Of Personal Names

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Of Personal Names Index of Personal Names Anonymous Ottoman chronicler, author of Angelescu, Gheorghe, Romanian general Tevārih-i āl-i Osmān 67 268 Acciaiuoli, Antonio I, duke of Athens and Angeloi [sing. Angelos], a Byzantine imperial Thebes 235 family 242 Adjani, Isabelle, French stage and film Angelović, Serbian branch of the Byzantine actress 277 family of Angelos Agârbiceanu, Ion, Romanian writer 275 Mahmud Pasha [Paşa], Ottoman grand Ahmed, khan of the Golden Horde 221, vizier 110–112, 120, 138, 148–150, 164, 224–225 237–246, 349, 352–354 Alaric I, king of the Visigoths 215 Michael, Serbian dignitary 110 Albert of Habsburg, king of Hungary and Anjou, dynasty of Naples and Hungary Croatia, king of Bohemia, elected king of Charles Robert I [Károly, “Caroberto”], Germany, duke of Luxembourg, archduke king of Hungary and Croatia 4–5, 16 of Austria xiii, 32, 34–35, 51 Louis I the Great [Nagy Lajos], king of Albert VI of Habsburg, archduke of Hungary and Croatia, king of Austria 134, 173 Poland 5–6, 16, 70 Alecsandri, Vasile, Moldavian poet and Anne of Foix-Candale, queen of Hungary and playwright 299 Bohemia 204 Alexander I Aldea [Alexandru Aldea], Antichrist, identified as Mehmed II, Ottoman voievod of Wallachia 18, 21, 24, 25–27, 31 sultan 206 Alexander I the Good [Alexandru cel Bun], Arpad [Árpád] dynasty, first ruling house voievod of Moldavia 17, 63, 70, 73 of the Principality of Hungary, see Alexander II [Alexandru (Alexăndrel)], Andrew III [András] voievod of Moldavia 71, 74, 108 Āşıkpaşazāde, Ottoman historian, author of Alexander the Child [Alexandru Coconul], Tevārīh-i āl-i ʿOsmān 138 hospodar and voievod of Wallachia 196 Augustus (Octavian), first Roman Alexander the Great, king of Macedonia 46, emperor 204, 254 234 Aymo, Giovanni, Venetian ambassador to Alexander Mircea [Alexandru Mircea], Hungary 166 great-grandson of Vlad III Dracula, Ayrer, Marc or Marx, German printer voievod of Wallachia 192–194, 388 200–201, 364, 369 Alexandra, Wallachian princess and sister of Vlad Dracula 31, 59, 71 Babinger, Franz, German Ottomanist 111, Allen, Woody, American actor and 155 filmmaker 275 Bacou, Mihaela, Romanian-born French Altenberger, Thomas, royal judge of anthropologist 300 Sibiu 207 Baedeker, travel guides 260 Alucard, Count, film character whose name is Balarin de Raconis, Jean, French a palindrome of “Dracula” 277 orientalist 236 Andreesco, Ioanna, Romanian-born French Balbi, Domenico, Venetian bailo at ethnologist xix, 299–300 Constantinople 234 Andreescu, Ştefan, Romanian Balcombe, Florence, wife of Bram Stoker historian 173–174 254, 390 Andrew III [András], king of Hungary and Balderston, John L., American playwright and Croatia 3 screenwriter 276 446 Index of Personal Names Bartholomaeus de Giano, Franciscan Bogdan, Vlad [Bogdan III], voievod of friar 37, 67 Moldavia 157 Basarab I, voievod of Wallachia 3–5, 11 Bogrea, Vasile, Romanian linguist xv Basarab II, voievod of Wallachia 38–39, 41 Borgia, Cesare, duke of Valentinois 87 Basarab III the Old [Basarab Laiotă cel Botta, Leonardo, Milanese diplomat 180 Bătrân], voievod of Wallachia 178–180, Božić, Ivan, Yugoslavian historian 245 387 Brâncoveanu, Preda, Wallachian boyar 152 Basarab IV the Young, or the Little Impaler Branković, Serbian noble family and dynasty: [Basarab cel Tânăr, Țepeluș], voievod of George [Đurađ], despot of Serbia 28, 39, Wallachia 208 41, 53, 67, 75, 109 Báthory, Stephen V [Báthory István], Helena Palaiologina [Jelena Paleolog], Hungarian commander and voievod of wife of Lazar 110 Transylvania 180 Lazar, son of George [Đurađ], despot of Bayezid I the Thunderbolt [Yıldırım], Serbia 109, 110 Ottoman sultan 7, 12 Mara, daughter of George [Đurađ], wife of Bayezid II, Ottoman sultan 52, 186, 189, Ottoman sultan Murad