amarna Akkadian1), most authors have laid emphasis on the analysis of the verbal System. This is not at all surprising because the system is totally different from the one we find m Standard Akkadian and clearly reflects the West-Semitic system. As short final vowels are preserved in Amarna Akkadian, and so the original tense-aspect distinctions, the language is of vital importance m the reconstruction of Proto-West-Semitic. It is remarkable that hardly any work has been done on the case system. Apart from a few brief observations by Böhl and Dhorme2) and a few loose remarks in articles pnmarily dealing with other subjects, philological or linguistic3) or describing the entire grammar of one subcorpus4), no endeavour has, as far as I am aware, been made to analyse the case system. This is regrettable because from what we know of the verbal system we may assume that in Amarna Akkadian the case system too reflects West-Semitic usage to some extent. In Proto-West-Semitic, case was expressed mainly by short final vowels. Together with Ugaritic, Amarna Akkadian seems to show the most ancient West-Semitic case system attested. The Amarna Akkadian evidence is far more vaned and philologically far less complicated than the Ugaritic evidence, where we must inevitably confme ourselves to IH'-nouns. ') I am mdebted to Dr W H van Soldt and to Professor Dr F H H Kortlandt for readme H commentmg on an earher version of this article and to Dr G L van Dnem for correctmg
    [Show full text]
  • Rib-Hadda, Le Roi De Byblos Qui Ne Ment Pas
    RIB-HADDA, LE ROI DE BYBLOS QUI NE MENT PAS PAR J. ELAYI Chercheur honoraire, UMR 7192, CNRS, Paris « Avec ma bouche, je dis au Roi des paroles qui ne sont que la vérité (pu-iaa-wa-teMEŠ aq-bua-našar-ri ki-ta-ma) », écrit Rib-Hadda, roi de Byblos, au pharaon1. Sur les 382 textes du Bronze récent qui subsistent du corpus d’El-Amarna (Akhetaton) en Égypte, près de 70 lettres ont été envoyées par le roi de Byblos pendant une douzaine d’années, autour de 1350 avant notre ère2. Ses premières lettres sont adressées au pharaon Amenhotep III, puis au pharaon Amenhotep IV / Akhenaton (1353-1336)3, ou à des fonctionnaires égyptiens4. Sa correspondance se divise en gros en trois parties : la première est contemporaine de ‘Abdi-Aširta d’Amurru (EA 68-95), la deuxième correspond à la première partie du règne d’Aziru d’Amurru (EA 101-134 et 362) et la troisième date de l’exil de Rib-Hadda 1 EA 107, 10-11. Ki-ta-ma est un accusatif adverbial selon A.F. Rainey, Canaanitein theAmarnaTablets.ALinguisticAnalysisoftheMixedDialectusedbytheScribesfrom Canaan. Vol. I, Leiden etal., 1996, p. 169 (« truthfully »). Rib-Hadda, « compensation de Haddu », est orthographié de plusieurs manières dans cette correspondance : Rib-Hadda, Rib-Addi, Rib-Addu, Rib-Eddi ; voir R.S. Hess, AmarnaPersonalNames, Winona Lake, 1993, p. 132-134, n° 140, ri-ib-ad-di. 2 J.A. Knudtzon, Die El-Amarna-Tafeln, Leipzig, 1907-1915 (réimprimé : Aalen, 1964) ; R.F. Youngblood, TheAmarnaCorrespondenceofRib-Haddi,PrinceofByblos (EA68-96), Dropsie College, 1961 ; A.S. Rainey, ElAmarnaTablets359-379.Supplement toJ.A.Knudtzon,DieEl-Amarna-Tafeln, Neukirchen-Vluyn, 19782 ; W.L.
    [Show full text]
  • Eva Von Dassow, 'Canaanite in Cuneiform'
    Canaanite in Cuneiform Author(s): Eva von Dassow Source: Journal of the American Oriental Society, Vol. 124, No. 4 (Oct. - Dec., 2004), pp. 641- 674 Published by: American Oriental Society Stable URL: http://www.jstor.org/stable/4132111 Accessed: 28/01/2010 05:01 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use. Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=aos. Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission. JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. American Oriental Society is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of the American Oriental Society. http://www.jstor.org Canaanite in Cuneiform EVA VON DASSOW UNIVERSITY OF MINNESOTA It has become a truism that Akkadian, the principal Semitic language of ancient Mesopo- tamia, was the lingua franca of the Near East during the second millennium B.C.E.
