Grammar of the Macedonian Literary Language • • « • 9 Chapter 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Grammar of the Macedonian Literary Language • • « • 9 Chapter 1 (HAWAIIuiimu.iu.iiii of the MACEDONIANLITEBARY LANGUAGE SKOPJE 1952 A GRAMMAR OF THE MACEDONIAN LITERARY LANGUAG.. BY HORACE G. LUNT SKOPJE 1952 j EH5JIHQTEKA . P REFACE It is the aim of this book to introduce the reader to the Macedonian literary language. The first part consists of a description of the structure of the sound pattern and the morphological system of the language, the second part is made up of typical examples of Macedonian prose, and the last gives a representative list of Macedonian words with their English equivalents. This is the first attempt to present Macedonian entirely in its own terms. The current school grammar, MarcedoHcica zpcuiarttKa (1950), by Krume Kepeski, amounts to an adaptation from similar Bulgarian works, with many quite unnecessary comparative and historical references. The only extensive treatment of Macedonian in any other language is the sketch included in R. de Bray©s Guide to the Slavonic Languages (London, 1950; pp. 243 313). De Bray took most of his information from Kepeski, and unfortunately included some of the latter©s misinterpretations. In the Guide, Macedonian is explained exclusively from the comparative point of view, within the framework of the whole group of the Slavic languages. Other published works about Macedonian are only short articles enumerating the salient features of Macedonian as compared to the other Slavic languages. There are, however, several© books and monographs about Macedonian dialects which furnish valuable material for compar ative and historical studies. Principle among them are the works of the French Slavists. Prof. Andre Mazon has written extensively on two of the southwest Macedonian dialects. Conies slaves du Macedoine sud-occidentale (Paris, 1923) treats the dialects in the region of Florina or Lerin, in Greece, and Documents, co-rites et chansons slave de l-Albanie du sud (Paris, 1936) is an exhaustive treatise on the dialect of an isolated group of Macedonians in the village of Bobo§tica in Albania. With Prof. Andre "Vaillant, Mazqn edited and published a nineteenth-centurv text from an area in VI Greece which has long been completely hellenized, L©Evangeliaire de Kulakia, un parler slave du Bas-Vardar (Paris, 1938). The biblio graphical and comparative data about all Macedonian dialects given in this book are particularly important. The Russian scholar A. Selis£ev, writing more from a historical point of view, published several important studies: OuepKu no MaKedoncKou duajieKTOJiozuu. (Kazan©, 1918), a general description and history of Macedonian dialects; MaKedoncKue KoduKu XV 11 u XVIII eeKoe (Sofia, 1933), an analysis of older written materials; and Ilojtoz u ezo 6oJtzapcKoe nacejieuue (Sofia, 1929), which contains a description of a northwest ern dialect. The Polish scholar M. Mafecki studied and published materials from the southeasternmost Macedonian dialects, from the villages of Suho and Visoka, northeast of Salonika. None of these works is directly concerned with the dialects on which the Mace donian literary language is based, although Seli§c"ev does touch on them from time to time. The monograph by the Serbian linguist Aleksandar Belid, Galicki dijalekat (= Srpski dijalektoloSki zbornik,. VII, Srem. Karlovci Beograd, 1935), analyzes a western Mace donian dialect which, although not one of those from which the literary language is drawn, nevertheless has many characteristics in common with them, as for example the accent and the triple definite article. There is a mass of literature dealing with the origins of Macedonian dialects and the question of their relationship to Serbian or Bulgarian. The majority of this literature is polemic and hopelessly biased. An excellent summary of the opinions expressed during the, ©30©s can be found in Malecki©s article ©Z zagadnien dialektologii makedonskiej©, Rocznik Slawistyczny^ (1938), 119 144. - .. ; None of this literature has been used directly in writing the present grammar. Some of the contemporary work by Macedonian linguists has been very important, however. The short monograph by Blaze Koneski on his native dialect of Prilep, ©IIpHJiencKHOT FoBOp©, published in the Foduweu sdopnuK of the Skopje University for 1951 is of great value. It is an analysis of one of the principle SOuii-car.^-i-^xt^.-i ui^ -C -4-1^^.me J.J.1 74-^ LCI •»<•>_.•> cu 1icin ^ -r^ rt>-.ude •. « j-e ~ ,WIIULCJII . .