ESSAYS IN THE HISTORY OF LANGUAGES AND LINGUISTICS Dedicated to Marek Stachowski on the occasion of his 60th birthday

Edited by Michał Németh Barbara Podolak Mateusz Urban

Kraków 2017 Reviewers Jens Peter Laut (University of Göttingen) Georges Pinault (École pratique des hautes études ♦ Paris)

Edited and proofread by Michał Németh, Barbara Podolak, and Mateusz Urban, with the assistance of Tomasz Majtczak, Dariusz Piwowarczyk, and Kamil Stachowski.

Laid out and typeset by Kamil Stachowski. Final proofreading by Tomasz Babnis.

The tugra by Kamil tachowskiS , consulted with Dariusz Kołodziejczyk, reads Marek bin Istanislas el-hakim daima.

Copyright © 2017 by M. Németh, B. Podolak, M. Urban, and the individual authors. All rights reserved.

ISBN 978-83-7638-861-8

Księgarnia Akademicka Sp. z o.o. ul. św. Anny 6, 31-008 Kraków, Poland tel./fax +48·12·431·27·43 [email protected] TABLE OF CONTENTS

Michał émethN (Kraków & Mainz) ...... 11 29 Professor Marek Stachowski’s evolving academic profile over the years 1984–2016 Michał émethN (Kraków & Mainz) ...... 31 An indexed bibliography of the works of Marek Stachow­ ski­ (cov- 56 ering the years 1984–2016)

José Andrés Alonso de la Fuente (Barcelona) ...... 57 80 From converb to classifier? On the etymology of Literary Manchu nofi Zbigniew Babik (Kraków) ...... 81 105 Is the prosody of Slavic *pergyńi really not reconstructible? Uwe Bläsing (Leiden & Yerevan) ...... 107 134 Ortsnamen aus Artvin. ართვინის ტოპო­ ნი­ ­მიკა­ . Sprachlich-kul- turelle Berührungen an der türkisch-georgischen Grenze Vít Boček (Brno) ...... 135 140 Church Slavonic vъskopysnǫti and zaskopivъ / za­skopije John Considine (Edmonton) ...... 141 159 Wedgwood’s Contested Etymologies Andrii Danylenko (New York) ...... 161 On the names of Ruthenia in early modern Poland-Lithuania 173 Przemysław Dębowiak (Kraków) ...... 175 Contribution à l’étymologie des adjectifs romans signifiant ‘petit’ 190 Bernhard Diensberg (Bonn) ...... 191 Etymological and lexical problems in trilingual middle England 201 Setsu Fujishiro (Kobe) ...... 203 A song of marriage and setting up a house. A proto-Dolgan song 217 recorded by K.M. Rychkov 6

David L. Gold (New York) ...... 219 A Sample from a discursive etymological dictionary, in preparation, 278 of Polish lexical and semantic usages of definite, probable, or possi- ble Yidish origin. On the etymology of German, Polish, Ukrainian, and Yidish nouns meaning ‘bench-bed’ (with thirteen guidelines for the study of Yidish influence on Polish) Elżbieta Górska (Kraków) ...... 279 Polish dictionaries of the Arabic language 295 Juha Janhunen (Helsinki) ...... 297 305 Issues of comparative Uralic and Altaic Studies (2). Medial *p in Pre-Proto-Mongolic Henryk Jankowski (Poznań) ...... 307 314 Crimean Tatar kinship terms formed with pçe Bayarma Khabtagaeva (Szeged) ...... 315 324 Some etymological remarks on words squirrel and sable in Khakas Abdulhakim Kilinç & Galina Miškiniene (Vilnius) ...... 325 339 – Grand Duchy of Lithuania relations. Several documents from the Manuscript Department of the Vilnius Uni- versity Library Kiss Jenő (Budapest) ...... 341 Zu einigen strittigen Fragen der historischen Sprachwissenschaft 349 Michael nüppelK (Göttingen) ...... 351 355 Jenissejisch-sino-tibetische Anmerkungen bei Robert P. Austerlitz Corinna Leschber (Berlin) ...... 357 368 Romanes dilinó ‘verrückt’ im Kontrast zu türk. deli ‘irrsinnig, ver- rückt, ungestüm’ Anatoly Liberman (Minneapolis) ...... 369 381 On boasting, fear, shouting, and poetry. Engl. brag, Engl. brawl, OE brōga, and OI bragr/Bragi Aleksandar Loma (Belgrade) ...... 383 407 Mineralogie und Mythologie. Aus den iranischen‑griechischen Lehnwortbeziehungen 7

