Spain´S Own Potato Wedges with Oil and Garlic Patatas Bravas 5,50 € Cuttlefish with Mayonnaise Sepia Con Mayonesa 8,60 € 6

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Spain´S Own Potato Wedges with Oil and Garlic Patatas Bravas 5,50 € Cuttlefish with Mayonnaise Sepia Con Mayonesa 8,60 € 6 TAPAS Spain´s own potato wedges with oil and garlic Patatas Bravas 5,50 € Cuttlefish with mayonnaise Sepia con mayonesa 8,60 € Seafood salad Ensaladilla de Marisco 6,80 € Russian salad Ensaladilla Rusa 5,90 € Chopped seafood salad with onion tomato and pepper 8,00 € Salpicón de Marisco All i pebre de Anguilas All i Pebre 10,80 € Cantabrian sea anchovies. Half a dozen Anchoas 13,00 € Anchovies in vinegar with olives Boquerones con aceitunas 7,60 € Cod, pepper and dried salted tuna salad Esgarrat Mojama 8,10 € Cooked broad beans Habas Cocidas 5,10 € Snails caracoles 5,20 € Steamed mussels/local Valencian mussels(in season) 9,40 € Mejillones/Clochinas al vapor ( según temporada) Mussels/local Valencian Mussels with sauce ( in season) 9,90 € Mejillones/Clochinas en Salsa (según temporada) Small shellfish: Tellinas 13,20 € Cockles Berberechos 10,00 € Octopus prepared in the tradicional manner of Galicia fairs 15,40 € Pulpo Afeira Octopus iron Pulpo plancha 16,10 € Grilled small cuttlefish (local chipiron variety) Chipirón 17,60 € Cuttlefish roe Huevas de Sepia a la plancha 11,20 € Grilled small cuttlefish ( local sepionet variety) Sepionet 12,50 € Grilled squid Calamar de playa a la plancha 14,80 € Squid fried in batter Calamar rebozado 11,90 € They have at their disposal letters of allergies TAPAS Fried prawns Gambitas Fritas 8,80 € Baby squid fried in batter Puntilla rebozada 16,80 € Small fried fish in batter Pescaditos Fritos 10,50 € Small cuttlefish fried in batter Sepionet rebozado 13,70 € Garlic prawns Gambas al Ajillo 15,10 € Cod ball. Minimum 3 unit 2,20 €/Ud. Ham ball. 2,65 €/Ud Griddled artichokes Alcachofas plancha 7,90 € Foie artichokes Alcachofas foie 18,40€ Griddled mushrooms Champiñón plancha 6,40 € Griddled asparagus Espárragos plancha 8,00 € Small, hot Padron peppers Pimientos de Padrón 6,40 € Selection of grilled vegetables Combinado de verduras 12,10 € Complete (mixed) salad Ensalada completa 9,70 € Premium-grade tuna salad Ensalada ventresca 14,90 € Valencian or “Raf” tomato 18,40 €/kg Foie shavings with Apple compote Foie con compota 16,90 € Iberian ham Jamón ibérico Bellota 20,00 € Cured loin of pork Lomo Embuchado Ibérico 15,10 € Chorizo:A highly seasoned iberian pork sausage Chorizo I 8,60 € Salchichon:A spiced iberian sausage similar to salami Salchichó 8,60 € Patter of iberian seasoned meats Combi Ibéricos 14,40 € Cured cheese 100 gr. Queso Curado 100 gr. 7,70 € Chistorra:Spicy sausage for frying Chistorra 5,50 € Pork kebab Pincho moruno 4,30 € They have at their disposal letters of allergies SEAFOOD/SHELLFISH Carril cleams from Galicia. kg. Almejas 127,00 €/kg Clams Marinera style Almejas Marinera 16,60 € Angula Aguinaga 100 gr. 98,60 € Blue Lobster Bogavante Azul 71,00 €/kg Sea snails (spiny dye-murex) 250 gr. Canaillas 16,00 € Caviar Royal 50gr. 90,00 € Griddled crawfish kg. Cigalas Plancha 89,00 €/kg Crayfish with spring onions kg. Cigalas con Ajos tiernos 84,00 €/kg Sea Cucumber Espardeña- pepino de mar 21,00 € Sea urchin Erizo de Mar 4,50 € Griddled prawns kg. Gambas Plancha 174,00 €/kg Lobster Langosta 84,00 €/kg Pod razor. kg Navajas 55,00 €/kg Velvet crab kg. Necoras 55,00 €/kg Ortigulus. Ortiguilla 10,40 € Oysters. Per oyster Ostras ud. 4,40 € Goose neck barnacle 200 gr. Percebes 29,40 € Shrimp 150 gr. Quisquilla 19,50 € Variegated scallops Zamburiñas Unidad 2,50 € FISH/PESCADOS Grilled swordfish. Emperador 11,90 € Monkfish fried in batter. Rape rebozado 17,60 € Raons ( season) Raons 82 €/Kg Wild dentex Denton 92 €/Kg Wild rooster zeidae Gallo San Pedro 92 €/Kg Red Scorpionfish Escorpa 100,00 €/kg Atlantic Bluefin tuna Atun Rojo 100,00 €/kg Wild grouper Mero 100,00 €/Kg They have at their disposal letters of allergies MIXED DISHES/BANDEJAS Festival: Blood-pudding sausage with spicy sausage and Galicia-style sausage, Padrón peppers and french fries. Festival Per Person. 