    [Show full text]
  • Baseandmodifiedcuneiformsigns.Pdf
    12000 CUNEIFORM SIGN A 12001 CUNEIFORM SIGN A TIMES A 12002 CUNEIFORM SIGN A TIMES BAD 12003 CUNEIFORM SIGN A TIMES GAN2 TENU 12004 CUNEIFORM SIGN A TIMES HA 12005 CUNEIFORM SIGN A TIMES IGI 12006 CUNEIFORM SIGN A TIMES LAGAR GUNU 12007 CUNEIFORM SIGN A TIMES MUSH 12008 CUNEIFORM SIGN A TIMES SAG 12009 CUNEIFORM SIGN A2 1200A CUNEIFORM SIGN AB 1200B CUNEIFORM SIGN AB GUNU 1200C CUNEIFORM SIGN AB TIMES ASH2 1200D CUNEIFORM SIGN AB TIMES GIN2 1200E CUNEIFORM SIGN AB TIMES GAL 1200F CUNEIFORM SIGN AB TIMES GAN2 TENU 12010 CUNEIFORM SIGN AB TIMES HA 12011 CUNEIFORM SIGN AB TIMES IMIN 12012 CUNEIFORM SIGN AB TIMES LAGAB 12013 CUNEIFORM SIGN AB TIMES SHESH 12014 CUNEIFORM SIGN AB TIMES SIG7 12015 CUNEIFORM SIGN AB TIMES U PLUS U PLUS U 12016 CUNEIFORM SIGN AB2 12017 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES ASHGAB 12018 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES BALAG 12019 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES BI 1201A CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES DUG 1201B CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES GAN2 TENU 1201C CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES GUD 1201D CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES KAD3 1201E CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES LA 1201F CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES ME PLUS EN 12020 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES NE 12021 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES SHA3 12022 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES SIG7 12023 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES SILA3 12024 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES TAK4 12025 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES U2 12026 CUNEIFORM SIGN AD 12027 CUNEIFORM SIGN AK 12028 CUNEIFORM SIGN AK TIMES ERIN2 12029 CUNEIFORM SIGN AK TIMES SAL PLUS GISH 1202A CUNEIFORM SIGN AK TIMES SHITA PLUS GISH 1202B CUNEIFORM SIGN AL 1202C CUNEIFORM SIGN
    [Show full text]
  • SPLIT-ERGATIVITY in HITTITE Petra Goedegebuure (University of Chicago)
    Published in: Zeitschrift für Assyriologie und vorderasiatische Archäologie. Volume 102, Issue 2, Pages 270–303, ISSN (Online) 1613-1150, ISSN (Print) 0084-5299, DOI: 10.1515/za- 2012-0015, January 2013 1 SPLIT-ERGATIVITY IN HITTITE Petra Goedegebuure (University of Chicago) “it is possible that all languages show ergativity on some level” (McGregor 2009, 482) 1. Introduction2 As a highly heterogeneous phenomenon ergativity remains a conundrum for linguistic theory. The ergative case has been treated as a structural case, an inherent/lexical case, or rather as a mix (Butt 2006). Split-ergativity is thought to arise as an epiphenomenon, as ‘collateral damage’ of diachronic change after reinterpretation of passive constructions with instrumentals (Dixon 1994) or through reanalysis of transitive null-subject clauses with inanimate instrumentals (Garrett 1990b). Alternatively, case assignment and therefore also split-ergativity ultimately depends on synchronic structural properties of the clause (Merchant 2006). It has been claimed that only 25% of the world’s languages shows ergativity (Van de Visser 2006), or that “all languages show ergativity on some level” (McGregor 2009, 482). Irrespective of the correct ratio, split-ergativity seems to be the norm among languages that show ergativity. When the ergative split is based on semantic features of noun phrases, it is generally assumed that animacy plays a major role. Silverstein (1976) has shown that pronouns and nouns can be hierarchically arranged based on semantic features such as person, number, or grammatical gender. The strength of this hierarchy is that if agent marking is attested for the first time at a certain point in the hierarchy, all nominals lower in the hierarchy will carry agent marking as well.