II 28 223–224 Stephen the Blind [Stefan, Stepan], son of Beatrice of Aragon, or Naples [Aragóniai George [Đurađ] 110 Beatrix], wife of Matthias Corvinus and Bratul of Milcov, Wallachian dignitary 122 queen of Hungary 179, 203, 386 Braudel, Fernand, French historian 94 Beheim, Michael [Michel], wandering Browning, Tod, American film German singer, poet, writer xvii, xxii, director 276–278 xxiv, 118, 122-123, 161–162, 170–172, 200, Bruhier d’Ablaincourt, Jean-Jacques, French 208, 210–212, 214–215, 301, 317–346 anatomist and translator xix, 293–294 Benedict de Boythor, Hungarian Buczacki, noble Polish family from diplomat 110, 113–114 Podolia 36, 131 Bernheim, Hippolyte, French physician and neurologist 271 Calcea, Wallachian court secretary 91 Bestužev, Matthew [Matvei], envoy for Callistratus, Dr., character in Henry Cass’s Ivan III 224 film Blood of the Vampire 277 Black Prince [Negru Vodă], founder of the Calmet, Antoine Augustin, abbot of Senones, Wallachian dynasty 3, 4 author of Dissertations sur les Blaisdell, Elinore, American author and apparitions … 294 illustrator 275 Cantacuzeno, Cantacuzenus, see Blaise [Blasius], a citizen of Buda 126 Kantakouzenos Bloch, Marc, French historian 80 Caragea [Caradja, Karadja, Caratzas, Bloch, Robert, American crime, horror and Karatzas], noble Romanian family of science fiction writer 274 Byzantine origins: Constantin, brother of Bocignoli, Michael [Michael Bocignolus Michael [Mihalcea] 198 Raguseus, Miho Bučinjelić], Ragusan Dimitri [Dimitraşcu], son of diplomat 216, 218 Constantin 198 Bodin, Jean, French humanist xviii Michael [Mihalcea], purportedly married Bogdan I, voievod of Moldavia 60–71 to a descendant of Vlad the Bogdan II, voievod of Moldavia 71–72, 131 Monk 198 Bogdan III, see Bogdan, Vlad Tanda, princess, claiming descent from Bogdan, Ion, Romanian Slavist and Dracula 198 historian 219, 248 Carradine, John, American actor 277.
Recommended publications
  • Studia Translatorica Vol. 10
    DOI: 10.23817/strans.10-28 Diana Cărburean Independent researcher/ Romania The Byzantine legal standard transposition strategies into the Romanian regulatory texts of the 17th century Abstract The Byzantine legal standard transposition strategies into the Romanian regulatory texts of the 17th century Unlike the Canon law texts available in the Romanian principalities – Moldavia and Wal- lachia – falling under the Slavic influence, the first legal acts which are subscribed to the secular law and which appear in 1646 [Carte Românească de Învățătură (en. Romanian Book of Learning) or Pravila lui Vasile Lupu (en. Vasile Lupu’s Code of Laws)] and in 1652 [Îndrep- tarea legii (en. The Law’s Rectification) orPravila lui Matei Basarab (en. Matei Basarab’s Code of Laws)] fall under the Greek-Byzantine influence. The present article aims to provide some information regarding the translation mechanisms applied by the Moldavian and Wallachian scholars of the 17th century who aimed at transposing the Byzantine Legal Standard to the everyday life of the two above mentioned Romanian principalities by means of fundamental procedures, such as “analysis (with the underlying meaning determination), transfer, restruc- turing, and testing” (Nida, 2004: 85) of the source message. The most precious information related to the translation process of those times is provided by the cases of untranslatability generated by the legal and terminological gap between the Receiver and the Transmitter. The identification and classification of these cases, but also the highlighting of the solutions the translator found to solve them, represent important steps in understanding the equivalenting process of two unequal legal systems that took place centuries ago in Eastern Europe, as illus- trated by the case of the two Romanian principalities and the Greek-Byzantine one.
