Somali-English and English-Somali Dictionary

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Somali-English and English-Somali Dictionary AS3 5 BOUGHT WITH THE INCOME FROM THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF Henrig W. Sage 1891 Aiio^n mpifi:.. Cornell University Library PJ 2533.E92 Somall-Enallsh and EnaNsh-Somali dictio 3 1924 026 888 820 DATE DUE 51^32 .OAN PRINTEDINU.S.A. Cornell University Library The original of tiiis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924026888820 SOMALI-ENGLISH AND EKGLISH-SOMALI DICTIONARY. : SOMALI -ENGLISH AND ENGLISH-SOMALI DIOTIONAEY. BY Rev. Fe. EVANGELIST de LARAJASSE,' MISS. APOST. OKD. SS. FBANCISCI CAP. PBOTINCIjE LUGDTJNENSIS ALUMNUS. LONDON EJIGAN PAUL, TEENCH, TKUBNEE & CO., Ltd., Paternosteu House, Chaeing Caosa Eoad. 1897 -^ P : LONDON PRINTED BY GILBERT AND EIVINGTON, LIMITED, ST. John's house, olbreenwell, e.o. — PEEFACE. The few books published on the Somali language being in- sufficient for anyone wishing to learn it, we, in order to have a basis for a further and thorough study of it, have committed to print this Somali-English and English-Somali Dictionary, although it is not as yet perfect and complete. For writing Somali phonetically we have employed, firstly, the Eoman characters with their Latin pronunciation ; secondly, some signs used in the Syrian alphabet (S. J. Beyrouth) for the transliteration of Arabic into Eoman characters, and letter d, as explained in the following alphabetical table : : VI PREFACE. diphthongs; w, however, is only a vowel when following the letters a and o, forming with them the diphthongs aw and ow. All the other letters are consonants. OF THE PEONUNCIATION OF THE LETTEES. Peonunciation of the Vowels. Simple Vowels. a is either long or short when long it is pronounced as in English " father." „ short „ „ „ "cat, mat." e " has the sound of a in such words as face, space " ; but when this vowel stands before a consonant ending a syllable, it has nearly the sound of a in the word "care." Ex. ader, "paternal uncle," pronounced ah-dare. i is either long or short. When long it is pronounced as i in " ravine." " „ short „ „ spin." When i is either preceded or followed by h, or when marked with ' ('i and 1') it has nearly the sound of e. is sounded like o in the word " tone," when it is long. „ „ ,, "Tom" „ short. sor, " " Ex. food," pronounced sore ; kol, time," pronounced holl. ; PREFACE. VU has the sound of oo in the word " pool" when long, and that of u in the word "pull" when short. Ex. giir, "marriage," pro- nounced goore; gur, "pick up," pronounced goor. When u is either preceded or followed by hard consonants, as h, h, it is sometimes pronounced nearly ^s u in " tusk." c ('ain) The Arabic guttural sound of c (the pronunciation of which can be learnt only from a native) being of frequent occurrence in the Somali language, the vowels a, e, i, o, u when having that sound are marked with a reversed comma ('), either on their right or their left, as shown in the table. Pronunciation q/ the Diphthongs. ai is pronounced by some as i in the word "Bible," and as ai in the word " paint " by others. In a few words these two letters must be sounded separately in that case the letter 1 will be marked with two dots (i). ei has the sound of ei in the English "feign." au is sounded as ow in the word " cow." aw has the same sound as au, but is used to represent that sound in words where other vowels follow, and also in attributive verbs. VIU PREFACE. OW This diplithong has a kind of hollow sound like that of oh-oo pronounced in an empty cask. Consonants. b is sounded as in English " baby," but more forcibly and with a sort of jj sound. d has a clear and distinct sound as in the English " did." a is the cerebral d of the Sanscrit. Some Somal pronounce this " " " consonant nearly as rd in English hard," card ; its proper pronunciation can be attained only by practice. There is, however, not very much difference between the pronunciation of d and d at the commencement and at the end of words. In pronouncing d the tongue is allowed to appear between the teeth, whereas to pronounce d the tongue must be somewhat curved against the front of the palate. f as in English " for," " if." S is invariably hard, as in English "gamble," "give," "get." h is an aspirate strongly breathed out from the chest, like the Arabic 9- " ha." PKEFACE. IX h as in English " hare." h represents the sounds of the three Arabic letters ?