10,40 € Fried eggs with Lazo Iberian ham and french fries. Huevos fritos con jamón ibérico Lazo y patatas fritas Per Person. 11,90 € Carved sirloin steak portions with french fries and cooked Spring onions Solomillo de ternera trinchado con patatas fritas y ajitos tiernos Per Person. 16,60 € Chop lamb with french fries and Piquillo´s pepper Chuletitas de cordero lechal con patatas fritas y pimientos del piquillo Per Person. 17,00 € Basquet ox fillet steak ´s portions with french fries and Piquillo´s pepers Entrecote de buey Vasco trinchado con patatas y pimientos del piquillo Per Person. 13,60 € REVUELTOS Prawns and spring onions sauteed with egg 17,10 € Revuelto de gambas y ajitos tiernos Smoked salmon sauteed with egg 14,30 € Revuelto de salmón ahumado Asparagus and ham sauteed with egg 14,30 € Revuelto de espárragos y jamón Botetus (mushroom) and foie sauteed with egg 18,80 € Revuelto de boletus y foie Boletus, variety mushrooms and iberian ham sauteed with eggs 11,90 € Revuelto de boletus con jamón ibérico Blood-pudding sausage and pine nuts sauteed with egg 14,30 € Revuelto de morcilla con piñones *Ask for your preferred egg saute They have at their disposal letters of allergies SMALL, SAVOURY BITE-SIZED SNACKS/MONTADITOS Anchovy Anchoa 3,00 € Ham Jamón 2,00 € Tuna Atún 2,00 € Pork loin Lomo 2,00 € Cod and Pepper Bacalao 2,90 € Spicy pork sausageLonganiza 2,00 € Roe Hueva 2,90 € Black pudding Morcilla 2,00 € Salmon Salmón 2,90 € Veal or beef Ternera 2,90 € Dried salted tuna Mojama 2,40 € Chistorra Chistorra 2,00 € Grilled foie Foie plancha 4,10 € Sailor Marinero 4,10 € SALTED FISH AND CAN/salazones y conservas Mojama Tuna jerky 89,00 €/kg Maruca roe Hueva Maruca 89,00 €/kg Mullet roe Hueva de Mujol 184,00 €/kg Tuna´s roe Hueva de atún 324,00 €/kg Paco Lafuente´s clam can. Almeja 21,40 €/kg Paco Lafuente´s common cockle can Berberecho 15,80 €/kg Ramón Franco 6/8 mussels can . Mejillones 6/8 10,50 €/kg Ramón Franco 4/6 mussels can Mejillones 4/6 15,80 €/kg Ramón Franco sardine can Sardinas 5,40 €/kg Bonito del Norte Ortiz Premium-grade tuna can Ventresca 10,10 €/kg They have at their disposal letters of allergies PREPARED WITH GREAD ROLLS CUT LENGTHWISE, NOT WITH SLICED BREAD Almusafes:“Sobrasada”spicy pork sausage, cheese and grilled onion 6,20€ Chivito: Pork loin, cheese, lettuce, tomato and mayonnaise 6,80€ Salvaje: Cured “Serrano “ ham omelette and cheese with 6,80€ Catalan-style tomato on the bread Súper: Bacon, cheese, fried egg & french fries 6,80€ Tremendo: Blood-pudding & spicy sausage omelette with “ Piquillo” Red peppers. 6,80€ Brascada:Veal, cured “Serrano” ham and grilled onions 7,50€ Don Vicente: Carved sirloin steak portions with oil and garlic 9,80€ PREPARED WITH BREAD ROLLS CUT LENGTHWISE, NOT SLICED BREAD Blood-pudding sausage with spicy sausage Blanco y negro 3,80 € Pork loin Lomo 5,60 € Veal or beef Ternera 5,90 € Veal or beef roll in fried egg-yolk batter Pepito de Ternera 6,20 € Salmon sauteed with egg Revuelto de salmón 6,80 € Squid Calamares 8,00 € Baby squid Chipirones 11,00 € Grilled baby cuttlefish Sepionet plancha 7,50 € Cuttle fish with mayonnaise Sepia con Mahonesa 7,50 € Spain´s own potato wedges with oil and garlic Patatas Bravas 4,80 € Anchovies 4 fillets Anchoas 4 filetes 9,80 € They have at their disposal letters of allergies PREPARED WITH BREAD ROLLS CUT LENGTHWISE, NOT SLICED BREAD Iberian ham Jamón ibérico Lazo 8,30 € Pork loin seasoned sausage Lomo