~: 4. A ~»- 'U..,u 4-U~me 1«^J:_— 1\/T_ _~ J__i __ linguistic scholar, and has influenced my point of view in a number of respects. The articles in the little journal published by the Seminar- of South Slavic Languages in Skopje, MaKedoncKu Ja,3UK (1950)^ have also proved useful. Nearly all of the material for the treatment of the accent and the prepositions has come from Koneski©s articles in this journal; and other articles have been used freely, although. in basically modified form. VIJ A number of difficulties face anyone who tries to analyze such a new language. Macedonian, like most literary languages, contains elements from several regional dialects, and is not identical with any single dialect. While there is general agreement on the outlines and the most significant features of the pronunciation, morphology and syntax, there remains a mass of secondary matters which have still to be solved. There is not yet a generation educated solely in Macedonian, and the influences of the school languages (principally Serbo- Croatian, and secondarily Bulgarian) are ever present both in speech and in print. The written norms are now fairly well codified, and people who are concerned with culture write in accordance with the norms. That is not to say that the daily press, which must print hurriedly translated news items, achieves a high standard, nor that the barber or baker who puts a notice in his store window is careful with his spelling or his grammar. But it does mean that there is something which can be identified as standard literary Macedonian and contrasted to other things which are not© standard. As a basis for description, I took prose published in the years 1950-51, further restricting myself to works coming under the general heading of belles-lettres. Poetry was excluded because it admits a plethora of archaisms and dialectisms and abounds in variant forms not found in prose. Journalistic and most expository prose was not included because the writers too often are strongly under the influence of their school Serbo-Croatian, and they have not taken the time to become sufficiently acquainted with the daily language of the people and with the details of the newly established norms of the literary language. As arbiter for the quality of any given work, and for the ,,correctness" of any form or construction, I have relied on the judgment of the members of the Seminar of South Slavic Languages at the Macedonian University in Skopje. The description is thus to some degree also a prescriptive, normative grammar, for it ignores usages arbitrarily termed as not in accord ance with the standard. However a complete description of all the usage found in all prose of the two years in question would fill several volumes with variant details and elements from many different dialects and languages. , . In speaking, most Macedonians continue to pronounce accord ing to their local dialects, and many individuals retain their native morphological and syntactical systems. More and more effort is being made, however, to adopt a pronunciation more in accord with the written standard, and deviant morphological forms are less and less in use among intellectuals. As a basis for the description of the phonemic system, I took the pronunciation of Blaze Koneski, poet, writer, translator, and Professor of the Macedonian Language at VIII the University, a native of Prilep. Certain of my observations are based on the speech of his colleagues in the Seminar of South Slavic Languages, Prof. Krum Toiev (also a native of Prilep), Assistant Bozo Vidoeski (from Porece, an area north of the Prilep Bitola Kicevo Veles quadrangle), and Assistant Rada Ugrinova (from Skopje). Data from recordings which other speakers made for me have in every case been checked with these four people. The grammar is intended to be strictly synchronic. Historical and comparative remarks are confined to the outline in the Intro duction and to occasional footnotes. The description is not complete, for it does not treat in detail the adverbs, conjunctions, and particles. The salient points of syntax are included in the morphology. All the points treated have been illustrated by examples taken from Mace donian prose or from one of the four informants named above. The examples have all been checked by Macedonians, and are thus guaranteed to be standard. Any errors in translation are of course my own fault. The grammar has been written from a strictly linguistic point of view, and will therefore be of most interest to the student of Slavic and general linguistics. I believe, however, that the non- linguist who is interested in learning Macedonian will find it possible to understand the terminology and point of view if he will read slowly and carefully, and will study the examples in conjunction with the grammatical statements. The texts in the second part of the book have been chosen to illustrate different kinds of prose treating different subjects, and at the same time to present a few representative pieces of Mace donian literature. It cannot pretend to be an anthology, for the selection was made more on the basis of length and of type of vocabulary and subject matter than on that of literary value. It was preferred to present long excerpts which are complete in themselves, or complete works, rather than many fragments which might perhaps be more varied, but which would be incomplete. Although some of the selections were written before 1950, they have been edited to bring them into line with contemporary usage.
