Flâneries Strolling
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ATMOSPHERE FLÂNERIES Les ruelles de la vieille cité vous accueillent, dans l’ambiance d’un village. Les artisans et commerçants maintiennent une tradition marchande de la ville, établie depuis plus de 2000 ans. Ce sont des marchands qui ont fait construire les demeures à tourelle et les tra- boules qui sont maintenant classées patrimoi- ne mondial de l’humanité. Les boutiques ont vu défiler soies et pierres d’orient . A “la route de la soie” de la renais- sance ont succédé “les chemins de Katmandou” dans les années 70. Les vête- ments indiens et l’artisanat venus du monde entier donnent toujours une coloration exo- tique au quartier. La tradition Lyonnaise du médiéval à guignol, la mode, les bijoux et les cadeaux sont également très présents. Chaque boutique est une curiosité et vous réserve des surprises loin de l’uniformité des franchises des centres villes Vous les trouverez dans les trois saints du Vieux Lyon, saint Georges, saint Jean, saint Paul. Bonne visite ! STROLLING The village atmosphere of the narrow streets of the old city welcomes you. Craftsmen and shopkeepers maintain the merchant tradition of the city, established for over 2,000 years – these merchants that built homes with tur- rets, and the traboules, now listed as Humanity World Heritage. The shops have boasted silk and gems from the east - from the “Silk Road”, though the Renaissance period, to the “Streets of Kathmandu” of the 1970s. Indian clothing and handcrafts from all over the world add to the exotic colouring of the district. Lyonnais tradi- tions - from mediaeval to Guignol, fashion, jewellery and gifts - flourishes. Each shop is a curiosity in itself, full of surpri- ses and far removed from the uniformity of the chain stores of the city centre. You will find them in the three churches, saint Georges, saint Jean, saint Paul. Have a good time ! EDITO / SOMMAIRE Édito Bienvenue dans le Vieux Lyon A tous les gones, je vous y souhaite un bon séjour To everybody around … dans notre Vieux, mais beau, YON ! I wish you a good stay in our Old, but beautiful YON !!! Qui d'autre que moi-même, Guignol, peut accueillir Who else but me , GUIGNOL, could welcome Tourists, touristes, étudiants, chercheurs, trouveurs, bref, Students, job searchers, well… in brief all these funny tout ce cuchon de monde, à part celui, qui depuis bientôt people… because since almost 200 years (I am official- 200 ans (je suis né officiellement le 26 octobre1808) ly born on October 26th 1808) I represent so well our représente si bien la ville ? C'est donc en tant city? In fact, it is as an Ambassador, that I qu'ambassadeur que je vous invite à invite you to visit, look around, search, visiter, à chiner, à trabouler, through the 3 Saints. au travers des trois Saints. A few times hundred years old, Plusieurs fois centenaire, saint saint Georges has his own village Georges a son esprit village spirit, his artists ; saint Jean et ses artisans, saint Jean sa his newborn Beauty, and his various beauté réhabilitée et ses com- shops ; and finally saint Paul, cultural merces variés, et enfin saint part who from his railway station Paul, quartier culturel qui depuis sa invite you to regional trips. gare invite aux voyages régionaux. Oh, my beautiful district… Oh ! mon beau quartier, fierté de proud of every Lyon citizen... tous les lyonnais, qui ne s'est pas Who has not been amased from esclaffé en découvrant ce chef this piece of art honored by d'oeuvre salué par l'UNESCO ? Unesco,who has not found him- qui ne s'est pas senti chez lui tant self at home with all these nos commerçants ont le sens de shopkeepers, who are full of l'hospitalité et toujours une bonne hospitality and ready to give you adresse à vous refiler ? a good adress ? Le Vieux Lyon : ses églises, son patrimoine architectural, The Old Lyon : his Churches, his Architectural son esprit, en font le joyau de notre cité. Patrimony, his Spirit, help making it the Jewel of our City. Pour finir, que ce soit dans les bouchons, To make a story short… Anytime you are in a typical dans les boutiques de souvenirs ou autres magasins, restaurant, in a souvenir shop or other places my image mon image accompagne votre parcours. will follow you. Bon séjour et bienvenue chez vous ! Again, have a nice stay and welcome at your place ! GUIGNOL (par Thierry Fillon) GUIGNOL (by Thierry FILLON) SOMMAIRE Découverte du Vieux Lyon 4 Spectacles, animations 2 2 The ancient district of Lyon Entertainment Art, livres 1 0 Lexique, lyonnaiseries 2 4 Art, books Typical words spoken in Lyon Trilogie et