    [Show full text]
  • Two Greek Revolutions
    TWO GREEK REVOLUTIONS Greek nationalism under the Turkish yoke was nourished and sustained from three sources. One, the purest, was the Orthodox faith: since the Gospel and most of the patristic writings were written in Greek, a good knowledge of Orthodoxy required a good knowledge of Greek and Byzantine history in which Hellenism, the patriotic belief in the greatness of the Greek nation, was linked inseparably with its confession of the Orthodox faith. This Greek Orthodox nationalism (with the emphasis on “Orthodox”) was to be found especially among the monks of Mount Athos. Another source was a natural desire to be liberated from the Ottoman yoke. The situation of the Greeks in the Ottoman Empire was very difficult. As time passed and Ottoman power weakened, persecution of the faith increased. “The rights of the patriarch,” writes Fr. Alexander Schmemann, “were gradually reduced to nothing; all that was left to him was the ‘right’ of being responsible for the Christians. In the course of seventy-three years in the eighteenth century, the patriarch was replaced forty-eight times! Some were deposed and reinstalled as many as five times; many were put to torture. The rebellions of the Janissaries were accompanied by terrible bloodshed. Churches were defiled, relics cut to pieces, and the Holy Gifts profaned. Christian pogroms became more and more frequent. In the nineteenth century Turkey was simply rotting away, but the ‘sick man of Europe’ was supported at all points by other nations in opposition to Russia,”1 the only real protector of the Orthodox in the Ottoman empire.
    [Show full text]
  • On the Application of Byzantine Law in Modern Bessarabia А
    2021 ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА Т. 12. Вып. 1 ПРАВО ПРАВОВАЯ ЖИЗНЬ: НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ, КОММЕНТАРИИ И ОБЗОРЫ UDC 340.154:34.01 On the application of Byzantine law in modern Bessarabia А. D. Rudokvas, A. A. Novikov St. Petersburg State University, 7–9, Universitetskaya nab., St. Petersburg, 199034, Russian Federation For citation: Rudokvas, Anton D., Andrej A. Novikov. 2021. “On the application of Byzantine law in modern Bessarabia”. Vestnik of Saint Petersburg University. Law 1: 205–223. https://doi.org/10.21638/spbu14.2021.114 The article describes the application of Byzantine law in the region of Bessarabia which formed part of the Russian Empire from the early 19th century until 1917. The empire allowed the lo- cal population to apply their local laws for the regulation of their civil law relations. Due to historical reasons, these local laws were identified with the law of the Byzantine Empire which had already disappeared in 1453. The authors of the article provide a general description of the sources of Bessarabian law and then turn to case study research regarding the jurispru- dence of courts on the issues of the Law of Succession in Bessarabia. They demonstrate that in interpreting the provisions of the law applicable, Russian lawyers often referred to Roman law as a doctrinal background of Byzantine law. Furthermore, they did not hesitate to identify Roman law with Pandect law. Even though the doctrine of the Law of Pandects had been cre- ated in Germany on the basis of Roman law texts, it was far from the content of the original law of the Ancient Roman Empire.