- (3 f • Most Somal pronounce any one of those sounds like the German ch as pronounced in Switzerland in the words "chirurg," " hochzeit," " loch," the guttural pronunciation not being the same everywhere. In order to avoid confusion and multipli- cation of sounds we have adopted this sign, although we know that nearly two-thirds of these words commence with the Arabic J. k " " as in English kite ; it is interchangeable with g. as in English "jump," "lily." m, n as in English " mammon," " noon." r This consonant is generally strongly sounded, like rr in " parrot." There are a few exceptions where it is sounded nearly as cerebral d. s " is a strong sibilant resembling ss in English hiss." sh as in English " shore." X PREFACE. t is sounded as in English "tattoo," and is interchangeable with d. w as in English " walk." y as in English " yes," " York." In some words this letter is pronounced like th in the English " loathe." Ex. maya, "no," pronounced matha. The consonants p, v, and z do not exist in the Somali alphabet as separate letters, but their sounds have a reciprocal correspondence to those of the letters b, f b, and s^p to b, v to f and b, z to s. With a view to economize space, indefinite nouns to which either the definite article or the endings of indefinite plural is added, will be represented by the sign ( — ). When there is no possibility of confusion, the word at the head of an article is also represented by the sign (—) in the phrases and locutions ex- plained, as also in compound words formed from it by the addi- tion of a syllable, particle, or another word when they follow in the same paragraph. In Somali, for a great number of nouns, the gender is quite arbitrary, as in French, aild can be known only by the definite singular article ; therefore, with each noun, except with those ending in o (which are mostly of feminine gender, and in taking the article di change final o into a), we indicate the article, as wil, m.n., " a boy," ki. gabad, " girl," di. — f.71., a — ; PKEFACB. XI Polysyllabic or dissyllabic nouns ending with a con'sonant generally form their indefinite plural by adding o ; those ending i in by adding yo ; those ending in a, ai, and eh by adding yal feminine monosyllabic nouns by adding o ; and dissyllabic or polysyllabic feminine nouns ending in o by adding in. Mas- culine monosyllabic nouns form their plural by repeating the final consonant der, " " preceded by the vowel a. Ex. gazelle ; derar, "gazelles." For all nouns not following the rules given above, the d^f. art. and ]jlur. will be indicated thus : gabad,/.w., "a girl"; —di, gabdo (plur.) " " ilig, m.n., a tooth ; —gi, ilko (plur.) The root or simplest form of the Somali verb being the second person singular of the imperative, all the verbs will be given in that form, to which we add the forms of the second person plural of the imperative and that of the aorist when they are not regularly formed according to the abridged rules below ; for from these three forms the other principal tenses of the verb may be formed by the addition of terminations [see Gram.). EULES. 1st. Verbs ending with a consonant generally form the second person plural of the imperative by adding a, and the aorist by adding i, to the root. " " " " Ex. abur, create," produce (thou) ; —a, create (ye " " or you) ; wan —i, I will create." — . Xll PREFACE 2nd. Verbs ending in i, ai, ei, form the second person plural of the imperative by adding ya to the root, and the aorist by adding n. " " " " Ex. badi, increase ; —ya, increase (ye or you) ; wan " —n, I will increase." " " " " adai, clean ; — ya, clean (ye or you) ; wan — n, " I will clean." 3rd. Verbs ending in o, aw, ow, form the second person plural of imperative in ada, and the aorist in an. Ex. hubso, "meditate"; hubsada, "meditate (ye or you)"; wan hubsan, " I vcill meditate." " " " wanaksanaw, be (thou) good ; wanaksanada, be " " (ye or you) good ; wan wanaksanan, I will be good." " '' " humow, be (thou) bad ; humada, be (ye or you) " " bad ; wan human, I will be bad." N.B. Exceptions to the above rules will be indicated as follows : i.e., the whole word given when there is any change root represented in the root, and the by the sign ( —) when there is none. " " ; tegi. Ex. tag, go ; —a wan " " madow, be black ; —ba ; wan —bi. " " sido, take and carry ; sita ; wan sidan. " " dahamow, be chilly ; dahamoda ; wan dahamon. 'ai, "curse," "abuse"; —a, or 'aitama; wan 'ai. Somals have taken a great number of words from the Arabic. These words they use with their own article, particles, and pro- nouns as real Somali words. Ex. albab, " the door " in Arabic PEEFACE. Xin is used by Somals in this way: albab, "a door"; albabyo, "doors"; albabki, "the door "; albabyadi, "the doors." They do the same with any words which they adopt from other languages.