embuchado ibérico 6,60 € Chorizo:A highly seasoned iberian pork sausage Chorizo Ib 4,50 € Salchichon:A spiced iberian sausage similar to salami Salchichó 4,50 € Potato omelette (Tortilla de Patatas) 4,50 € Tuna omelette Tortilla de Atún 5,60 € Prawn omelette Tortilla de gambas 7,30 € Ham omelette Tortilla de Jamón 5,60 € Asparagus omelette Tortilla de espárragos 5,60 € Mixed sándwich Sándwich mixto 4,50 € Mixed sándwich with egg Sándwich mixto con huevo 6,00 € Vegetarian sandwich Sándwich Vegetal 6,00 € *Ask for your sándwich as you like it ACCOMPANIMENTS/GUARNICIONES Cooked broad beans Habas 1,40 € Ratatouille Pisto 1,40 € Oil and garlic sauce Ajoaceit. 0,90 € French fries Pat.fritas 1,20 € Catalana-style tomatoCatalana 1,00€ Cooked spring onionsAji 1,20 € Cheese Queso 0,70 € Onion Cebolla 0,90 € They have at their disposal letters of allergies DESSERTS/POSTRES Fruit in season Fruta del tiempo pieza 4,90 € 3,25 € Strawberries Fresas 4,00 € Strawberries and whipped cream Fresas con nata 5,30 € Melon or Sandia Melón o Sandia 4,50 € Pineapple Piña 6,10 € Mango Mango 6,70 € Flan with whipped cream Flan con nata 4,20 € Tocino de cielo:Egg –yolk and syrup sweet Tocino de cielo 3,40 € Apple cake. Tarta manzana 5,20€ Cheesecake Tarta de Queso 4,60 € Santiago cake Tarta de Santiago 3,50 € Crispy 3 chocolate delight Crujiente de 3 chocolates 5,60 € Truffles unity Trufas 1,30 € Frozen walnut ice-cream or truffled frozen walnut Castaña 2,40 € Magnum Frac, Blanco, Double Choc, Sandwich 3,00 € Cornetto 2,50 € Negriton Helado 3,30 € They have at their disposal letters of allergies CERVEZAS BARRIL Caña 1,70 € Doble 2,20 € Copón (0,45 l ) 3,20 € TERCIOS Mahou 2,20 € Mahou Sin 2,40 € Mahou 00 Tostada 2,40 € Mahou Sin Gluten 2,40 € Mahou Maestra 3,00 € Amstel 2,20 € Carslberg 2,60 € Águila Sin filtrar 2,60€ Amstel Radler 2,20 € Heineken 2,60 € Heineken 00 2,60 € Voll Damm 2,60 € Turia Märzen 2,60 € Alhambra Especial 3,00 € They have at their disposal letters of allergies BBAARR RRIICCAARRDDOO DESDE 1947 CARTA VINOS They have at their disposal letters of allergies VINOS TINTOS RIOJA Beronia Crianza 14,70 € Beronia Crianza Magnum 1,5 l 28,40 € Beronia Reserva 21,80 € Azpilicueta Crianza 16,40 € Azpilicueta Magnum 1,5 l 31,60 € Hacienda López de Haro 14,70
Recommended publications
  • The EU Fish Market” Aims at Providing an Economic Description of the Whole European Fisheries and Aquaculture Industry
    THE EU FISH MARKET 2016 EDITION HIGHLIGHTS THE EU IN THE WORLD EU MARKET SUPPLY CONSUMPTION TRADE EU LANDINGS AQUACULTURE PRODUCTION PROCESSING Maritime affairs and Fisheries WWW.EUMOFA.EU Scope “The EU fish market” aims at providing an economic description of the whole European fisheries and aquaculture industry. It replies to questions such as what is produced/exported/imported, when and where, what is consumed, by whom and what are the main trends. Structural analysis allows a comprehensive view of the fisheries and aquaculture industries in Europe in comparison with other food industries. This publication is one of the services delivered by the European Market Observatory for Fisheries and Aquaculture Products (EUMOFA). This edition is based on data available as of July 2016. More detailed and complementary data are available in the EUMOFA database: by species, place of sale, Member State, partner country. Data are updated daily. EUMOFA, developed by the European Commission, represents one of the tools of the new Market Policy in the framework of the reform of the Common Fisheries Policy. [Regulation (EU) No 1379/2013 on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products, Article 42]. As a market intelligence tool, EUMOFA provides regular weekly indicators, monthly market trends and annual structural data along the supply chain. The database is based on data provided and validated by Member States and European institutions. It is available in all 24 EU languages. EUMOFA website, publicly available as from April 2013, can be accessed at: www.eumofa.eu I Methodological background The report is mainly based on consolidated and exhaustive volume and value data collected and disseminated by EUMOFA at all stages of the supply chain.