    [Show full text]
  • Larsson Heidenblad, David; Nilsson Hammar, Anna
    Forms of Knowledge Developing the History of Knowledge Östling, Johan; Larsson Heidenblad, David; Nilsson Hammar, Anna 2020 Document Version: Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication Citation for published version (APA): Östling, J., Larsson Heidenblad, D., & Nilsson Hammar, A. (Eds.) (2020). Forms of Knowledge: Developing the History of Knowledge. Nordic Academic Press. Total number of authors: 3 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 forms of know ledge Forms of Know ledge Developing the History of Know ledge Edited by Johan Östling, David Larsson Heidenblad & Anna Nilsson Hammar Copying or other kinds of reproduction of this work requires specifc permission from the publisher.
    [Show full text]
  • 101303 Turcica 50 00 09 Vintila-Ghitulescu.Indd
    CONSTANŢA VINTILĂ-GHIŢULESCU “I BELIEVE IN STORIES”: THE JOURNEY OF A YOUNG BOYAR FROM BUCHAREST TO ISTANBUL IN THE EARLY NINETEENTH CENTURY “One day, I sat after reading the tragedies of Orestes1 and of Erotocritos2 and I wondered. I resolved that I too should make a history of the things that had happened to me.” Pie-maker, shoe-maker, and later paharnic,3 Dumitrache Merişescu, a young petty boyar born in 1797 in Colentina and brought up in the Biserica cu Sfinţi district of Bucharest, decided to write about the adventures of his life. His memoir, presented in thirty-six pages Constanţa Vintilă-Ghiţulescu is PI of the ERC project LuxFASS at New Europe College, Institute for Advanced Study, Bucharest and Senior Researcher at the Nicolae Iorga Institute of History, Romanian Academy. My special thanks for the English translation of this study are addressed to Dr. James Christian Brown (University of Bucharest). This study was supported by the project Luxury, Fashion and Social Status in Early Modern South-Eastern Europe (LuxFaSS), with number ERC-2014-CoG no. 646489, financed by the European Research Council and hosted by New Europe College, Bucharest. The first version of this paper was presented in the European Travel Cultures Seminar, University of Amsterdam, under the title “From Bucharest to Constantinople, with love and commerce: The journey of a young boyar, from 1815 to 1817”. I would like to express my gratitude to Wendy Bracewell and Alex Drace- Francis for their enthusiastic and useful comments. 1. Voltaire’s play Oreste, translated into Romanian by Alecu Beldiman under the title Tragedia lui Orest, published in Buda in 1820.
    [Show full text]
  • Academia Romana Din Domnia Liii Ioan Caragea
    ACADEMIA ROMANA DIN DOMNIA LIII IOAN CARAGEA AVENIRE LA TRON.-MINARI CONTRA GRECILOR.-FINANTE. 1812-1818. DE V. A. URECHIA MEMBRII AL ACADEMIEf ROMANC ANALELE ACADEM/EfESTRAS DIN ROMANE Seria II. Tom. XXII. MEMORIILE SEOTIUNII ISTORICE. BUCURESCI INSTITUTUL DE ARTE GRAFICE CAROL 0613L Fern'tor al C urtli Regale 16 STR ADA DOMNEI, 16 1900. J.POPESCU BAJENARIT AUTO V 0 L%-hixefniffif' ML let.'5.JMUL DIN DOMNIA LUI IOAN CARAGEA AVENIRE LA. TRON.MI*CKRI CONTRA GRECILOR.FINANTE. 181.2 1818. DE T. A. URECHIA Membra al Academia Romane. ?edinfa dela 10 Martie 1900. Domnilor Colegï, Am avut onórea sa via aduc numer6se documente inedite asupra istorieI bisericel, administratiunfl §i a justitieI sub I. Caragea (18;12- 1818). Vin astadl a ve presenta un noil memoria relativ la acéste domnie, Insotit §i acesta de sute de documente necunoscutei call o pun sub o cu totulalta lumina decal o cunescern dupe' istoricil anteriorI. Cap. I. Numirea noilor Domni. Cronologie. Mare emotiune in Principate. Partidele poli- tice in ele. Curentul francofil in crescere. Caragea este el candidat al Franciel ? Sciri false in Bucuresciiérit Consulii streini. De Gentz. Am arAtat care este exacta data, la care incepe domnia formala §i cea de fapt a luI loan G. Caragea. (1) Completam informatiunile relative, deja aduse In studiul nostru despre bisericei justitie,1 ca alte notite. La 19 Septembre (deci la (1) Pag. 5 din memoriul anterior 9i seq. Analele A. R.Tom. XXII.Memoriile Seel. letorice. 2 V. A. IIRECHIÀ 142 7 Septembre stilul nostru) se serie din Bucuresd catreGazeta de Erancfort»: eUn teitar sosit aid ieri (18 Septenzbre) a adus scirea at& de importana pentru Ørile néstre, a numirii Domnilor destinati a le guverna.