Tomasz Majtczak (Kraków) ...... 409 An Ottoman-Polish dictionary in the age of Wikimedia projects 421 Elżbieta Mańczak-Wohlfeld (Kraków) ...... 423 On the etymology of Anglicisms in Polish dictionaries 432 Michał émethN (Kraków & Mainz) ...... 433 456 Is Hung. ócsárol ‘to slander, to defame’ not a Turkic loanword? A Slavonic counterproposition Mehmet Ölmez (Istanbul) ...... 457 461 One more Mongolian word from the Turkish dictionary. Urgan ‘a stout rope’ Norbert Ostrowski (Kraków) ...... 463 471 Non-verbal predication in Baltic. Lithuanian yrà Kinga Paraskiewicz (Kraków) ...... 473 481 In search of giaour. Notes on the New Persian gabr ‘a Zoroastrian; infidel’ Iwona Piechnik (Kraków) ...... 483 Ujfalvy’s place in the development of Finno-Ugrian language studies 506 in the second half of the 19th century in France Andrzej Pisowicz (Kraków) ...... 507 Compound tenses in Ossetic. A preliminary report 510 Dariusz R. Piwowarczyk (Kraków) ...... 511 The Magnificent Five – the Latin fifth revisited 523 Marzanna Pomorska (Kraków) ...... 525 „How do they make bread?” – A philological commentary to a Lower 543 Chulym text recorded by A.P. Duĺzon Luciano Rocchi (Trieste) ...... 545 Le petit dictionaire de Jean Palerne (1584) et sa partie turque 567 Klaus Röhrborn (Göttingen) ...... 569 Kollektaneen zum Uigurischen Wörterbuch. Die Vier Edlen Wahr- 580 heiten im uigurischen Buddhismus Volker Rybatzki (Helsinki) ...... 581 How to say ‘to fuck’ and other things in Middle Mongγol 602 8

Kenneth Shields (Millersville) ...... 603 607 Linguistic typology and the Indo-European sigmatic future Mirosław Skarżyński (Kraków) ...... 609 617 Polish (?) bigos. About the thing and about the word Magnús Snædal (Reykjavik) ...... 619 624 Three persistent problems Wojciech Sowa (Kraków) ...... 625 642 Im Schatten des Zwittergottes. Interkulturelle Onomastik aus Klein- asien (Phrygien/Galatien) Kamil Stachowski & Olaf Stachowski (Kraków) ...... 643 693 Possibly Oriental elements in Slavonic folklore. Upiór ~ wampir Stanisław Stachowski (Kraków) ...... 695 701 A contribution to the history of Turkish vocabulary Giovanni Stary (Venice) ...... 703 707 Neue Beiträge zum Sibe-Wortschatz Kamilla Termińska (Katowice) ...... 709 723 Perfection in Biblical Hebrew Jerzy Tulisow (Warsaw) ...... 725 744 Terms for ‘pig’ and ‘wild boar’ in the Manchu language Piotr Tylus (Kraków) ...... 745 752 L’Isle de Cube ou l’Île de Cuba – note sur l’édition critique du texte et la langue d’Alexandre de Humboldt Mateusz Urban (Kraków) ...... 753 791 European ‘cassock’, Tkc. ḳazaḳ and Per. kazaḡand. Relative chro- nologies and possible links Alexander Vovin (Paris) ...... 793 801 Some Tofalar etymologies Jadwiga Waniakowa (Kraków) ...... 803 817 Polish tatarka ‘Fagopyrum tataricum (L.) Gaertn.’ and ‘Fagopyrum esculentum Moench’ in a Slavic and European context 9