Recommended publications
  • An Introduction, Phonological, Morphological, Syntactic to The
    AN INTRODUCTION, PHONOLOGICAL, MORPHOLOGICAL, SYNTACTIC, TO THE GOTHIC OF ULFILAS. BY T. LE MARCHANT DOUSE. LONDON: TAYLOR AND FRANCIS, RED LION COURT, FLEET STREET. 1886, PRINTED BY TAYLOR AND FRANCIS, BED LION COURT, FLEET STREET. PREFACE. THIS book was originally designed to accompany an edition of Ulfilas for which I was collecting materials some eight or nine years ago, but which various con- siderations led me to lay aside. As, however, it had long seemed to me equally strange and deplorable that not a single work adapted to aid a student in acquiring a knowledge of Gothic was to be found in the English book-market, I pro- ceeded to give most of the time at my disposal to the " building up of this Introduction," on a somewhat larger scale than was at first intended, in the hope of being able to promote the study of a dialect which, apart from its native force and beauty, has special claims on the attention of more than one important class of students. By the student of linguistic science, indeed, these claims are at once admitted ; for the Gothic is one of the pillars on which rests the comparative grammar of the older both Indo-European languages in general, and also, pre-eminently, of the Teutonic cluster of dialects in particular. a But good knowledge of Gothic is scarcely less valuable to the student of the English language, at rate, of the Ancient or any English Anglo-Saxon ; upon the phonology of which, and indeed the whole grammar, the Gothic sheds a flood of light that is not to be got from any other source.
    [Show full text]
  • The Truth About Greek Occupied Macedonia
    TheTruth about Greek Occupied Macedonia By Hristo Andonovski & Risto Stefov (Translated from Macedonian to English and edited by Risto Stefov) The Truth about Greek Occupied Macedonia Published by: Risto Stefov Publications [email protected] Toronto, Canada All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system without written consent from the author, except for the inclusion of brief and documented quotations in a review. Copyright 2017 by Hristo Andonovski & Risto Stefov e-book edition January 7, 2017 2 TABLE OF CONTENTS Preface................................................................................................6 CHAPTER ONE – Struggle for our own School and Church .......8 1. Macedonian texts written with Greek letters .................................9 2. Educators and renaissance men from Southern Macedonia.........15 3. Kukush – Flag bearer of the educational struggle........................21 4. The movement in Meglen Region................................................33 5. Cultural enlightenment movement in Western Macedonia..........38 6. Macedonian and Bulgarian interests collide ................................41 CHAPTER TWO - Armed National Resistance ..........................47 1. The Negush Uprising ...................................................................47 2. Temporary Macedonian government ...........................................49
    [Show full text]
  • Republic of Macedonia
    © Research Project ”New and Ambiguous Nation-building Processes in Southeastern Europe” (Berlin/Graz 2007) Institutional Chronology of Nation Building REPUBLIC OF MACEDONIA The Republic of Macedonia declared its independence from Yugoslavia on 19 November 1991. In 1944, the People’s Republic of Macedonia (NRM) had been established as one of the six constituent republics of the Federal People’s Republic of Yugoslavia. In 1963, the re- public’s name was changed into Socialist Republic of Macedonia (SRM). 1. Census-related Issues (after 1945) 1.1 Institution in Charge for Statistical Data and Censuses: By the decision of the Government of the PR of Macedonia on June 1, 1945, the Macedonian Federal Statistical Bureau was formed. Concomitant to the establishment of the national Sta- tistical Bureau, local statistical bureaus were created as well with the task to participate in collecting basic statistical data and carry out statistical research for the needs of the state. 1.2 Years of Census Since the end of the Second world War, 8 population censuses were conducted in the Re- public of Macedonia: 1948, 1953, 1961, 1971, 1981, 1991, 1994, 2002. Since the first post-war census, the ethnonym “Macedonians” was used for the majority pop- ulation of Macedonia, in contrast to the decades before, when they were counted as “Serbs” in the censuses of inter-war Yugoslavia. The largest minority are the Albanians, today com- prising about 25 percent of the total population. 1.3 Share of Macedonians and Albanians of the Total Population Year Total population Macedonians Albanians in 1,000 in % of the total population 1948 1,115 68.5 17.1 1953 1,305 66.0 12.4* 1961 1,406 71.2 13.0 1971 1,647 69.3 17.0 1981 1,909 67.0 19.8 1991 2,034 65.3 21.7 1994 1,946 66.6 22.7 2002 2,041 64.2 25.2 The numbers for other minorities in 2002 were: Turks 77,959 (3.85 %), Roma 53,879 (2.66 %), Serbs 35,939 (1.78 %), Bosniaks 17,018 (0.84%) and Vlachs 9.596 (0.48 %).