    [Show full text]
  • THE YEAR 5(501 in the }7Ear 5661 There Was No Occurrence of Supreme Im- Portance by Which to Characterize Either the Internal Hi
    THE YEAR 5(501 In the }7ear 5661 there was no occurrence of supreme im- portance by which to characterize either the internal history of the Jewish people or their relations to the world at large, yet it is rendered notable by several features which stand out prominently. Of greatest significance probably is the methodical work un- dertaken by the Jewish Colonization Association, which at present is unquestionably the most important single factor in Jewry, bearing within itself the possibility of far-reaching influence upon the future of the Jewish people as long as the world may endure. The appearance of the first volume of the Jewish Ency- clopaedia marks the beginning of an enterprise which, if carried to a successful conclusion, will probably do more to make Jews known to themselves and to the world at large than all other attempts which have preceded it. The reception by the Sultan of Turkey of Doctor Herzl and his associates, and the decorations bestowed upon them, though their real meaning has not been made known, may be taken as an evidence of the present Sultan's friendliness, in some form, toward the projects of the Zionist leaders, with regard to certain Turkish dominions. The situation of the Jews in Eoumania, whose distress becomes more acute, and the problems arising out of possible migratory movements from that country, are the gravest questions before the Jews of the world, and for that reason a 16 AMERICAN JEWISH YEAR BOOK considerable proportion of the space in this volume is given up to a discussion of the Roumanian question.
    [Show full text]
  • Advices to a Phanariot Candidate for the Grand Dragomanate
    ADVICES TO A PHANARIOT CANDIDATE FOR THE GRAND DRAGOMANATE AND VOIVODASHIP OF THE DANUBIAN PRINCIPALITIES IN THE EIGHTEENTH CENTURY: BE-NÂM-I HAVÂRİYYÛN-I BÜRÛC-I FÜNÛN OF EBÛBEKİR KÂNÎ EFENDİ by MUHAMMET TALHA KATIRCI Submitted to the Graduate School of Social Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Sabancı University January 2020 © Muhammet Talha Katırcı 2020 All Rights Reserved ABSTRACT ADVICES TO A PHANARIOT CANDIDATE FOR THE GRAND DRAGOMANATE AND VOIVODASHIP OF THE DANUBIAN PRINCIPALITIES IN THE EIGHTEENTH CENTURY: BE-NÂM-I HAVÂRİYYÛN-I BÜRÛC-I FÜNÛN OF EBÛBEKİR KÂNÎ EFENDİ MUHAMMET TALHA KATIRCI HISTORY M.A THESIS, JANUARY 2020 Thesis Supervisor: Asst. Prof. Ayşe Ozil Keywords: The Mavrocordatos Family, Constantine Mavrocordatos, Phanariot Greeks, Mirror for Princes This thesis examines Be-nâm-ı Havâriyyûn-ı Bürûc-ı Fünûn, an eighteenth-century work of prose, written by the Ottoman literary figure and bureaucrat Ebûbekir Kânî Efendi (1712-1791). It was written for a member of the Mavrocordatos family, one of the prominent Phanariot families, which filled the positions of the grand dragomanate and voivodaship of the Danubian Principalities. While the linguistic function of Bürûc-ı Fünûn has been largely emphasized in the secondary literature, this study explores the characteristics of the text in terms of nasîhatnâme (book of advice) literature. The thesis also makes assumptions about the authorship of Ebûbekir Kânî based on a newly discovered manuscript of the text which is of the earliest date of issue. The thesis also inquires about which Mavrocordatos Bürûc-ı Fünûn was written for. Accordingly, it attempts to understand the motives of the Mavrocordatos family within the Ottoman-Phanariot world and the inner dynamics of the Ottoman upper administration.