Hubert Wolanin (Kraków) ...... 819 Ancient Greeks on compounds. Aristotle, Dionysius Thrax, Apol- 844 lonius Dyscolus Robert Woodhouse (Brisbane) ...... 845 919 Delabialization after u* and the distribution of labiovelars in dia- lectal Proto-Indo-European Emine Yilmaz (Ankara) ...... 921 Interrogative in Chuvash 933 Peter Zieme (Tokyo) ...... 935 Eine Handvoll altuigurischer Handwörter 944 András Zoltán (Budapest) ...... 945 951 Zur Etymologie von ungarisch denevér ‘Fledermaus’ Essays in the History of Languages and Linguistics. Dedicated to Marek Stachowski on the occasion of his 60th birthday. Edited by M. Németh, B. Podolak, M. Urban. Kraków 2017. Pages 31–56. doi:10.12797/9788376388618.02

Michał émethN Jagiellonian University in Kraków & Johannes Gutenberg University of Mainz

AN INDEXED BIBLIOGRAPHY OF THE WORKS OF MAREK STACHOWSKI (COVERING THE YEARS 1984–2016)

list of Professor Marek Stachowski’s works published between 1984  A and 2015 is available on the Internet. The present bibliography is a slightly augmented and reworked version, supplemented with a list of articles published in 2016, a revised list of reviews of Marek Stachowski’s monographs, and a concise subject index. The unauthorized and erroneous translation of some fragments of Dolganischer Wortschatz (cf.  1 and 78) published under the name of Marek Stachowski in 1994 in Türk Dünyası Tarih Dergisi (Turkey) has been excluded from this bibliography. The titles of those journals and series that appear often in the bibliography are abbreviated (a list of abbreviations is added at the end of the text after the subject index).

I Monographs and dictionaries 1993 1. Dolganischer Wortschatz (= PrJ 114), Kraków, 264 pp. • Rev.: Helimski, E.: Nganasanskie zaimstvovanija v dolganskom jazyke. K vychodu v svet dolganskogo slovarja M. Stachovskogo. – TÈS 1 (1994): 234–237. • Rev.: Labanauskas, K. – Tajmyr (03.02.1994): 4. • Rev.: Ölmez, M. – TDA 4 (1994): 201–206. 32 Michał Németh

2. Geschichte des jakutischen Vokalismus (= Uniwersytet Jagielloński. Rozprawy Habilitacyjne 264), Kraków, 208 pp. • Rev.: Ölmez, M. – TDA 4 (1994): 219–220. • Rev.: Kara, Gy. – Eurasian Studies Yearbook 68 (1996): 261. • Rev.: Popov, G.V.: Vklad Mareka Stachovskogo v izučenie istoričeskogo vokalizma jakutskogo jazyka. – Širina, D.A. / Bojakova, S.I. (ed.): Poljaki v Jakutii. Materialy naučno-praktičeskoj konferencii, Jakutsk, 19 sentjabrja 1997 goda, Jakutsk 1998: 98–100.

1995 3. Studien zum Wortschatz der jakutischen Übersetzung des Neuen Testaments (= Pol- ska Akademia Nauk – Oddział w Krakowie. Prace Komisji Orientalistycznej 23), Kraków, 63 pp. • Rev.: Ölmez, M. – TDA 5 (1995): 265–269. • Rev.: Berta, Á. – TL 1/2 (1997): 307–309. • Rev.: Doerfer, G. – CAJ 41/1 (1997): 142–143. • Rev.: Pomorska, M. – FO 33 (1997): 227–229. • Rev.: Knüppel, M. – Materialia Turcica 24 (2003): 180–183.

1997 4. Dolganische Wortbildung, Kraków, 124 pp. • Rev.: Ölmez, M. – TDA 7 (1997): 271–276. • Rev.: Schönig, C. – FO 34 (1998): 223–226. • Rev.: Keller, L. – AOH 54 (2001): 389–391.