Recommended publications
  • Read This Year's Christmas Revels Program Notes
    PRESENTS THE CHRISTMAS REVELS In Celebration of the Winter Solstice Echoes of Thrace Music, Dance & Drama of Bulgaria, Greece & Turkey December 7–15, 2013 GW Lisner Auditorium • Washington, DC Roberta Gasbarre, Artistic and Stage Director Elizabeth Fulford, Music Director PHOTO BY ROGER IDE THE CHRISTMAS REVELS In Celebration of the Winter Solstice Echoes of Thrace Music, Dance & Drama of Bulgaria, Greece & Turkey The Washington Featuring Revels Company Karpouzi Trio Koleda Chorus Lyuti Chushki Koros Teens Spyros Koliavasilis Survakari Children Tanya Dosseva & Lyuben Dossev Thracian Bells Tzvety Dosseva Weiner Grum Drums Bryndyn Weiner Kukeri Mummers and Christmas Kamila Morgan Duncan, as The Poet With And Folk-Dance Ensembles The Balkan Brass Byzantio (Greek) and Zharava (Bulgarian) Emerson Hawley, tuba Radouane Halihal, percussion Roberta Gasbarre, Artistic and Stage Director Elizabeth Fulford, Music Director Gregory C. Magee, Production Manager Dedication On September 1, 2013, Washington Revels lost our beloved Reveler and friend, Kathleen Marie McGhee—known to everyone in Revels as Kate—to metastatic breast cancer. Office manager/costume designer/costume shop manager/desktop publisher: as just this partial list of her roles with Revels suggests, Kate was a woman of many talents. The most visibly evident to the Revels community were her tremendous costume skills: in addition to serving as Associate Costume Designer for nine Christmas Revels productions (including this one), Kate was the sole costume designer for four of our five performing ensembles, including nineteenth- century sailors and canal folk, enslaved and free African Americans during Civil War times, merchants, society ladies, and even Abraham Lincoln. Kate’s greatest talent not on regular display at Revels related to music.
    [Show full text]
  • Evdokia's Zeibekiko
    European Scientific Journal December 2017 edition Vol.13, No.35 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e - ISSN 1857- 7431 The Bouzouki’s Signifiers and Significance Through the Zeibekiko Dance Song: "Evdokia’s Zeibekiko" Evangelos Saragatsis Musician, Secondary Education Teacher, Holder Of Postgraduate Diploma Ifigeneia Vamvakidou Professor at the University of Western Macedonia, Greece Doi: 10.19044/esj.2017.v13n35p125 URL:http://dx.doi.org/10.19044/esj.2017.v13n35p125 Abstract The objective of this study is to identify the signifiers and significance of the Zeibekiko dance, and those of the bouzouki itself, to a further extent, as they emerge through research conducted in the relevant literature, and which is anchored to those signifiers, as they are highlighted through their presence in material that is obtained from movies. The semiotic analysis of the film “Evdokia”, by A. Damianos (1971), is the research method that is followed. In this context, the main focus is placed on the episode/scene, where Evdokia’s Zeibekiko is displayed on stage. This ‘polytropic’ (polymodal) material that consists of listening to, viewing, playing music, and dancing encompasses a large variety of musicological and gender signifiers that refer to the specific era. The model followed is that of Greimas (1996), as it was used by Lagopoulos & Boklund-Lagopoulou (2016), and Christodoulou (2012), in order to point out those characteristic features that are expressed by the bouzouki, as a musical instrument, through a representative sample of the zeibekiko dance, as it is illustrated in the homonymous film. The analysis of images, as well as of the language message, lead to the emergence of codes, such as the one referring to the gender, and also the symbolic, value, and social codes, and it is found that all these codes agree with the introductory literature research conducted on the zeibekiko dance and the bouzouki.
