In 30 Rezepten Um Diewelt
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
An Intercultural Service Learning Project This book is more than a culinary journey through twelve Egusi Soup / EN different countries. It is also about peaceful encounters and Nigeria intercultural exchange. Cooking together opened the dialogue between refugees and students who cooperated in this project. IN 30 REZEPTEN UM DIE WELT Besides the delicious recipes, this book also includes articles about various countries and general information about the situation of refugees in Germany. The project is based on the pedagogic approach of Intercultural Service Learning. Afghanistan / Iran Dieses Buch bietet nicht nur eine kulinarische Reise Estramboli DE durch zwölf verschiedene Länder, sondern lädt zu freundschaftlicher Begegnung und interkulturellem Austausch ein. Es handelt sich um ein Kooperationsprojekt zwischen Flüchtlingen, SchülerInnen und StudentInnen, die zusammen gekocht und auf diese Weise den gemeinsamen Dialog gefunden haben. Zusätzlich zu den Rezepten enthält das Buch Länderberichte und allgemeine Informationen zur Situation der Flüchtlinge in Deutschland. Das Projekt basiert auf dem pädagogischen Ansatz des Intercultural AROUND THE WORLD IN 30 RECIPES Mansaf / Syria Service Learning. AROUND the WORLD in 30 Recipes Students and refugees meet at the cooking pot um dieWELT In 30 Rezepten Schüler, Studenten und Flüchtlinge begegnen sich am Kochtopf Around the World in 30 Recipes Students and Refugees Meet at the Cooking Pot - In 30 Rezepten um die Welt Schüler, Studenten und Flüchtlinge begegnen sich am Kochtopf Ludwig-Maximilians-Universität München Otto-von-Taube Gymnasium Gauting Refugee Team/Flüchtlingsteam Gauting 2015 An Intercultural Service Learning Project to promote intercultural understanding and peace - Ein Projekt auf der Basis des Intercultural Service Learning zur Förderung von interkulturellem Verstehen und Frieden 3 Imprint /Impressum Editorial team/Redaktion: • LMU: Seminar „Intercultural Service Learning“ (ISL) Editors/Herausgeber: Andreas Huss, Jacqueline Alexander, Petra Rauschert, Milos Tomic, Michelle Stannard, Klára Klimčíková, Oksana Luzan Dr. Petra Rauschert and the students of the TEFL course “Intercultural Service Learning” of the University of Munich (LMU) in cooperation with upper secondary school students from the Otto-von-Taube Gymnasium Gauting (OvTG)/ Dr. Petra Rauschert und die Studentinnen und Studenten des Seminars „Intercultural Service Learning“ der Ludwig-Maximilians-Universität München (LMU) in Kooperation mit Schülerinnen und Schülern des Wahlkurses „Weitblick“ des Otto-von-Taube Gymnasiums (OvTG) in Gauting International partners (refugee team)/ Internationale Kooperationspartner (Flüchtlingsteam): Elahe Hosseinzade, Pari Sarwari, Fatime Nadery, Mike, Umer Shakeel Ahmed, Gulzar Ahmed, Galina Shishkina, Maguette Diau, Mohammed Ndaiye, little Soda, Badou Ndiouek, Jakuba Jalloh, Joseph, Madina Muslieva, Nada Hamdan, Nesrin Dak Al Bab, Sausan Jindawi • LMU: Guest author and translators/Gastautorin und Gastübersetzer: Florian Ruf, Annika Wagner, Franziska Neumann, Daniela Strauß, Franziska Obermüller, Verena Moosbauer, Charlotte Demmel 4 5 • OvTG: Team Weitblick – Schüler in Aktion e.V. • Edition and cover design: Servando Díaz Nina Giebeler, Melanie Straub, Julia Wimmer, Larissa Ballmann, Julia Schneider, Julia Ehrl, Katharina Köstner, Elina Altenrieder, Celina Walch, Luisa Wöhrle Graphic&Web design www.servando-diaz.com Bank account/Bankverbindung: Heidenheimer Volksbank, BIC: GENODES1HDH, IBAN: DE 12 63290110 0357 706005 Print/Druck: Leo Druck, Stockach First edition/erste Auflage 2015 Contact/Kontakt: Ludwig-Maximilians-Universität, • Recipe contributions/Rezeptbeiträge: Lehrstuhl für Didaktik der englischen Sprache und Literatur, Cooks/Köchinnen und Köche: Refugee team/Flüchtlingsteam Schellingstraße 3, 80799 München, Authors English version/ Autoren englische Version: ISL seminar (LMU) [email protected] German translation/deutsche Übersetzung: Weitblick-team (OvTG) Otto-von-Taube Gymnasium, Germeringer Straße 41, 82131 Gauting, • Proofreading (English version): Jacqueline Alexander, Dr. Sarah Boye [email protected] www.weitblick-aktion.de • Photos/Fotos: Klára Klimčíková, Michelle Stannard, Milos Tomic, Petra Rauschert How to read i Wie lesen - Michael Limburg (p. 32), Annemarie Stoll (p. 113) - Freeimages: Steve Scott (p. 46), Atif Gulzar (p. 54-55), Rub Nar (p. 68), Cherilyn Derusha (p. 73), Krzysztof (Kriss) Szkurlatowski (p. 79), EN DE Dave Dyet (p. 82) , Hamid Zender (p. 106), chappy14 (p. 109), Adriana Martins (p. 113), M B (p. 114), Michael Manger (p. 115), English version Deutsche Version Octavio Abad (p. 116), peter89ba (p. 125), Rastislav Sedaj (p. 126), Nicole Kotschate (p. 130-131), Aram Vartian (p. 