    [Show full text]
  • Catalonia and the Pyrenees by Rail
    Catalonia and the Pyrenees by Rail Travel Passports You may need to renew your British Passport if you food or drink on board, although there is a buffet are travelling to an EU country. Please ensure your car serving drinks and snacks. passport is less than 10 years old (even if it has 6 TGV tickets do not include any food or drink on months or more left on it) and has at least 6 board, although a buffet car is available. months validity remaining from the date of travel. EU, Andorra, Liechtenstein, Monaco, San Marino Train Seats and Swiss valid national identification cards are also On all legs of the journey you have reserved seat acceptable for travel. and carriage numbers which are shown clearly on For more information, please visit: passport your ticket. checker Visas Baggage As a tourist visiting from the UK, you do not need a visa for short trips to most EU countries, Iceland, As with most trains, passengers are responsible for Liechtenstein, Norway and Switzerland. You’ll be carrying baggage onto and off the train. Baggage able to stay for up to 90 days in any 180-day period. can be stored on overhead shelves or at the For all other passport holders please check the visa entrance to the carriages. Trollies are available at St requirements with the appropriate embassy. Pancras and Lille, but bags do need to be carried on For further information, please check here: travel to the platform. Porters are sometimes but not to the EU always available at St Pancras.
    [Show full text]
  • Products List
    Products list Product Catalog 2020 Herpac is a family company based in the South of Spain Our main products are our preserves of differents parts in Barbate , province of Cadiz. of tuna and our Mojama (salted and dried tuna We produce salted and dried fish , preserves and semi- loin) , it is like ham (ham from the see) . Our mojama preserves and smoked fish. We work with two kinds have the IGP (PGI, protected geofraphic of tuna : yellowfin and bluefin tuna, we also work with identification) “Mojama de Barbate”. mackerels, sardines , frigate mackerel .... Salazones Herpac, SL. Polígono Industrial El Olivar, s/n. 11160. Barbate (Cádiz). Tel: 956 43 13 76 / [email protected] / www.herpac.com Mojama IGP MojamaLa mojama is onees, ofindudablemente, Barbate’s most recognizeduno de losproducts,productos being másone of Recognition came in 2017, converting it into obtaining the first An- reconocibles de Barbate, ye s también una de las elabora - the most appetizing preparations you can make with tuna. dalusianen el primer salting productproducto andaluz de salazóne n obtenerlo. ciones más deliciosas que pueden hacerse con el atún. Herpac es miembro fundador de ambos organismos, que Herpac is a founding member of several organizations that have En Herpac llevamos muchos años defendiendo su singu - tienen entre sus objetivos garantizar que los productos among their objectives to ensure that products that carry this quali- Atlaridad, Herpac,sus wecualidades have been defendingys ue xcelencia, its uniqueness,lo que itsnos qualitiesimpul and- que lleven este sello distintivo de calidad cumplan con los itssó originalityhace varios for years,años awhichabandera has longr, primero stimulated,l auslucha to becomepara lathe tyrequisitos distinction establecidos meet established en criteriala normativa for normality.