    [Show full text]
  • Ergativity in Hittite Ilya Yakubovich (Moscow / Oxford)
    1 Ergativity in Hittite Ilya Yakubovich (Moscow / Oxford) 1. Traditional analysis of ēshar and ishanant- ‘blood’. (1) KUB 14.3 iv 52, CTH 181 nu apāt ēshar kuwapi paizz[i] CONN. that.NOM.SG.N. blood.NOM.SG.N where go.3SG.PRES ‘When that blood flows…’ (2) KBo 22.1 24-25, CTH 272 nu ŠA LÚMAŠDA ēshar=set natta sanhiskateni CONN. GEN. poor-man blood=his.ACC.SG.N NEG seek.2PL.PRES ‘You do not seek blood of a poor man’. (3) KUB 14.14 rev. 11, CTH 378 nu KUR URUHatti=ya apās ishananza arha namma zinnesta CONN. land Hattusa=and that.NOM.SG.C blood.NOM.SG.C away also finish.3SG.PRET ‘The blood(shed) further finished off the land of Hattusa as well’. 2. Ergative alignment of neuter nouns in Hittite (SO ≠ A). Subject (eshar) Agent (ishananza) Object (eshar) 3. Forschungsgeschichte of Hittite ergativity. Laroche 1962 established that a grammatically neuter noun cannot function in Hittite as the subject of a transitive verb, but must be replaced by a special form in –anz(a) (/-ants/) in the singular and -antes in the plural. He saw that the distribution of these two markers is functionally similar to that of ergative case endings but nevertheless suggested that their primary function is syntactic. More specifically, he writes: “le suffix -ant- est le marque du transfert d’un inanimé dans la classe animée”. Benveniste 1962 plead for the analysis of -ant- as a derivational morpheme that “animatizes” the base noun. The derivatives in -ant-, according to him, “designeront des notions materielles transferées au rang de puissances actives”.
    [Show full text]
  • The Tell El-Amarna Tablets in the British Museum with Autotype
    ; THE TELL EL-AMMM TABLETS IN THE BRITISH MUSEUM WITH .f^XJTOTYFB E-^OSHyniLES PRINTED BY ORDER OF THE TRUSTEES SOLD AT THE BRITISH MUSEUM AND BY LONGMANS & Co., 39, Patbenobtbr Row; B. QUARITCH, 15, Piccadilly; ASHBR & Co., 13, Bedford Stebbt, Covbnt Garden; KEGAN PAUL, TRENCH, TRUBNER, & Co., Patbrnostbr House, Charing Cross Road; AND OXFORD UNIVERSITY PRESS, Amen Corner, London. 1892 HAKRISOlSr AND SONS, Pbintees in Obdinakx to Hee Majesty, St. Mabtin's Lane, London. This edition of the Tell el-Amarna Cuneiform Tablets in the Department of Egyptian and Assyrian Antiquities of the British Museum is the work of Dr. C. Bezold. The Introduction and Summary have been written jointly by Dr. Bezold and Dr. E. A. Wallis Budge, Acting Assistant-Keeper of the Department. E. MAUNDE THOMPSON, Principal Librarian and Secretary. British Museum, 16th February, 1892. CONTENTS, — INTRODUCTION The collection oF Cuneiform Tablets recently found at Tell ^i^di^g °f t^e Tell el-Amarna . • 1 P , 1 el-Araarna in Upper Egypt, consisted of about three hundred tablets. and twenty documents, or portions of documents. The British Museum possesses eighty-two, which were purchased for the Trustees by Mr. E. A. Wallis Budge in 1888 ; the Berlin Museum has one hundred and sixty, a large number being fragments ; the Glzeh Museum has sixty ; and a few are in the hands of private persons. The discovery is said to have been accidentally made by a peasant woman when searching for antiquities in the loose sand and broken stones at the foot of the mountains behind the village, in which there are several interesting rock hewn tombs.