    [Show full text]
  • IN WALLACHIA and MOLDAVIA (1780S1850S)
    AT THE END OF EMPIRE: IMPERIAL GOVERNANCE, INTER-IMPERIAL RIVALRY AND “AUTONOMY” IN WALLACHIA AND MOLDAVIA (1780s-1850s) BY STEFANIA COSTACHE DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2013 Urbana, Illinois Doctoral Committee: Professor Maria Todorova, Chair and Director of Research Professor Keith Hitchins Associate Professor John Randolph Associate Professor Christine Philliou, Columbia University Abstract This dissertation recreates the biography of several power holders in Wallachia and Moldavia to explore how local, imperial and inter-imperial politics interacted on this Ottoman borderland between the 1780s and 1850s and promoted European imperialist aims in the Ottoman Empire. For this purpose, it provides an analysis of Ottoman rule on a borderland inhabited by a Christian population and located near two Christian empires, the Habsburg and the Russian, the latter of which pursued an active expansionist policy against the Ottoman Empire. It also explores the interplay between the politics of local power holders who aimed to enhance their position and the forms of political intervention that the competing European empires deployed to exert control over the Ottoman Empire in contraction. It suggests that the major turning point in the history of Ottoman imperial rule over this borderland occurred after the European powers devised formal agreements in the 1830s to formally create the notions of European protection of the Ottoman Empire, of restricted Ottoman rule in the Christian Balkan dominions and of local “autonomous” governments, which accommodated the elites on site. The study is divided in four chapters that retrace the interaction of local and imperial interests on the borderland during the Russian-Habsburg-Ottoman wars of 1787-1791/1792, the Napoleonic Wars (1803-1815), and the Russian-Ottoman war of 1828-1829.
    [Show full text]
  • A Wallachian Boyar in Emperor Joseph II's Court
    Journal of early modern history 24 (2020) 341-362 brill.com/jemh A Wallachian Boyar in Emperor Joseph II’s Court Constanţa Vintilă-Ghiţulescu New Europe College, Institute for Advanced Study/ ‘Nicolae Iorga’ Institute of History, Bucharest, Romania [email protected] Abstract The article explores the intricacies of eighteenth-century cultural mediation through the eyes of Ianache Văcărescu, a high-ranking Wallachian boyar and a man of letters, entrusted in 1782 with the sensitive task of bringing the fugitive sons of the incumbent Wallachian ruler back from the Habsburg court in Vienna. Analyzing Văcărescu’s ac- count of the mission, I examine the nexus of luxury consumption, court civility, and social distinction, and the ways they were experienced and constructed the differences between European and Ottoman elite civility and cultural boundaries. In composing The History of the Most Powerful Ottoman Emperors, Ianache Văcărescu offered details about his place in a diplomatic network which spread across the Ottoman Empire and Central Europe. Keywords luxury – social status – Wallachia – Ottoman Empire – civility Introduction In the winter of 1782, Ianache Văcărescu, grand treasurer (vistier) of Wallachia, set out on a secret mission to the imperial court of Vienna. The two sons of the Phanariot ruling prince Alexandros Ypsilantis (1774-1782) had run away from home in search of adventure in the wondrous realms of Europe. At the time, Wallachia was under Ottoman domination, and the prince was di- rectly appointed by the Sultan and integrated in the Ottoman administrative © CONSTANTA VINTILA-GHITULESCU, 2020 | doi:10.1163/15700658-12342651 This is an open access article distributed under the terms of the CC BY-NC-NDDownloaded 4.0 license.