    [Show full text]
  • Más Allá De La Nieve · More Than Just Snow
    / N.8AIR2018 NOSTRUMINFLIGHT MAGAZINE Va l d ’A r a n Más allá de la nieve · More than just snow COVADONGA, 2018, UN AÑO Y TRES CENTENARIOS · ONE YEAR, THREE CENTENARIES LLEIDA, UN RÍO DE EMOCIONES · A RIVER OF EMOTIONS 01_AN_Portada_08.indd 1 25/2/18 22:18 The best of Serra de Tramuntana by boat and bike You and your bike from Puerto de Sóller to Calobra with Barcos Come to Puerto de Sóller and go on board with your bike Azules Barcos Azules takes you to Calobra Cove Land on shore with your bike And travel along the other side of Mallorca 971 630 170 · [email protected] For further information please check our timetibles and fees at www.barcosazules.com Sin título-2 3 23/2/18 9:44 Contenidos / Contents 06 N.8 MARZO / MARCH / Air Nostrum Líneas Aéreas 2018 / Antonio de Nó Destino / Destination Francisco Romero [email protected] Val d’Aran Más allá de la nieve / Key Publishing Spain More than just snow / Adrian Cox / 14 Jorge Penalba [email protected] / Paz Ferrer Javier Marquerie Jesús Martínez Eva Muñoz Manolo Muñoz Javier Ortega Rafa Rodríguez / José Javier Espinosa / Diego Obiol / Destino Directora Comercial/Commercial Director / Destination Ann Saundry España Covadonga Ediciones de Publicaciones y Publicidad SL 2018, un año y tres centenarios [email protected] [email protected] 2018, one year, three centenaries Tel. 616 29 04 22 Barcelona Juana Torres [email protected] Moda Tel/Fax 931 863 656 26 / Fashion Tel. 618 773 833 32 Diseño 360º con… Estudio Savage 360º Design with… Estudio Savage Madrid Agustina Torchía [email protected] 29 Belleza / Beauty Tel.
    [Show full text]
  • Air Nostrum Innflight Magazine Noviembre
    / N.16AIR2018 NOSTRUMINFLIGHT MAGAZINE Tánger CANTABRIA,UN VIAJE DE SABORES INFINITOS · A LAND OF A THOUSAND FLAVOURS VIGO, LA CIUDAD DE LOS MIL PASEOS · THE CITY OF A THOUSAND PATHS LADY GAGA, ENTREVISTA · INTERVIEW 01_Portada ANE 16.indd 1 24/10/18 12:19 眀眀眀⸀最爀愀渀挀愀渀愀爀椀愀椀猀氀愀搀攀挀甀攀渀琀漀⸀挀漀洀 Sin título-5 3 24/10/18 13:01 Contenidos / Contents 06 N.16 NOVIEMBRE / NOVEMBER / Air Nostrum Líneas Aéreas 2018 / Antonio de Nó Francisco Romero [email protected] Destino / Destination / Key Publishing Spain TÁNGER/TANGIER / Tres juegos en Tánger Adrian Cox Three games in Tangier / Jorge Penalba [email protected] Entrevista / Interview / Paz Ferrer 18 Javier Marquerie Jesús Martínez Lady Gaga Eva Muñoz Manolo Muñoz Javier Ortega Rafa Rodríguez / José Javier Espinosa Destino / Destination / CANTABRIA Javier Marquerie Un viaje de sabores infi nitos / estiu.eu A land of a thousand fl avours / Directora Comercial/Commercial Director Ann Saundry 26 España Ediciones de Publicaciones y Publicidad SL [email protected] [email protected] Tel. 616 29 04 22 Barcelona Juana Torres 12 Destino / Destination [email protected] Tel/Fax 931 863 656 Tel. 618 773 833 VIGO Madrid 17 Aprendiendo a dormir / Learning to sleep La ciudad de los mil paseos Agustina Torchía Dolce Sitges [email protected] The city of a thousand paths Tel. 660 855 386 Vinos / Wine / 24 Rivadeneyra S.A. Geografías en una botella / Geographies in a bottle 38 Agenda / Events Torneros 16. 28906 Getafe (Madrid). Propuestas
    [Show full text]
  • El Lenguaje Del Atún, Una Creación Sociocultural Mediterránea the Tuna Lexicon, a Mediterranean Sociocultural Creation