    [Show full text]
  • The University of Chicago Oriental Institute Seminars Number 2
    oi.uchicago.edu i THE UNIVERSITY OF CHICAGO ORIENTAL INSTITUTE SEMINARS NUMBER 2 Series Editors Leslie Schramer and Thomas G. Urban oi.uchicago.edu ii oi.uchicago.edu iii MARGINS OF WRITING, ORIGINS OF CULTURES edited by SETH L. SANDERS with contributions by Seth L. Sanders, John Kelly, Gonzalo Rubio, Jacco Dieleman, Jerrold Cooper, Christopher Woods, Annick Payne, William Schniedewind, Michael Silverstein, Piotr Michalowski, Paul-Alain Beaulieu, Theo van den Hout, Paul Zimansky, Sheldon Pollock, and Peter Machinist THE ORIENTAL INSTITUTE OF THE UNIVERSITY OF CHICAGO ORIENTAL INSTITUTE SEMINARS • NUMBER 2 CHICAGO • ILLINOIS oi.uchicago.edu iv Library of Congress Control Number: 2005938897 ISBN: 1-885923-39-2 ©2006 by The University of Chicago. All rights reserved. Published 2006. Printed in the United States of America. The Oriental Institute, Chicago Co-managing Editors Thomas A. Holland and Thomas G. Urban Series Editors’ Acknowledgments The assistance of Katie L. Johnson is acknowledged in the production of this volume. Front Cover Illustration A teacher holding class in a village on the Island of Argo, Sudan. January 1907. Photograph by James Henry Breasted. Oriental Institute photograph P B924 Printed by McNaughton & Gunn, Saline, Michigan The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Infor- mation Services — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. oi.uchicago.edu v TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGMENTS .................................................................................................................
    [Show full text]
  • Spotlight 030
    Wordtrade.com| 1202 Raleigh Road 115| Chapel Hill NC 27517| USA ph 9195425719| fx 9198691643| www.wordtrade.com Spotlight 030 Henning, Fabio R. Araujo [International Alliance Pro-Publishing, 9781609420048] Myth: Prescriptive History as The Books of Enoch: The Angels, The Watchers and Culture The Nephilim: With Extensive Commentary on the Three Books of Enoch, the Fallen Angels, the Calendar of Enoch, and Daniel's Prophecy by Table of Contents Joseph Lumpkin [Fifth Estate, 9781936533664] Essay: Angels by Adam J. Johnson The Invention of Religion: Faith and Covenant in The Gospel of John by Edward W. Klink III [Zondervan Book of Exodus by Jan Assmann, translated by Exegetical Commentary on the New Testament, Robert Savage [Princeton University Press, Zondervan, 9780310243601] 9780691157085] The Sheep of the Fold: The Audience and Origin of Through Hermopolitan Lenses: Studies on the So- the Gospel of John by Edward W. Klink III [Society called Book of Two Ways in Ancient Egypt by for New Testament Studies Monograph Series, Wael Sherbiny [Probleme Der Agyptologie, Brill, Cambridge University Press, 9780521130448] 9789004336711] Commitments to Medieval Mysticism within Hittite Landscape and Geography edited by Mark Contemporary Contexts edited by Patrick Cooper, Weeden and Lee Z. Ullmann with maps by Zenobia Satoshi Kikuchi [Bibliotheca Ephemeridum Homan [Handbook of Oriental Studies. Section 1 Theologicarum Lovaniensium, Peeters Publishers, the Near and Middle East, Brill Academic, 9789042934474] 9789004341746] The Cambridge Intellectual History of Byzantium The Oxford Handbook of the Second Sophistic edited by Anthony Kaldellis , Niketas Siniossoglou edited by Daniel S. Richter and William A. Johnson [Cambridge University Press, 9781107041813] [Oxford Handbooks, Oxford University Press, The Cambridge History of the Byzantine Empire c.