    [Show full text]
  • The Origin and Spread of Locative Determiner Omission in the Balkan Linguistic Area
    The Origin and Spread of Locative Determiner Omission in the Balkan Linguistic Area by Eric Heath Prendergast A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Line Mikkelsen, Chair Professor Lev Michael Professor Ronelle Alexander Spring 2017 The Origin and Spread of Locative Determiner Omission in the Balkan Linguistic Area Copyright 2017 by Eric Heath Prendergast 1 Abstract The Origin and Spread of Locative Determiner Omission in the Balkan Linguistic Area by Eric Heath Prendergast Doctor of Philosophy in Linguistics University of California, Berkeley Professor Line Mikkelsen, Chair This dissertation analyzes an unusual grammatical pattern that I call locative determiner omission, which is found in several languages belonging to the Slavic, Romance, and Albanian families, but which does not appear to have been directly inherited from any individual genetic ancestor of these languages. Locative determiner omission involves the omission of a definite article in the context of a locative prepositional phrase, and stands out as a feature of the Balkan linguistic area for which there are few, if any crosslinguistic parallels. This investigation of the origin and diachronic spread of locative determiner omission serves the particular goal of revealing how the social context of language contact could have resulted in a pattern of grammatical borrowing without lexical borrowing, yielding a present distribution in which locative determiner omission appears in several Balkan languages no longer in direct contact with one another. A detailed structural and historical analysis of locative determiner omission in Albanian, Romanian, Aromanian, and Macedonian is used as a basis for comparison with other Balkan languages.
    [Show full text]
  • The Macedonian “Have” and “Be” Perfects
    Chapter 4: Verbal Morphology The Macedonian “Have” and “Be” Perfects Olga Mišeska Tomić Macedonian is the only Slavic language with “have” perfects plus non-inflecting past participles that has reached what Heine and Kuteva would call “a fourth stage” of grammaticaliz­ation.1 Yet, alongside the “have” perfect, which developed as a result of language contact with non- Slavic Balkan languages, the “be” perfect inherited from Proto-Slavic, in which “be” auxiliaries combine with l-participles, is still being used in the language. Moreover, along with the “have” perfect plus invariable participles, a “be” perfect in which “be” auxiliaries com­bine with inflect- ing passive participles has been built up.2 Accordingly, there are three 1 Bernd Heine and Tania Kuteva, The Changing Language of Europe (Ox- ford/New York: Oxford University Press, 2006), p. 146. 2 These participles differ from­ the passive participles of other Slavic languag- es and Koneski and Friedm­an refer to them­ as “verbal adjectives,” while Lunt uses the term “-n/-t participles.” I stick to the term “passive participles” because they behave like the passive participles of many non-Slavic European languages (cf. 4.1 below). Blaže Koneski, Gramatika na makedonskiot literaturen jazik [Gram­m­ar of the Macedonian Literary Language] (Skopje: Kultura, 1967); Vic- tor Friedm­an, “The Typology of Balkan Evidentiality and Areal Linguistics,” in Olga Mišeska Tom­ić, ed., Balkan Syntax and Semantics (Amsterdam: John Benjam­ins, 2004), pp. 101–134; Horace G. Lunt, A Grammar of the Macedo- nian Literary Language (1952): Reprinted in Ljudm­il Spasov, Dve amerikanski gramatiki na sovremeniot makedonski standarden jazik (Skopje: Makedonska Akadem­ija na naukite i um­etnostite, 2003), pp.