mystères 1 6 Restaurants, bars, pubs, boîtes de nuit 2 6 Trilogy and mystries Restaurants, bars, pubs, night clubs Façades, cours, traboules 1 8 Associations du Vieux Lyon 3 4 Facades, inner courts, alleys Social life Musées, théâtres 2 0 Plans 4 - 10 - 18 Museums, theatres Maps DECOUVERTE DU VIEUX LYON DECOUVERTE DU VIEUX LYON 9 L’église saint Georges 1 Une église d’abord dédiée à sainte Eulalie existait déjà au VIe siècle. Au XIVe siècle, elle devient le sanctuaire de la Commanderie de l’ordre des Hospitaliers 10 8 de saint Jean de Jérusalem (Ordre de Malte). Cette commanderie des Templiers, une imposante bâtisse à 2 tours rondes, fut 6 démolie en 1844. L’église saint Georges 7 actuelle qui la remplace, fut construite par 11 Bossan au XIXe siècle. La montée du Gourguillon 2 Une des plus anciennes rues de Lyon... On en parle dès le Moyen-âge. Quant à la provenance du mot “Gourguillon”, il peut venir des rigoles et "gargouilles"aménagées 12 pour l'écoulement des eaux. Cette rue gravit la colline jusqu’à la rue des 5 Farges (où une porte d’enceinte existait au moyen-âge). Elle servit longtemps de fron- 13 tière entre le royaume de France sur le pla- teau de saint Just et la Maison de Savoie sur les rives de la Saône… Lyon fut rattachée au royaume de France en 1320. 3 4 Des maisons du XVe siècle, avec des fenêt- res à meneaux ornées d’animaux fantas- tiques et grotesques sont encore visibles. Allez voir aussi les maisons à pans de bois, dans l’impasse Turquet. En bas de la pente, sur la gauche, la maison du Soleil, du XVIIe siècle, porte le blason du propriétaire de l’époque: Barou du Soleil. Par les rues du Doyenné et Bellièvre, descen- dez jusqu’au 2 quai Fulchiron: maison Blanchon (1845), de style néogothique-mau- 2 resque, construite par Bossan. La cathédrale saint Jean 3 Appelée aussi Primatiale 1 saint Jean (siège du Primat des Gaules), est un édifice gothique élevé à partir d’une absi- de romane. Sa cons- truction s'étale de 1180 à 1440. La mané- canterie qui jouxte la cathédrale est probable- ment du Xe siècle. Elle est devenue un musée 4 d’objets religieux : le musée du Trésor GUIDED TOUR OF THE OLD LYON GUIDED TOUR OF THE OLD LYON Saint George church 1 A church was already standing here in the VIth century; it was dedicated to Saint Eulalie. In the XIVth century, it became the sanctuary of the Commanderie of the Order des Hospitaliers of Saint John from Jerusalem (Order of Malta). This commande- rie, an impressive building with 2 rounded towers, was demolished in 1844. The pre- sent Saint George church was built by Bossan in the XIXth century. The Gourgillon rise 2 One of the oldest street of Lyon… It has been evo- kated since the Middle Ages. As for the origin of the name “Gourguillon”, it is possible that it comes from the drains and the gargoyles (called in french “Gargouilles”), which were made-up for the water’s flow. This street goes up the hill, till the Farges Elisabeth HENRY street (where a fence entrance was in the Alban PICHOT Middle Ages). It has for a long time been used TRANSACTIONS as the boundary between the Kingdom of IMMOBILIÈRES France, on Saint Just plateau and the house of Ventes - Achats Savoie on the Saône’s banks. Lyon was linked 46, rue Saint-Jean - Lyon 5è - Tél. 04 78 42 96 89 - Fax 04 72 56 07 04 up with the Kingdom of France in 1320. Houses from the XVth century, with frame windows, decorated with fantastic and gro- tesque animals are still obvious. Go and see the timber framing houses in the Turquet blind alley. Down the slope on the left, the “Sun House” dating from the XVIIth century, bears the coat of arms of the owner at the time : Barrou du Soleil. Taking the Doyenné and Bellièvre streets, you go down up to 2 quay Fulchiron. Here, you can discover the “Blanchon house” (1815), built by Bossan in a neo-Gothic and Moresque style. Saint John cathedral 3 Also called “Saint John Primatiale” (see of the Primat des Gaules), Saint John cathedral is a gothic edifice, built from a romanesque apse. It was built from 1180 to 1440. The choir school next to the cathedral probably dates back from the Xth century. It has become a museum of religious objects : “the museum of Treasure”. 5 OUVERTOUVERT L'Horloge astronomique 4 24h/2424h/24 Boulangerie Pâtissserie & Traiteur Au transept nord (au fond à gau- Spécialités lyonnaises tuiles, brioches pralines, macarons … che), se trouve une horloge astronomique réalisée en 2 rue Saint Jean - Lyon 5e - 04 78 42 71 59 1538. Sa décoration baroque date de sa répara- tion dans les années 1660. Vestiges paléochré- tiens des églises saint Etienne et sainte Croix à côté de la cathédrale.