    [Show full text]
  • A Crosslinguistic Perspective…
    A Crosslinguistic Perspective… A Crosslinguistic Perspective on Romanian Anthroponymic Phrasemes as Carriers of Cultural Connotations Nadia-Nicoleta Morăraşu “Vasile Alecsandri” University of Bacău Romania Abstract Starting from the premise that anthroponyms constitute a subgroup of idiomatic components which are “deeply rooted in the cultural tradition of a community” (Fiedler, 2007: 55), it seems natural to investigate their culture- specific elements and connotations. This attempt at exploring an array of Romanian phraseological expressions based on personal names is supported by well-documented lexicographic sources, including Zanne (1895-1903), Scriban (1939), Dumistrăcel (1997) and Tomici (2009), to name the most important ones. Hence, we have identified about 35 universal anthroponymic idioms with their equivalents in English and French and 70 national and local onomastic phrasemes, whose cultural and axiological markedness is assessed on account of their challenging crosslinguistic correspondences. As proven by our research, Romanian anthroponymic phrasemes with universal, national or local culture components (Szerszunowicz 2011: 82) are both semantically charged and axiologically loaded (Szerszunowicz 2009: 172). Hence, due to their anthropocentric character, they carry connotations that can be retrieved and activated when the idiomatic meaning relies on them. Keywords: anthroponymic phraseme, onomastic component (OC), crosslinguistic equivalence, cultural carrier, Romanian phraseological units 143 Cultural Perspectives 24/2019
    [Show full text]
  • CROMOHS Vol 21 (2017–2018) Table of Contents
    CROMOHS Vol 21 (2017–2018) Full Issue View or download the full issue PDF Table of Contents From Comparative to Global History: Assessing Relational Approaches to the Past Ed. by Giovanni Tarantino Foreword PDF Giovanni Tarantino Entanglements, Political Communication, PDF and Shared Temporal Layers Margrit Pernau and Luc Wodzicki 1-17 Disciplinarity and Forgetfulness: PDF On the Older Historiography of Global Connections Henning Trüper 18-29 Forum Circulation of People, Circulation of Objects, across South Eastern Europe and the Ottoman Empire, Seventeenth to Nineteenth Centuries ed. by Giulia Calvi Introduction PDF Giulia Calvi 30-35 ‘This is their profession:’ Greek Merchants in Transylvania PDF at the End of the Seventeenth Century Maria Pakucs 36-54 Healing, Translating, Collecting. Doctor Michelangelo Tilli PDF across the Ottoman Empire (1683-85) Giulia Calvi 55-69 Greek as Ottoman? Greek Language, Ottoman Empire PDF and the Danubian Principalities Michał Wasiucionek 70-89 ‘Le Coquin Grec’ vs. ‘le Véritable François.’ Being a Foreigner PDF in the Danubian Principalities, Eighteenth Century Constanţa Vintilă-Ghiţulescu 90-105 Iordache Filipescu, the ‘Last Great Boyar’ of Wallachia and His Heritage: A World PDF of Power, Influence and Goods Nicoleta Roman 106-122 Historians and Their Craft Interview with Sanjay Subrahmanyam PDF Daniel Barbu 123-132 Global Intellectual History: Some Reflections on Recent Publications PDF Ann Thomson 133-138 Reviews and Critical Notes Belich, J., J. Darwin, M. Frenz, C. Wickham, eds, The Prospect of Global PDF History, Oxford: Oxford University Press, 2016 Serena Ferente 139-142 Calasso, Giovanna and Giuliano Lancioni, eds, Dār al-islām/dār al-ḥarb. PDF Territories, People, Identities, Leiden-Boston: Brill 2017 Caterina Bori 143-149 Cohen-Hanegbi, Naama and Piroska Nagy, eds.
    [Show full text]