    [Show full text]
  • Report Merging Parallel Societies: Toolkit to Unite
    CONFERENCE REPORT MERGING PARALLEL SOCIETIES: TOOLKIT TO UNITE UNITED Conference • 15-20 October 2011 in Struga (MK) MERGING PARALLEL SOCIETIES TOOLKIT TO UNITE Merging Parallel Societies: Toolkit to Unite • 15-20 October 2011 in Struga, Macedonia - 3 - 1 A Platform for Action 3 1.1 Our Hosts 2 Macedonia: A Land in Transition 3 2.1 The Ohrid Framework Agreement 2.2 Perpetuating Parallels 2.3 Opening Up the Debate: Minority Voices 2.4 Working with Words 2.5 Census-consensus 2.6 Elections and the Long Road to Democracy 3 Roll Up Your Sleeves: Merging Parallel Societies 5 3.1 Making Our Mark at Every Level 3.2 Field Work In Struga 3.3 Concrete Steps for Peace 3.4 Breaking Down Walls In Schools 4 Our Freedoms Under Attack: Responses in a Time of Crisis 6 4.1 Nationalism and Populism: Playing the Blame Game 4.2 Homophobia: Seeking Solidarity 4.3 Russia: When Online Meets Offline 4.4 Greece: Times of Crisis 5 Media Literacy: Navigating a Sea of Messages 7 5.1 Identifying the Bias 5.2 Perfecting Your Press Release 5.3 Images in Focus 6 Pulling Together for Minority Rights 8 6.1 Minority Rights Network 6.2 A Decade Against Discrimination? 7 On The Run – Where to Turn? 9 7.1 Internally Displaced Persons: Learning From the Local 7.2 Shapeshifting at EU Borders 8 The Logistics Of Activism: Getting Things to Run Smoothly 10 8.1 Toolkit to Connect 8.2 UNITED Against Racism 8.3 Youth Inter-Action 8.4 Broadening Our Horizons 8.5 Fund-raising: a Denar for Your Thoughts 9 Closing the Conference 12 9.1 Facing the Future 9.2 Last but not least, thank you! 10 Conference Program 13 11 List of Participating Organisations 14 Merging Parallel Societies: Toolkit to Unite • 15-20 October 2011 in Struga, Macedonia - 3 - 1 A PLATFORM FOR ACTION On 15 – 20 October 2011, antiracist activists from across Europe gathered together in Struga, Macedonia for 5 days of networking, learning, brainstorming and strategising, with the common goal of creating a stronger presence for the international movement.
    [Show full text]
  • Greek Occupied Macedonia (1913-1989)
    Greek occupied Macedonia (1913-1989) By Stoian Kiselinovski (Translated from Macedonian to English and edited by Risto Stefov) Greek occupied Macedonia (1913-1989) Published by: Risto Stefov Publications [email protected] Toronto, Canada All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system without written consent from the author, except for the inclusion of brief and documented quotations in a review. Copyright 2018 by Stoian Kiselinovski & Risto Stefov e-book edition ********** January 24, 2018 ********** 2 TABLE OF CONTENTS PREFACE ..........................................................................................6 CHAPTER ONE - NATIONAL STRUCTURE OF THE POPULATION IN GREEK OCCUPIED MACEDONIA AT THE BEGINNING OF THE XX CENTURY (1900 - 1913).....................8 1. BULGARIAN STATISTICS ON THE NATIONAL STRUCTURE OF THE POPULATION IN GREEK OCCUPIED MACEDONIA ...............................................................................9 2. SERBIAN STATISTICS ON THE NATIONAL STRUCTURE OF THE POPULATION IN GREEK OCCUPIED MACEDONIA ......................................................................................................12 3. GREEK STATISTICS ON THE NATIONAL STRUCTURE OF THE POPULATION IN GREEK OCCUPIED MACEDONIA ......................................................................................................14 CHAPTER TWO - CHANGING THE ETHNIC COMPOSITION