1998 5. Dolganischer Wortschatz. Supplementband, Kraków, 282 pp.

1999 6. Konsonantenadaptation russischer Lehnwörter im Dolganischen (= STC 6), Kra­ ków, 140 pp.

2007 7. Gramatyka języka tureckiego w zarysie, Kraków, 407 pp. [Cf. № 8.] • Rev.: Chmielewska, A. / Młynarczyk, A. – Türkbilig 16 (2008): 155–156. • Rev.: Podolak, B. – SLing 125 (2008): 195–199. An indexed bibliography of the works of Marek Stachowski … 33

2009 8. Gramatyka języka tureckiego w zarysie, Kraków, 2nd ed., 407 pp. [Cf. № 7.] • Rev.: Arık, S. – Modern Türklük Araştırmaları Dergisi 6/2 (2009): 117–123. • Rev.: Jordanova, M. – Foreign Language Teaching 3 (2011): 62–64.

2011 9. Etimoloji, Ankara 2011, X + 118 pp. • Rev.: Yıldız, H. – DA 9 (2011): 179–194. • Rev.: Öztürk, S. – Türkbilig 23 (2012): 153–160. • Rev.: Hirik, E. – Karadeniz Araştırmaları 34 (2012): 184–189.

II Articles and reviews 1984 10. Zum türkischen yıldırım ‘Blitz’. – UAYb 56 (1984): 154–155.

1985 11. Türkisch çocuk ‘Kind’. – UAYb 57 (1985): 79–89. 12. (Review of:) International Journal of Turkish Studies 1/1 (winter 1979–1980). – FO 22 (1981–1984, ed. 1985): 349–351. 13. (Review of:) Prokosch, E.: Studien zur Grammatik des Osmanisch-Türkischen unter besonderer Berücksichtigung des Vulgärosmanisch-Türkischen. – FO 22 (1981–1984, ed. 1985): 346–349.

1986 14. Beiträge zur Geschichte der geographischen und ethnischen Namen euro- päischen Ursprungs im Osmanisch-Türkischen. – UAYb 58 (1986): 99–126. 15. Die Neologismen im Tagebuch von Nurullah Ataç (1953–1957). – FO 23 (1985–1986): 111–142. 16. (Review of:) Benzing, J.: Kalmückische Grammatik zum Nachschlagen. – FO 23 (1985–1986): 369–371.

1987 17. Zu europäischen Völker- und Ortsnamen als Basis für osmanisch-türkische Phraseologismen. – UAYb 59 (1987): 89–95. 34 Michał Németh

18. (Review of:) Décsy, Gy. (ed.): Global linguistic connections. – LP 29 (1986, ed. 1987): 151–153.

1988 19. Europäische Lehnwörter im Osmanisch-Türkischen. Forschungsstand und -per­spek­tiven. – PrJ 87 (1988): 151–161.

1989 20. Assimilierungswandel in den jakutischen Lautgruppen -lVs und -rVs. – PrJ 97 (1989): 121–129. 21. Ergänzungen zu The Lingua Franca in the Levant. – FO 25 (1988, ed. 1989): 195–212. 22. Über die jakutische Deklination. – UAYb 61 (1989): 97–120.

1990 23. Der Lautwandel in der Deklination des jakutischen Interrogativpronomens tuox? ‘was?’. – PrJ 101 (1990): 115–120. 24. Über jakutische Glossen im Werk von W. Sieroszewski. – Brendemoen, B. (ed.): Altaica Osloensia. Proceedings from the 32nd meeting of the PIAC (Oslo, June 12–16, 1989), Oslo 1990: 301–315. 25. Westeuropäische Eigennamen als Appellativa im Osmanisch-Türkischen (Kurzfassung). – Zweite Deutsche Turkologenkonferenz. Thesenband zu den Referaten, Gießen 1990: 33. [Cf. № 41.] 26. (Review of:) Hazai, Gy. / Kellner-Heinkele, B.: Bibliographisches Handbuch der Turkologie. – FO 26 (1989, ed. 1990): 210–212.