    EL LENGUAJE DEL ATÚN, UNA CREACIÓNRevista SOCIOCULTURAL de Dialectología MEDITERRÁNEA y Tradiciones Populares,221 vol. LXXII, n.o 1, pp. 221-244, enero-junio 2017, ISSN: 0034-7981, eISSN: 1988-8457, doi: 10.3989/rdtp.2017.01.009 El lenguaje del atún, una creación sociocultural mediterránea The Tuna Lexicon, a Mediterranean Sociocultural Creation Francesc Xavier Llorca Ibi1 Facultad de Educación, Universidad de Alicante RESUMEN El lenguaje del atún es un argot creado por el conjunto de profesionales que intervienen en las labores de captura y procesamiento de los túnidos. Este grupo sociolaboral, formado por comunidades humildes, ha sido históricamente discriminado por el resto de los estamentos sociales, factor que ayudó a la construcción de un léxico particular. A esto hay que añadir que, en el repertorio de voces almadraberas, hubo una importante contribución de grupos migrantes de pescadores de lenguas diversas, otro hecho que marcó la singularidad de estos profesionales frente a otros hablantes. Así pues, el estudio de los términos que forman este lenguaje, como también su contexto social e histórico, nos permitirá visualizar las relaciones de cooperación e intervención cultural, tecnológica, económica y lingüística que unas comunidades realizaron sobre otras dando lugar a un símbolo de la cultura mediterránea, el lenguaje del atún. Palabras clave: Atún; Almadraba; Lenguaje; Arabismos; Italianismos; Lusismos. SUMMARY The tuna lexicon is a slang created by professionals involved in the process of catching and processing tuna fish. This social work-related group, made up of humble communities, has his- torically faced discrimination from other social strata, a factor which has contributed to the con- struction of their own lexicon.
    [Show full text]
  • Dizionario-Gastronomico-Pdf
    COPERTINA stesa DIZ 11-05-2006 9:50 Pagina 2 Gian Paolo Bonomi ...l’uomo è ciò che mangia... DIZIONARIO GASTRONOMICO SPAGNOLO/ITALIANO/SPAGNOLO COPERTINA stesa DIZ 11-05-2006 9:50 Pagina 3 LE NOSTRE PROGRAMMAZIONI I nostri viaggi nascono dall’esperienza e dal piacere di proporre sensazioni già vissute. La SPAGNA -il nostro fiore all’occhiello- la conosciamo tanto quanto la amiamo. Moltissimo. Non minore attenzione e passione nutriamo per l’intrigante PORTOGALLO, Paese neolatino affacciato sull’Atlantico. Ai viaggiatori (turisti? No grazie) suggeriamo il PACIFICO, che non è Un Oceano, ma L’Oceano. Siamo un tour operator specializzato, adesso è di moda dire “di nicchia”. Per questo non disponiamo di “venditori” (ormai il vero “venditore” è il programma leggibile nel sito, arriva ovunque e non disturba), non vendiamo attraverso consorzi, net o gruppi d’acquisto (contiamo sulla professionalità delle agenzie che antepongono la qualità di un viaggio a una overcommission imposta dagli ordini di scuderia), non “facciamo pubblicità” (ci pensano già i programmi), non abbiamo bisogno di comprare nomi e know how scomparsi (li abbiamo già). Siamo estremamente attenti all’attuale cambiamento epocale del Turismo (vedi nel programma Portogallo il primo tariffario dedicato a chi vola Low Cost). dizionario 15x21cm 16pag 11-05-2006 9:34 Pagina 1 Gian Paolo Bonomi ...l’uomo è ciò che mangia... DIZIONARIO GASTRONOMICO SPAGNOLO/ITALIANO/SPAGNOLO Antipasti Pesci Carni Minestre Verdure Formaggi Frutta Dolci Vini Liquori Oggetti Per il viaggiatore intelligente
    [Show full text]
  • Muxama and Other Traditional Food Products Obtained from Tuna in South Portugal and Spain: Review and Future Perspectives Eduardo Esteves1,2* and Jaime Aníbal1,3
    Esteves and Aníbal Journal of Ethnic Foods (2019) 6:18 Journal of Ethnic Foods https://doi.org/10.1186/s42779-019-0022-6 REVIEW ARTICLE Open Access Muxama and other traditional food products obtained from tuna in south Portugal and Spain: review and future perspectives Eduardo Esteves1,2* and Jaime Aníbal1,3 Abstract There is evidence that consumers perceive fish as healthy (Carlucci D et.al, Appetite 84:212–27,2015; Vanhonacker F et.al, Br Food J 115:508–25,2013; Verbeke W et.al, Public Health Nutr 8:422–9,2005.). Historically, the development of (traditional) processing techniques allowed for the preservation of excess quantities of fresh fish for storage or transport. Those technologies are not well