    [Show full text]
  • The Epic of Gilgamesh
    Semantikon.com presents An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic On the Basis of Recently Discovered Texts By Morris Jastrow Jr., Ph.D., LL.D. Professor of Semitic Languages, University of Pennsylvania And Albert T. Clay, Ph.D., LL.D., Litt.D. Professor of Assyriology and Babylonian Literature, Yale University In Memory of William Max Müller (1863-1919) Whose life was devoted to Egyptological research which he greatly enriched by many contributions PREFATORY NOTE The Introduction, the Commentary to the two tablets, and the Appendix, are by Professor Jastrow, and for these he assumes the sole responsibility. The text of the Yale tablet is by Professor Clay. The transliteration and the translation of the two tablets represent the joint work of the two authors. In the transliteration of the two tablets, C. E. Keiser's "System of Accentuation for Sumero-Akkadian signs" (Yale Oriental Researches--VOL. IX, Appendix, New Haven, 1919) has been followed. INTRODUCTION. I. The Gilgamesh Epic is the most notable literary product of Babylonia as yet discovered in the mounds of Mesopotamia. It recounts the exploits and adventures of a favorite hero, and in its final form covers twelve tablets, each tablet consisting of six columns (three on the obverse and three on the reverse) of about 50 lines for each column, or a total of about 3600 lines. Of this total, however, barely more than one-half has been found among the remains of the great collection of cuneiform tablets gathered by King Ashurbanapal (668-626 B.C.) in his palace at Nineveh, and discovered by Layard in 1854 [1] in the course of his excavations of the mound Kouyunjik (opposite Mosul).
    [Show full text]
  • Knowledge Uchicago
    THE UNIVERSITY OF CHICAGO PAINTED CERAMIC TRADITIONS AND RURAL COMMUNITIES IN HITTITE ANATOLIA A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE DIVISION OF THE HUMANITIES IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY DEPARTMENT OF NEAR EASTERN LANGUAGES AND CIVILIZATIONS BY JOSHUA WARREN CANNON CHICAGO, ILLINOIS JUNE 2020 Copyright © 2020 by Joshua Warren Cannon All rights reserved ii This work is dedicated to the many family, friends, and colleagues who helped make it possible. Above all, this work is dedicated to my wife, Anne Marie, who made it all possible. ACKNOWLEDGEMENTS The ‘Acknowledgements’ is an intimidating section to write. Will I be able to remember every person who was instrumental in getting me to where I am now? Likely, the answer is ‘no’. Therefore, I will include here a list of those people I feel are most responsible. While doing so, I also acknowledge that this brief mention at the beginning of a dissertation is a small recognition for the love, effort, and guidance the people listed here have given. I start with my father, Jerry Cannon. He taught me to love reading and to collect books. He taught me the value of asking questions and the joy of discussing their answers. He encouraged me no matter what I did and the thrill of telling him all about it is something I enjoy to this day. My mother, Louise Cannon, said to me once “I can easily imagine you as an old professor reading a book in a library.” She said this to me when I was 7 years old and reading a book about dinosaurs.
    [Show full text]
  • 'Until' and 'Before' Clauses: Zooming in on Linguistic Diversity
    BALTIC LINGUISTICS ISSN 2081- 9 (2018), 141–2 ‘As long as’, ‘until’ and ‘before’ clauses: Zooming in on linguistic diversity Be W Stockholm University This paper investigates ‘before’, ‘until’ and ‘as long as’ clauses in the Baltic languages in their wider areal and genealogical context in a sample of 2 modern and ancient doculects of European and Indo-European languages. In a bottom-up construction of the semantic map of ‘before’, ‘until’ and ‘as long as’ connectors from parallel text data, a fourth cluster intermediate between ‘before’ and ‘until’ with negative main clauses is identified. The typology resulting from the different overlaps of clusters locates Baltic languages in an intermediate zone between Western, Eastern, and Northern European languages. This goes hand-in-hand with a high diversity of Baltic languages in their typology of ‘before’, ‘until’ and ‘as long as’ clauses. The temporal connectors found in Baltic varieties can be classified according to whether they originate from strategies expressing temporal identity (simultaneity) or non-identity (non-simultaneity). Many connectors in Baltic derive from correlative constructions and originally express iden- tity, but can then shift from simultaneity towards posteriority as they gradually lose their association with correlative constructions. Since temporal clauses are never at- emporal and are hence incompatible with permanent states and since negation often expresses permanent states, negation—a marker of non-identity—is prone to develop non-polarity functions in ‘before’ and ‘until’ clauses. The Baltic and Slavic languages are rich in various kinds of expanded negation (translation equivalents in other languages lack negation) and expletive negation (negation does not have the function of expressing negative polarity) in ‘before’ and ‘until’ clauses.
    [Show full text]