    [Show full text]
  • RCA Victor International FPM/FSP 100 Series
    RCA Discography Part 26 - By David Edwards, Mike Callahan, and Patrice Eyries. © 2018 by Mike Callahan RCA Victor International FPM/FSP 100 Series FPM/FSP 100 – Neapolitan Mandolins – Various Artists [1961] Torna A Surriento/Anema E Core/'A Tazza 'E Caffe/Funiculi Funicula/Voce 'E Notte/Santa Lucia/'Na Marzianina A Napule/'O Sole Mio/Oi Mari/Guaglione/Lazzarella/'O Mare Canta/Marechiaro/Tarantella D'o Pazzariello FPM/FSP 101 – Josephine Baker – Josephine Baker [1961] J'ai Deux Amours/Ca C'est Paris/Sur Les Quais Du Vieux Paris/Sous Les Ponts De Paris/La Seine/Mon Paris/C'est Paris/En Avril À Paris, April In Paris, Paris Tour Eiffel/Medley: Sous Les Toits De Paris, Sous Le Ciel De Paris, La Romance De Paris, Fleur De Paris FPM/FSP 102 – Los Chakachas – Los Chakachas [1961] Never on Sunday/Chocolate/Ca C’est Du Poulet/Venus/Chouchou/Negra Mi Cha Cha Cha/I Ikosara/Mucho Tequila/Ay Mulata/Guapacha/Pollo De Carlitos/Asi Va La Vida FPM/FSP 103 – Magic Violins of Villa Fontana – Magic Violins of Villa Fontana [1961] Reissue of LPM 1291. Un Del di Vedremo/Rubrica de Amor/Gigi/Alborada/Tchaikovsky Piano Concerto No. 1/Medley/Estrellita/Xochimilco/Adolorido/Carousel Waltz/June is Bustin’ Out All Over/If I Loved You/O Sole Mio/Santa Lucia/Tarantella FPM/FSP 104 – Ave a Go Wiv the Buskers – Buskers [1961] Glorious Beer/The Sunshine of Paradise Alley/She Told Me to Meet Her at the Gate/Nellie Dean/After the Ball/I Do Like to Be Beside the Seaside//Any Old Iron/Down At the Old Bull and Bush/Boiled Beef and Carrots/The Sunshine of Your Smile/Wot Cher
    [Show full text]
  • Expanded Fitness Program Wins School Space by Cmnm PC ISASI "Students Are Deficient in Upper and School Athletic Programs
    * r wesTRf.n CHAMPIONS! Doll Dining out Winning Pet Devils girls soccer wins Meet the reader's pet that 12th straight UCT title Collecting Our big new guide details SSe t thiis best eating spots in region won in our yearly balloting Vote results on A-11 See Sports, page B-l WeekendPlus Inside this issue Vol. 3, ./ The^festfield Record Thursday, November 12, 1992 A Forbes Newspaper 25 cents Expanded fitness program wins school space By cmnm PC ISASI "Students are deficient in upper and school athletic programs. In addition, mats to college through scholarships. many have signed up, but they're able to," THE RECORD lower body strength and cardiovascular fit- would have to be rolled up for storage Board member Melba Nixon hailed the he said. ness. In order to remediate that, we need instead of being left out program as a success, noting that more Physical education teacher Kathy Luck- School board members approved expan- more than 4 Vi weeks," said Mr. Zimmer. Wrestling program volunteers' ob- than 5 percent of its participants are Afri- ey thinks girls would be less intimidated sion of the high school's fitness program The expansion would double the cen- jections cite that added inconvenience can-American. About 5 percent of the dis- and more likely to use the fitness center if at Tuesday evening's meeting, despite ob- ter's capacity to 40 students per class, giv- would discourage participation and dimin- trict's population is African-American. it were larger and less crowded. jections from community wrestling pro- ing each class more time to work on im- ish the quality of the program.