134-135), Simon Johansson (p. 141), mishka14 (p. 142) 6 7 Table of Contents Inhalt Imprint...............................................................................................2 Impressum.........................................................................................2 Foreword............................................................................................8 Einleitung..........................................................................................8 Part 1 Teil 1 General information: Refugees in Germany..............................14 Allgemeine Informationen: Flüchtlinge in Deutschland..........14 Part 2 Teil 2 Country information and recipes from refugees.......................26 Länderinformationen und Rezepte von Flüchtlingen..............27 Afghanistan.....................................................................................28 Afghanistan....................................................................................28 Nigeria..............................................................................................42 Nigeria.............................................................................................42 Pakistan............................................................................................52 Pakistan...........................................................................................52 Russia...............................................................................................66 Russland..........................................................................................66 Senegal.............................................................................................72 Senegal............................................................................................72 Sierra Leone....................................................................................78 Sierra Leone....................................................................................78 Syria..................................................................................................86 Syrien..............................................................................................86 Part 3 Teil 3 Recipes from the University of Munich contributors.........104 Länderinformationen und Rezepte von ProjektteilnehmerInnen der LMU München.........................................................................105 Canada...........................................................................................106 Canada..........................................................................................106 Germany........................................................................................112 Deutschland.......................................................................112 Slovakia..........................................................................................124 Slowakei........................................................................................124 USA...............................................................................................130 USA.....................................................................................130 Ukraine..........................................................................................140 Ukraine...............................................................................140 References......................................................................................146 Literaturverzeichnis..........................................................146 Project sponsors...........................................................................148 Projektsponsoren..........................................................................14 8 9 EN DE Dear reader Liebe Leserin, lieber Leser, This cookbook will take you on more than just a culinary journey. The recipes in diesem Kochbuch möchten wir Sie zu mehr als nur einer kulinarischen in this book were collected during a cooperation project between refugees, Reise einladen. Es handelt sich um Rezepte, die im Rahmen eines secondary school students from Gauting, and students of the University of Kooperationsprojektes zwischen Flüchtlingen, SchülerInnen aus Gauting und Munich. With the aim of facilitating intercultural encounters and learning from StudentInnen der LMU München gesammelt wurden. Mit dem Ziel, Begegnung each other, we all cooked together. Cooking offers wonderful opportunities for zu fördern und voneinander zu lernen, haben wir gemeinsam gekocht. Das socializing and cultural exchange. For the refugees we cooked with, the recipes Kochen bietet dabei eine wunderbare Gelegenheit zum gemeinsamen Gespräch are a little piece of home – currently a very distant home. Since this separation und zum kulturellen Austausch.