documented and are being lost with the trend to urbanization and consumption of convenience, ready-to-eat food. In the so-called developed world, there is still a considerable demand for traditionally processed (sea)food products, wherein the raw material and the final product are of high value. Muxama or mojama is a traditional, highly valued food product prepared from dry-cured tuna loins that is a delicatessen in the southern Iberian Peninsula: Algarve (Portugal) and Andalucía, Murcia, Alicante, and Valencia (Spain). The tuna (mostly Thunnus obesus and T. albacares) loins are salted and dried following a typically artisanal process that incorporates empirical knowledge passed down numerous generations since at least the tenth century Common Era (Aníbal J and Esteves E, Muxama and estupeta: traditional food products obtained from tuna loins in South Portugal and Spain, Traditional food products 2016, Lindkvist KB et.al, Can Geogr-Géogr Can 52:105–20,2008, Gallart-Jornet L et.al, La salazón de pescado, una tradición en la dieta mediterránea [The salting of fish, a tradition in the Mediterranean diet] 2005.).
    [Show full text]
  • Pirineo De Lleida Lleida Pyrenees
    enero / january N.18AIR2019 NOSTRUMINFLIGHT MAGAZINE Pirineo de Lleida Lleida Pyrenees LINCE IBÉRICO, “SOLO” EN PELIGRO · IBERIAN LYNX, JUST ENDANGERED PAUL McCARTNEY, ENTREVISTA · PAUL McCARTNEY, INTERVIEW Más información y visitas: 683 333 444 Apartamentos en venta en el mejor centro socio-sanitario de Ibiza SA RESIDENCIA CASA PARA MAYORES ES UN COMPLEJO SOCIO SANITARIO SITUADO EN LA ISLA DE IBIZA. La Casa está situada en la Finca de S’hort Gross, en la entrada de la población de Jesús (término municipal de Santa Eulalia del Rio). Todo el edificio es sostenible y cálido, rodeado de 7.000 metros cuadrados de jardín, lleno de árboles y setos que definen diferentes zonas de paseo y un huerto terapéutico. ¡Vi tranq lo, sin preocupaciones! Apartamento de uno o dos dormitorios Cocina amueblada Terraza Trastero Plaza de parking Podrá disfrutar de las instalaciones y servicios del centro: — Piscinas interior y exterior — Gimnasio FINCA DE S’HORT GROSS — Conserjería y seguridad Carretera de Santa Eulalia km 3,5 — Acceso a servicios médicos 07850 Santa Eulalia del Rio. Ibiza. y de enfermería Islas Balares. España — Capilla www.saresidencia.es — Sala de fisioterapia y rehabilitación Sa residencia.indd 3 21/12/18 12:03 Contenidos / Contents 06 N.18 ENERO / JANUARY edita/publisher Air Nostrum Líneas Aéreas 2019 director comunicación/communications director Antonio de Nó coordinador Francisco Romero [email protected] Destino / Destination produce/contract publisher PIRINEO Key Publishing Spain DE LLEIDA presidente y editor/president and publisher
    [Show full text]
  • Official Journal C 223 of the European Union
    Official Journal C 223 of the European Union Volume 58 English edition Information and Notices 8 July 2015 Contents II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2015/C 223/01 Non-opposition to a notified concentration (Case M.7571 — Dawn Meats/Terrena/Elivia) (1) .............. 1 2015/C 223/02 Non-opposition to a notified concentration (Case M.7638 — RTL Nederland Ventures/RF Participatie/ Reclamefolder NL) (1) ............................................................................................................. 1 2015/C 223/03 Non-opposition to a notified concentration (Case M.7648 — eBook.de/Hugendubel/JV) (1) ................ 2 IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2015/C 223/04 Euro exchange rates .............................................................................................................. 3 EN (1) Text with EEA relevance V Announcements ADMINISTRATIVE PROCEDURES European Commission 2015/C 223/05 Call for expressions of interest for the position of member of the Management Board of the European Food safety Authority — Prolongation of deadline for submission of applications (OJ C 158, 13.5.2015) .......................................................................................................................... 4 PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY European Commission 2015/C 223/06 Prior notification of a concentration (Case M.7653 — AMF/Ilmarinen/JV)