1991 27. Bemerkungen zu einem neuen turkologischen Handbuch [(Review of:) Ha­ zai, Gy. (ed.): Handbuch der türkischen Sprach­wissenschaft. Teil I (= Bibliotheca Orientalis Hungarica 31)]. – FO 27 (1990, ed. 1991): 237–256. 28. Einige tofalarische Etymologien vor gemeintürkischem Hintergrund. – UAJb. NF 10 (1991): 99–105. 29. (Review of:) Buder, A.: Aspekto-temporale Kategorien im Jakutischen. – UAJb. NF 10 (1991): 257–259. 30. (Review of:) Doerfer, G.: Grammatik des Chaladsch. – UAJb.NF 10 (1991): 248–249. 31. (Review of:) Doerfer, G. / Hesche, W.: Südoghusische Materialien aus Afgha- nistan und Iran. – UAJb.NF 10 (1991): 251–253. An indexed bibliography of the works of Marek Stachowski … 35

32. (Review of:) Ehlers, G.: Alttürkische Handschriften. Teil 2. – UAJb.NF 10 (1991): 240–241. 33. (Review of:) Kara, G. (ed.): Batuvčir’s specimens of Mongolian penmanship (1934). – FO 27 (1990, ed. 1991): 279. 34. (Review of:) Röhrborn, K.: Uigurisches Wörterbuch. Lfg. 4. – ZDMG 141 (1991): 439–440.

1992 35. Das Täbris-aserbaidschanische Wortgut bei Alî Ganjelû. – AOH 45/1 (1991, ed. 1992): 55–87. 36. Persische Etymologien in der Geschichte der jakutischen Wortforschung. – ZDMG 142 (1992): 105–119. 37. (Review of:) Johanson, L.: Linguistische Beiträge zur Gesamtturkologie. – OLZ 87/6 (1992): 564–565.

1993 38. Beiträge zur Kenntnis der arabischen und persischen Lehnwörter in den südsi- birischen Türksprachen. – FO 29 (1992–1993; FS A. Czapkiewicz. Teil 2): 247–259. 39. Das tungusische Diminutivsuffix-kān im Dolganischen. – TDA 3 (1993; FS T. Tekin): 231–238. 40. Neue Turkologica aus Krakau. – TULIP 6 (1993): 6. 41. Westeuropäische Eigennamen als Appellativa im Osmanisch-Türkischen. – Laut, J.P. / Röhrborn, K. (eds.): Sprach- und Kulturkontakte der türkischen Völker. Materialien der 2. Deutschen Turkologen-Konferenz, Rauischholzhau­sen, 13.–16. Juli 1990 (= Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 37), Wiesbaden 1993: 165–172. [Cf. № 24.] 42. (Review of:) Róna-Tas, A.: An introduction to . – FO 29 (1992–93): 319–320. 43. (Review of:) Polivanov, E.D.: Izbrannye raboty – Trudy po vostočnomu i obščemu jazykoznaniju, hrsg. von L.R. Koncevič. – OLZ 88/5–6 (1993): 550–552. 44. (Review of:) Kirchner, M.: Phonologie des Kasachischen. – UAJb.NF 12 (1993): 302–304.

1994 45. Das jakutische Futursuffix-ya(x) . – JSFOu 85 (1994): 183–188. 46. Der g ~ h-Wechsel im Dolganischen. – FO 30 (1994): 209–216. 36 Michał Németh