    [Show full text]
  • DOCTORAL THESIS the Development of Musical
    DOCTORAL THESIS The development of musical preferences in Greek Cypriot students Rousha, Yianna Award date: 2014 General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 03. Oct. 2021 The development of musical preferences in Greek Cypriot students by Yianna Rousha A thesis submitted in partial fulfilment of the requirement for the degree of PhD School of Education University of Surrey 2013 To my godfather CONTENTS List of tables vii List of figures x Acknowledgements xii PART I: Review of the literature Chapter 1: Greek Cypriot folk music 1 1.1 Introduction 1 1.2 Folk music: concept and definition 3 1.3 Greek Cypriot folk music 17 1.3.1 Cyprus: a brief observation 17 1.3.2 Overview on ethnomusicological research in Cyprus 19 1.3.3 Greek Cypriot folk collectors: Kallinikos 24 1.3.4 An overview
    [Show full text]
  • The Dick Crum Collection, Date (Inclusive): 1950-1985 Collection Number: 2007.01 Extent: 42 Boxes Repository: University of California, Los Angeles
    http://oac.cdlib.org/findaid/ark:/13030/kt2r29q890 No online items Finding Aid for the The Dick Crum Collection 1950-1985 Processed by Ethnomusicology Archive Staff. Ethnomusicology Archive UCLA 1630 Schoenberg Music Building Box 951657 Los Angeles, CA 90095-1657 Phone: (310) 825-1695 Fax: (310) 206-4738 Email: [email protected] URL: http://www.ethnomusic.ucla.edu/Archive/ ©2009 The Regents of the University of California. All rights reserved. Finding Aid for the The Dick Crum 2007.01 1 Collection 1950-1985 Descriptive Summary Title: The Dick Crum Collection, Date (inclusive): 1950-1985 Collection number: 2007.01 Extent: 42 boxes Repository: University of California, Los Angeles. Library. Ethnomusicology Archive Los Angeles, California 90095-1490 Abstract: Dick Crum (1928-2005) was a teacher, dancer, and choreographer of European folk music and dance, but his expertise was in Balkan folk culture. Over the course of his lifetime, Crum amassed thousands of European folk music records. The UCLA Ethnomusicology Archive received part of Dick Crum's personal phonograph collection in 2007. This collection consists of more than 1,300 commercially-produced phonograph recordings (LPs, 78s, 45s) primarily from Eastern Europe. Many of these albums are no longer in print, or, are difficult to purchase. More information on Dick Crum can be found in the Winter 2007 edition of the EAR (Ethnomusicology Archive Report), found here: http://www.ethnomusic.ucla.edu/archive/EARvol7no2.html#deposit. Language of Material: Collection materials in English, Croatian, Bulgarian, Serbian, Greek Access Collection is open for research. Publication Rights Some materials in these collections may be protected by the U.S.
    [Show full text]
  • Music of the Turkish Cypriots: Yesterday, Today and Tomorrow
    MUSIC OF THE TURKISH CYPRIOTS: YESTERDAY, TODAY AND TOMORROW Section 4. Theory and history of culture Abdoulline Ilias, Lecturer at Department of Fine Arts Education. Near East University. Nicosia. Northen Cyprus E‑mail: [email protected] MUSIC OF THE TURKISH CYPRIOTS: YESTERDAY, TODAY AND TOMORROW Abstract: This article deals with the formation and development of musical culture of the Turkish Cypriots as an essential component of ethnos of Cyprus. Keywords: Island of Cyprus, ethnic cultural traditions of Cyprus, music of the Turkish Cypriots. The origins of musical culture of the peoples It should be noted that the studies devoted to from the Near and Middle East allow to speak of ex- the folk music and dance traditions of various ethnic istence of the Middle Eastern Mediterranean musi- groups in Cyprus began at the end of XIX century. cal tradition as a uniform system of artistic means, However, folklorists paid more attention in their figurative themes, genres and etc., which originate studies to lyrics rather than to musical content. from the ancient depths of history. Thus, researcher Panicos Giorgoudes states that The timeframe of this process can be determined “systematic studies of the Turkish Cypriots tradi- just approximately, but it becomes clear that the tional music developed poorly, notwithstanding modern musical art of Cyprus, which is now per- several articles about Cypriot music published by ceived as traditional, was formed already in “histori- musicologists and Theodulos Kallinikos’ collection cal” time, in connection with spread of the national of Cypriot songs in 1951. Besides, many research- Turkish culture on the Cypriot land.