    [Show full text]
  • Iceland Seafood Brochure 2019 EN-LR .Pdf
    We are Iceland Seafood Since 1932 Our brands & products: Iceland Gold® 13 Icelandic Seafood® 15 Islandia® 18 Other products from Iceland 21 Islandia® Armengol 22 Dried products 23 Seastar® 24 Banord® 26 Range of products from other origins 28 We are Iceland Seafood Fish & Chips 29 Havelok & Batter Me Up® 30 Oceanpath & Dunn’s® 31 Las Ta-Pas de Islandia® Armengol 32 We are Iceland Seafood A respected industry leading supplier of North Atlantic seafood. A leading service provider in our markets. A key processor of high quality seafood in the Spanish and United Kingdom markets. One of the largest exporters of fish products from Iceland. Proud of our team of more than 620 people, their know-how and their expertise. We are Iceland Seafood 1932 The Ocean is our way of life. We belong to a culture that looks to the sea with respect, responsibility and gratitude. From the fisherman from Ísafjörður to the manager in Hamburg or the worker in the factory in Barcelona. Across all the organization. It's about our past, about the present and a commitment to the future. Welcome on board 1932 1935 1957 1999 1999 2004 2008 2010 The Union of The Herring Samband Armengol Merger: SÍF SÍF Plc Tros IS Icelandic Fish Board of Iceland Spanish and Iceland founds The first Barraclough Producers (SÍF) Founded in establishes company Seafood Plc Iceland company Acquired in Founded in 1935 for the a seafood purchased Including Seafood in exporting 2010 and 1932 for export export of salted division for in 1999 the Herring International fresh fish markes the of salted fish herring from export of Board, under in order to take from Iceland beginning of products Iceland frozen the name over all export became a value added seafood SIF Plc and sales of part of Iceland operations in marine Seafood the UK products 4 Strong Roots.
    [Show full text]
  • Four Plays of Gil Vicente, by Gil Vicente
    The Project Gutenberg EBook of Four Plays of Gil Vicente, by Gil Vicente This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Four Plays of Gil Vicente Author: Gil Vicente Editor: Aubrey F. G. Bell Release Date: March 24, 2009 [EBook #28399] Language: English *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FOUR PLAYS OF GIL VICENTE *** Produced by David Starner, Júlio Reis and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net TABLE OF CONTENTS: [Frontispiece] PREFACE CONTENTS INTRODUCTION AUTO DA ALMA EXHORTAÇÃO DA GUERRA FARSA DOS ALMOCREVES TRAGICOMEDIA PASTORIL DA SERRA DA ESTRELLA NOTES AUTO DA ALMA EXHORTAÇAO DA GUERRA FARSA DOS ALMOCREVES TRAGICOMEDIA PASTORIL DA SERRA DA ESTRELLA LIST OF PROVERBS IN GIL VICENTE'S WORKS BIBLIOGRAPHY OF GIL VICENTE CHRONOLOGICAL TABLE OF GIL VICENTE'S LIFE INDEX OF PERSONS AND PLACES TRANSCRIBER'S NOTES: textual variant notes have been marked in the text with [v] endnotes have been marked in the text with [n] ❧ COPILACAM DE TODALAS OBRAS DE GIL VICENTE, A QVAL SE REPARTE EM CINCO LIVROS O PRIMEYRO HE DE TODAS suas cousas de deuaçam. O segundo as comedias. O terceyro as tragicomedias. No quarto as farsas. No quinto as obras meudas. ¶ Empremiose em a muy nobre & sempre leal cidade de Lixboa em casa de Ioam Aluarez impressor del Rey nosso senhor Anno de M D LXII ¶ Foy visto polos deputados da Sancta Inquisiçam.
    [Show full text]