47. Der Instrumental im Jakutischen und Dolganischen. – JT 2/2 (1994): 245–258. 48. Ein handschriftliches vergleichendes Wörterbuch des Jakutischen von Adam Szymański. – TDA 4 (1994): 67–74. 49. Einige Namen für ‘Dach’ in den Türksprachen. – FO 30 (1994): 193–201. 50. Neue turkologische Monographien aus Polen 1991–1993. – TULIP 7 (1994): 10a–11b. 51. Suffix- und Wortstammtypen im Jakutischen (Kurzfassung). – Dritte Deutsche Turkologenkonferenz. Zusammenfassungen­ der Vorträge (Leipzig, 4.–7. Okto- ber 1994), Leipzig 1994: 17. [Cf. № 65.] 52. Türkisch sarymsak ~ sarmysak ‘Knoblauch’. – TDA 4 (1994): 171–172. 53. Über zwei Namen für ‘Knochen’ in den Türksprachen. – FO 30 (1994): 203–207. 54. (Review of:) Kirişçioğlu, M.F.: Saha (Yakut) Türkçesi grameri. – FO 30 (1994): 250–256. 55. (Review of:) Türk Dilleri Araştırmaları 1991, 1992. – OLZ 89/2 (1994): 172–174.

1995 56. Arabische Etymologien in der Geschichte der jakutischen Wortforschung. – PrJ 117 (1995): 125–138. 57. Bericht über das Symposium „Laut- und Wortgeschichte der Türksprachen“, Berlin, 7.–10.7.1992. – ZDMG 145/1 (1995): 106–108. 58. Der Komitativ im Jakutischen und Dolganischen. – Smoczyński, W. (ed.): Ana- lecta Indoeuropaea Cracoviensia. Vol. II: Kuryłowicz Memorial Volume. Part one, Kraków 1995: 553–559. 59. Ein unbekannter turkologischer Brief. – TDA 5 (1995): 231–238. 60. Etymological studies on Khakas food names. – FO 31 (1995): 147–161. 61. Jakutisch und dolganisch mas ‘Baum’. – CAJ 39/2 (1995): 270–274. 62. Problem orientalnych etymologii polskiego ogar i węgierskiego agár. – SFPS 32 (1995): 103–120. [Cf. № 157.] 63. Słowo wstępne. – Kałużyński, S.: Iacutica (= Philologia Orientalis 2), Warsza- wa 1995: 7–12. 64. Vorwort. – Kałużyński, S.: Iacutica (= Philologia Orientalis 2), Warszawa 1995: 13–19. 65. Suffix- und Wortstammtypen im Jakutischen. – STC 1 (1995): 163–174. [Cf. № 51.] 66. The increasing of the number of syllables and the chronology of anaptyxis and prosthesis in West European loan­words of . – STC 1 (1995): 175–184. 67. [& Helimski, E.] Turco-Samoiedica. – FO 31 (1995): 39–52. An indexed bibliography of the works of Marek Stachowski … 37

68. Türkische Namen für ‘Schwalbe’ und ihre Spuren im Matorischen. – TDA 5 (1995): 85–96. 69. Urtürkisch *mč, *nč und das jakutische Ordinalsuffix. – RO 49/2 (1994, ed. 1995; FS E. Tryjarski): 177–183. 70. Über jakutische Etymologien im Werk von W. Sieroszewski. – JSFOu 86 (1995): 187–195. 71. (Review of:) Bläsing, U.: Armenisch – Türkisch. – FO 31 (1995): 245–249. 72. (Review of:) Dutch Studies on Near Eastern Languages and Literatures. Nr. 0. – FO 31 (1995): 250–251. 73. (Review of:) Kirchner, M.: Sprichwörter der Kasachen. – OLZ 90/4 (1995): 421–424. 74. (Review of:) Kołodziejczyk, D.: Podole pod panowaniem tureckim. Ejalet ka­ mie­niecki 1672–1699. – OLZ 90/3 (1995): 308–312. 75. (Review of:) Molnár, Á.: Weather-magic in Inner Asia. – OLZ 90/5–6 (1995): 600–603.