    [Show full text]
  • Dhora Moustrides .Pdf (733.9Kb)
    greek studies english.qxd 04/09/01 21:31 Page 60 Moustrides, Dhora 2001. Kartzilamas: Traditional Greek Cypriot Dance as a Representation of Life. In E. Close, M. Tsianikas and G. Frazis (Eds.) “Greek Research in Australia: Proceedings of the [3rd] Annual Conference of Greek Studies, Flinders University, 23-24 June 2000”. Flinders University Department of Languages – Modern Greek: Adelaide, 60-75. Kartzilamas: Traditional Greek Cypriot Dance as a Representation of Life Dhora Moustrides This investigation stems from an analysis of Greek Cypriot dance con- ducted as a part of the thesis completed by myself for the degree MA, the title of the thesis being Processes in the Development of Patterns Relevant to Marriage Partner Choice amongst Greek Cypriots.1 Other than literature, information has come from having lived the Cypriot culture, I being a Greek Cypriot, and from the bulk of data collated for the thesis, which included oral testimony from recorded histories and other sources. An additional twenty or so Greek Cypriots in Adelaide and about ten in Melbourne as well as a few people from other European countries have been questioned specifically for this paper. For the purposes of this study “traditional dance” refers to a de- scription: the way the people in Cyprus born between about 1900 and 1930 danced in what is regarded among Greek Cypriots as the traditional manner. It is associated with the peasant society. Averof (1989) and Tompolis (1980) have recorded the music of a range of dances with which Greek Cypriots identified. Some of the dances originated elsewhere and were also danced by other peoples.
    [Show full text]
  • Learning Keys for Success
    qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwe rtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf ghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui SOCRATES GREEK SCHOOL opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjkl zxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopaLEARNING KEYS FOR SUCCESS Presented by Educational Committee sdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxc vnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghj klzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmr tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf ghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjkl zxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq VISION To offer a rich, high quality, stimulating, and fun learning environment of the Greek language, history, and culture. To create awareness and a sense of pride of Greek culture, and encourage its preservation, in a diverse and multicultural society. To have a strong and respectful partnership with the students, parents, and teachers. LEARNING PHILOSOPHY Students are in contact with teachers who are native speakers of the Greek language. Students are encouraged to communicate in Greek and participate in conversations between teacher to child(ren) and child(ren) to child(ren). English is spoken, only if necessary. Levels of language proficiency range from Kindergarten to Level 6. At the Kindergarten level (between the ages of 5-6) children become familiar with very basic concepts. Levels 1, 2,
    [Show full text]
  • National and International Movements
    JIEG J 0 1945 'I ~ [9UECOXITTEE PRINT] -~'k~V ~ COMMITTEE ON FOREIGN AFFAIRS NATIONAL AND INTERNATIONAL MOVEMENTS SUBCOMMITTEE NO. 5 Hon. FRANCES P. BOLTON, Chairman REPORT TIE STRATEGY AND TACTICS OF WORLD COMMUNISM SUPPLEMENT III COUNTRY STUDIES C. COMMUNISM IN CHINA Printed for the use of the Committee on Foreign Affairs UNITED STATES 80261 GOVERNMlENT I'RINTING OFFICE WASHINGTON : 1948 BEST AVAILABLE COPY SUBCOMMITTEE NO. 5--NATIONAL AND INTERNATIONAL MOVEMENTS FRANCES P. BOL'rON, Ohio, Chairman OHESTER R. MERROW, New Hampshire WIRT COURTNEY, Tennesmee DONALD L. JACKSON, Caio(Ornia THOMAS X. MORGAN, Pennsylvanl FRANKLIN 3. MALONEY, Ponnsylvanila Port-The Strategy and Tactics of World Communism. Su plemont I-One Hundred Years of Commupdsm, 1848-1048 (a collection of ,ommunist documents). Supplement I--Official Protests of the United States Government Against Communist Policies or Actions, and Related Correspondence (July 1945- December 1947). Supplement III-Country Studies: A. The Coup D'Etat in Prague. B. Communism in the Near East. C. Communism in China. (Others in preparation.) Supplement IV--Five Hundred Leading Communints (bio aphical data on lead. ing Communists in the Eastern Hemisphere, excluding the U. S. S. R.). NoTE.-7The report of the subcommittee The Strategy and Tactics of World Communism has been printed, together with supplements I and II, as House Document 4o. 619. Supplement IV has also been printed as House Document No. 707. 11 INTRODUCTION 1. Chineae communism i8 regular communism. Its doctrines follow those of Lenin and Stalin. Its leaders are Moscow-trained. Its policies and actionO, its strategy and tactics, are Communist. 2U Ciese Communi4to have followed faithfully every zigzag of the Krem- lin'8 line for a generation.