    [Show full text]
  • Macedonian Studies 2
    MACEDONIAN ACADEMY OF SCIENCES AND ARTS V Victor A. FRIEDMAN ictor MACEDONIAN STUDIES 2 A. F Victor A. FRIEDMAN RIEDMAN MACEDONIAN STUDIES MACEDONIAN S MACEDONIAN 2 TUDIES ISBN 978-608-203-150-7 2 Victor A. Friedman MACEDONIAN STUDIES 2 МАКЕДОНСКА АКАДЕМИЈА НА НАУКИТЕ И УМЕТНОСТИТЕ Виктор A. Фридман МАКЕДОНИСТИЧКИ СТУДИИ 2 Скопје, 2015 MACEDONIAN ACADEMY OF SCIENCES AND ARTS Victor A. Friedman MACEDONIAN STUDIES 2 Skopje, 2015 Уредници: акад. Зузана Тополињска проф. д-р Марјан Марковиќ Редакциски одбор: акад. Зузана Тополињска проф. д-р Марјан Марковиќ CIP - Каталогизација во публикација Национална и универзитетска библиотека „Св. Климент Охридски“, Скопје 811.163.3:811(497) 811(497):811.163.3 FRIEDMAN, Victor A. Macedonian Studies 2 / Victor A. Friedman. - Скопје : Македонска академија на науките и уметностите, 2015. - 362 стр. : табели ; 23 см На напор. насл. стр.: Македонистички студии 2 / Виктор А. Фридман. - Фусноти кон текстот. - Библиографија: стр. 319-360 ISBN 978-608-203-150-7 I. Фридман, Виктор А. види Friedman, Victor A. а) Македонски јазик - Балкански јазици - Компаративни истражувања б) Балкански јазици - Македонски јазик - Компаративни истражувања COBISS.MK-ID 99187210 Table of contents PREFACE & ACKNOWLEDGMENTS…................................................... 7 Grammatical Categories and a Comparative Balkan Grammar .................... 9 Morphological Innovation and Semantic Shift in Macedonian..................... 27 The Loss of the Imperfective Aorist in Macedonian: Structural Significance and Balkan Context.................................................
    [Show full text]
  • Romani Language Standardisation PUBLISHER: Kali Sara Association Sarajevo, Bosnia and Herzegovina
    u A v th k d c ćh r Es g Rajko Đurić j p ROMANI c f LANGUAGE b z i STANDARDISATION e ćh m g Rajko Đurić Romani Language Standardisation PUBLISHER: Kali Sara Association Sarajevo, Bosnia and Herzegovina EDITORS: Sanela Bešić Dervo Sejdić Sandra Zlotrg TRA NSLATION: Context DESIGN: Jasmin Leventa PRINTING: Dobra knjiga d.o.o. CIRCULATION: 200 copies Association Kali Sara - Roma Information Center would like to thank all persons who contributed to the implementation of the project “Romani Language Standardisation for the Countries of Western Balkans”. We primarily thank our donors – UNICEF and Open Society Fund – who recognized the importance of this project and supported it, the consultants, working group participants – representatives of ministries, Romani language experts, representatives of Romani non-governmental organizations, and out key expert, professor Rajko Đurić without whom this document would not have been possible. Th is publication was funded by UNICEF BiH. Rajko Đurić Romani Language Standardisation KA LI SARA ASSOCIATION Sarajevo, 2012 FOREWORD BY DONORS UNICEF is committ ed to support and sustain quality education for every child in Bosnia and Herzegovina like everywhere in the world. We recognize the right of every child to speak his or her native language and to receive an education that respects the child’s own cultural identity and values. As stated in the Convention on the Rights of the Child – Children belonging to ethnic, religious or linguistic minorities have the right to enjoy their own culture and to use their own language (Article 30). A language is not only a communication tool, it is also a way to understand and categorize one’s reality, knowledge, social relationships and emotions.