1996 76. [& Pomorska, M.] Bibliography of Folia Orientalia 1–30 (1959–1994). – FO 32 (1996): 203–256. 77. Einige chakassische Etymologien. – UAJb. NF 14 (1996): 218–230. 78. Erklärung zu einer Raubübersetzung. – TULIP 9 (1996): 11a–b. 79. Słownictwo jakuckiego przekładu „Nowego Testamentu”. – Sprawozdania z Po­ sie­dzeń Komisji Naukowych PAN – Oddział w Krakowie 39/1 (January–June 1995, ed. 1996): 106–108. 80. Turkologica aus Krakau 1994–1995. – TULIP 9 (1996): 5a–6a. 81. Über das Alter der dolganischen Sprache. – TDA 6 (1996): 123–130. [Cf. № 148.] 82. Über einige altaische Lehnwörter in den Jenissej-Sprachen. – SEC 1 (1996): 91–115. 83. (Review of:) Anikin, A.E.: Ètimologičeskij slovaŕ zaimstvovanij v russkich dia­lek­tach Sibiri. – SEC 1 (1996): 185–187. 84. (Review of:) Doerfer, G. / Hesche, W.: Chorasantürkisch. – CAJ 40/2 (1996): 306–308. 85. (Review of:) Doerfer, G. / Tezcan, S.: Folklore-Texte der Chaladsch. – CAJ 40/2 (1996): 304–306. 86. (Review of:) Erdal, M.: Die Sprache der wolgabolgarischen Inschriften. – OLZ 91/3 (1996): 334–337. 87. (Review of:) Erdal, M. / Tezcan, S. (eds.): Beläk Bitig. Sprachstudien für Gerhard Doerfer. – CAJ 40/2 (1996): 308–310. 38 Michał Németh

88. (Review of:) Journal of Turkology 1/1 (1993). – CAJ 40/1 (1996): 135–137. 89. (Review of:) Rocznik Tatarów Polskich 1 (1993), 2 (1994). – OLZ 91/4 (1996): 457–460. 90. (Review of:) Tryjarski, E.: Zwyczaje pogrzebowe ludów tureckich na tle ich wierzeń. – UAJb.NF 14 (1996): 290–291.

1997 91. A current bibliography of Turkic etymologies 1 (1994–1995). – SEC 2 (1997): 283–330. 92. Altaistische Anmerkungen zum „Vergleichenden Wörterbuch der Jenissej- Sprachen“. – SEC 2 (1997): 227–239. 93. Bemerkungen zu Zahlwörtern sowie Datums- und Altersangaben im Dolga- nischen und Jakutischen. – Berta, Á. (ed.): Historical and linguistic interaction between Inner-Asia and Europe (= PIAC 39), Szeged 1997: 317–339. 94. Dołganie, czyli Turcy zza Koła Polarnego. Relacja z badań terenowych na Pół­ wyspie Tajmyr. – Sprawozdania z Posiedzeń­ Komisji Naukowych PAN – Oddział w Krakowie 40/1 (January–June 1996, ed. 1997): 44. 95. Kaza(ch)ski i kecki, czyli rozterki orientalisty. – JP 77/4–5 (1997): 379a–380a. 96. Notizen zur Etymologie der tschulymischen Gerätenamen. – JSFOu 87 (1997): 243–248. 97. Tu można być jeszcze pierwszym odkrywcą. Żwawa staruszka, czyli tur­ ko­logia w Krakowie. – Dziennik Polski (23.06.1997): 13. [A slightly modified version of № 99.] 98. Zametka po povodu arabskich i persidskich zaimstvovanij v dolganskom jazyke i putej ich proniknovenija na sever. – TDA 7 (1997): 41–54. 99. Żwawa staruszka czyli turkologia w Krakowie. – AUI XIV/8 (213) (31.05.1997): 15. 100. (Review of:) Kargı Ölmez, Z. (ed.): Ebulgazi Bahadır Han. Şecere-i Terâkime (Türkmenlerin soykütüğü). – OLZ 92/4–5 (1997): 575–576. 101. (Review of:) Moskovskij Lingvističeskij Žurnal. The Moscow Linguistic Journal 1 (1995). – FO 33 (1997): 231–233. 102. (Review of:) Tekin, T. / Ölmez, M.: Türk dilleri. Les langues turques. – FO 33 (1997): 229–231.