    [Show full text]
  • FWGDP Tiuil,[[Ts
    Fédérotion Wollonne des groupements de Donses populoires A. S. B. L. sous la Présidence d'honneur de Monsieur Marcel HICTER, Directeur général au MinistèreTe,"t'""r"ïiï: nationale dt de la Culture FWGDP tIuil,[[Ts D'INTORM[TIONS BULLETIN TRIMESTRIEL _ N" 21 MÀI 1964 FEDERATION WALLONNE DES GROUPEMENTS DE DANSES FOPUIJ\IRES Préstdent d'honneur : M. Marcel HICTER, Directeur général au Ministère de I'Education Nationale et de la Culture. Jeu- nesse et Loisirs. - J. Comité exécutif Présidente : Jenny FALIZE, rue du Laveu, 319, Liège Té1. 04/s2.27.02. - Vice-Président : Roger DEPAGE, rue E. Picard, 15, Bmxelles 6. Tét. 02/45.78.51. Secrétaire général : André DELERS, av. Joli Bois, 6, Bruxelles 15-1é1.:02/70.26.41. Trésorier : Clément LEQUARRE, rue H. Delvaux, 25, Ans C. C. P. 700.82 (F. W. G. D. P.) Bruxelles. - Membre : Gabriel THOVERON, rue du Trône, 24, Bruxelles 5. Té1.: 02/11.94.03. Secrétaires régionales : Brabant : Edith WATRIN, rue de l'Armistice, 4, Bruxelles 2 Tét. 02/2626.61. - Hainaut : Paulette VANGOR, rue de la Poterie, 24, Mons - Té1. 06s/380.53. Liège : Aimée FRERÀRD, rue Bassenge, 30, Liège - Té1. 04/23.02.4r. Namur : Gilberte RONVEAUX, Haute-Bise, l, Andenne' Bibltothèque: Denise,TRIMPONT, rue de la Senne, 68, Bruxelles l. tél. 02lrl.æ.33 - c.c.P. 554433. Discothèque : Monique ELEWAUT, rue F. Gay, I93, Bruxelles 15 - c. c. P. 5757.60. + :È* Ilirection des publicatlons : Jenny FALIZE, 319, rue du Laveu, Liège. L'Assemhlêe gênhale slatutaire 1964 s'est déroulée à Bruxelles, le samedi 14 mars dans une atmosphère de franche collaboration et d'amitié.
    [Show full text]
  • 1 Digital Dance Ethnography
    1 Digital Dance Ethnography: Organizing Large Dance Collections ANDREAS ARISTIDOU∗, University of Cyprus, Cyprus and RISE Research Center, Cyprus ARIEL SHAMIR, The Interdisciplinary Center Herzliya, Israel YIORGOS CHRYSANTHOU, University of Cyprus, Cyprus and RISE Research Center, Cyprus 1st Antikristos Folk Zeibekiko Modern Zeibekiko Fig. 1. Our method can efficiently organize large dance motion collections based on their degree of similarity. Inferred metadata information are then applied to semantically organize data into chronological, or geographical order, unveiling potential similarities in terms of the evolution of dance in time and at different countries. In this example, we illustrate similar Cypriot dances that were popular at different time periods. Folk dances often reflect the socio-cultural influences prevailing in different periods and nations; each dance producesa meaning, a story with the help of music, costumes and dance moves. However, dances have no borders; they have been transmitted from generation to generation, along different countries, mainly due to movements of people carrying and disseminating their civilization. Studying the contextual correlation of dances along neighboring countries, unveils the evolution of this unique intangible heritage in time, and helps in understanding potential cultural similarities. In this work we present a method for contextually motion analysis that organizes dance data semantically, to form the first digital dance ethnography. Firstly, we break dance motion sequences into some narrow temporal overlapping feature descriptors, named motion and style words, and then cluster them in a high-dimensional features space to define motifs. The distribution of those motion and style motifs creates motion and style signatures, in the content of a bag-of-motifs representation, that implies for a succinct but descriptive portrayal of motions sequences.
    [Show full text]