    [Show full text]
  • Course-Education Methods for Macedonian Language and Literature (60 ECTS)
    Course-Education methods for Macedonian language and literature (60 ECTS) I semester- Compulsory subjects Total Code SUBJECTS Credits Hours (ВО)* 4FF201712 Macedonian language and litarature in the educational process – aesthetical reception 6 3+2+2 216 and communication 4FF201812 Litarature for children and youth 6 3+2+2 216 4FF200112 Grammar of standard 6 3+2+2 216 Macedonian language Elective subject from Faculty of 4 2+2+1 156 Philology Elective subject from Faculty of 4 2+2+1 156 Philology Elective subject from UGD 4 2+2+1 156 Total 30 15+12+9 I semester – Elective subjects from Faculty of philology Total Code SUBJECT Credits Hours (ВО)* 4FF201912 Theory of literature 4 2+2+1 156 4FF202012 Acquistion of Macedonian 4 2+2+1 156 language as a foreign language 4FF202112 Linguistic theories and methods 4 2+2+1 156 4FF202212 Planning of pedagogocal activity in 4 2+2+1 156 schools ISemester - ELECTIVE SUBJECTS FROM UGD SUBJECT Credits Hours Total Entrepreneurship 4 2+2+1 156 Human resources 4 2+2+1 156 management Unconventional 4 2+2+1 156 processes Plastic processing 4 2+2+1 156 technologies European Union – Institutions and 4 2+2+1 156 Law Political parties 4 2+2+1 156 Design and analysis of 4 2+2+1 156 experiments History and 4 2+2+1 156 Theory of Design Mechanical properties of 4 2+2+1 156 textiles Web Technologies for 4 2+2+1 156 Business Support Businessdata 4 2+2+1 156 communications E-learning 4 2+2+1 156 Finite Element 4 2+2+1 156 Method AppliedData 4 2+2+1 156 Analysis Business foreign language (English UGD202412 4 2+2+1 156 language)*
    [Show full text]
  • C Cat Talo Ogu Ue
    PACIF IC LINGUISTICS Catalogue February, 2013 Pacific Linguistics WWW Home Page: http://pacling.anu.edu.au/ Pacific Linguistics School of Culture, History and Language College of Asia and the Pacific THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY See last pagee for order form FOUNDING EDITOR: S.A. Wurm MANAGING EDITOR: Paul Sidwell [email protected] EDITORIAL BOARD: I Wayan Arka, Mark Donohue, Bethwyn Evan, Nicholas Evans, Gwendolyn Hyslop, David Nash, Bill Palmer, Andrew Pawley, Malcolm Ross, Paul Sidwell, Jane Simpson, and Darrell Tryon ADDRESS: Pacific Linguistics School of Culture, History and Language College of Asia and the Pacific The Australian National University Canberra ACT 0200 Australia Phone: +61 (02 6125 2742 E-mail: [email protected] Home page: http://www.pacling.anu.edu.au// 1 2 Pacific Linguistics Pacific Linguistics Books Online http://www.pacling.anu.edu.au/ Austoasiatic Studies: PL E-8 Papers from ICAAL4: Mon-Khmer Studies Journal, Special Issue No. 2 Edited by Sophana Srichampa & Paul Sidwell This is the first of two volumes of papers from the forth International Conference on Austroasiatic Linguistics (ICAAL4), which was held at the Research Institute for Language and Culture of Asia, Salaya campus of Mahidol University (Thailand) 29-30 October 2009. Participants were invited to present talks related the meeting theme of ‘An Austroasiatic Family Reunion’, and some 70 papers were read over the two days of the meeting. Participants came from a wide range of Asian countries including Thailand, Malaysia, Vietnam, Laos, Myanmar, India, Bangladesh, Nepal, Singapore and China, as well as western nations. Published by: SIL International, Dallas, USA Mahidol University at Salaya, Thailand / Pacific Linguistics, Canberra, Australia ISBN 9780858836419 PL E-7 SEALS XIV Volume 2 Papers from the 14th annual meeting of the Southeast Asian Linguistics Society 2004 Edited by Wilaiwan Khanittanan and Paul Sidwell The Fourteenth Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society was held in Bangkok , Thailand , May 19-21, 2004.
    [Show full text]
  • Language Distinctiveness*
    RAI – data on language distinctiveness RAI data Language distinctiveness* Country profiles *This document provides data production information for the RAI-Rokkan dataset. Last edited on October 7, 2020 Compiled by Gary Marks with research assistance by Noah Dasanaike Citation: Liesbet Hooghe and Gary Marks (2016). Community, Scale and Regional Governance: A Postfunctionalist Theory of Governance, Vol. II. Oxford: OUP. Sarah Shair-Rosenfield, Arjan H. Schakel, Sara Niedzwiecki, Gary Marks, Liesbet Hooghe, Sandra Chapman-Osterkatz (2021). “Language difference and Regional Authority.” Regional and Federal Studies, Vol. 31. DOI: 10.1080/13597566.2020.1831476 Introduction ....................................................................................................................6 Albania ............................................................................................................................7 Argentina ...................................................................................................................... 10 Australia ....................................................................................................................... 12 Austria .......................................................................................................................... 14 Bahamas ....................................................................................................................... 16 Bangladesh ..................................................................................................................
    [Show full text]