1998 103. A minimal probabilistic development model of Proto-Turkic E-type vowels. – FO 34 (1998): 159–174. An indexed bibliography of the works of Marek Stachowski … 39

104. A current bibliography of Turkic etymologies 2 (1996–1997 et addenda). – SEC 3 (1998): 135–161. 105. A note on Proto-Turkic *Cč, *čC clusters and Proto-Altaic sources of š and č in . – FO 34 (1998): 149–158. 106. An example of Nganasan-Dolgan linguistic contact. – TL 2/1 (1998): 126–129. 107. Der Terminus „Lenatürkisch“. – TDA 8 (1998): 29–34. 108. Erwiderung auf C. Schönigs Rezension über meine „Dolganische Wortbil- dung“. – FO 34 (1998): 226–228. 109. Kowalski, Caferoğlu und die Universität Stambul. – TDA 8 (1998): 211–228. 110. Lexikalisierung der Possessivbildungen im Dolganischen und der a ~ y-Wech- sel. – CAJ 42/1 (1998): 88–98. 111. Notizen zur schorischen und tschulymischen Etymologie. – SEC 3 (1998): 107–123. 112. Studien zum baraba-tatarischen Konsonantismus. – Stachowski, M. (ed.): Languages and culture of [Memorial Volume for Tadeusz Kow- alski] (= STC 5), Kraków 1998: 245–254. 113. [& Menz, A.] Yakut. – Johanson, L. / Csató, É.Á. (eds.): The Turkic languages, London – New York 1998: 417–433. 114. Zwei alttürkische Konsonantenwechsel š( ~ s, š ~ l), die Runik und die Al- taistik. – Laut, J.P. / Ölmez, M. (eds.): Bahşı Ögdisi [FS K. Röhrborn], Frei- burg – İstanbul 1998: 391–399. 115. (Review of:) Berta, Á.: Deverbale Wortbildung im Mittelkiptschakisch-Tür­ki­ schen. – OLZ 93/1 (1998): 76–78. 116. (Review of:) Berta, Á. et al. (eds.): Symbolae Turcologicae. Studies in honour of Lars Johanson. – SEC 3 (1998): 165–168. 117. (Review of:) Hauenschild, I.: Tiermetaphorik in türksprachigen Pflanzen­ namen. – OLZ 93/1 (1998): 83–84. 118. (Review of:) Karimullin, A.G.: Prototjurki i indejcy Ameriki. Po sledam odnoj gipotezy. – SEC 3 (1998): 169–173. 119. (Review of:) Miller, R.A.: Languages and history. Japanese, Korean, and Al- taic. – SEC 3 (1998): 175–178. 120. (Review of:) Pańkin, V.M. (ed.): Kontaktologičeskij ènciklopedičeskij slovaŕ-spra- vočnik. – SEC 3 (1998): 179–184. 121. (Review of:) Tekin, T.: Orhon yazıtları: Kül Tigin, Bilge Kağan, Tunyukuk. – FO 34 (1998): 231–232. 122. (Review of:) Werner, H.: Die ketische Sprache. – SEC 3 (1998): 195–196. 40 Michał Németh

1999 123. Abriß der Konsonantenadaptation der westeuropäischen Lehnwörter im Os- manisch-Türkischen. – TDA 9 (1999): 67–117. [Erroneous edition, by mistake without a proofreading. See № 131.] 124. Homonymie und Polysemie: der Fall von altungarisch szár und tscheremissisch agu (Kurzfassung). – Helimski, E. (ed.): Diachronie in der synchronen Sprach- beschreibung. Materialien zum Internationalen Uralistischen Symposium (= Mit- teilungen der Societas Uralo-Altaica 21), Hamburg 1999: 101–102. [Cf. № 138.] 125. Korean-Turkic studies. – Brzezina, M. / Kurek, H. (eds.): Collectanea linguis- tica in honorem Casimiri Polański, Kraków 1999: 231–241. 126. Old Japanese FaFuri ‘priest, shaman’ and Yakut aba ‘poison’. – Menges, K.H. / Naumann, N. (eds.): Language and literature – Japanese and the other Altaic languages [FS R.A. Miller], Wiesbaden 1999: 19–27. 127. The Centre of Siberian Studies in Cracow. – IIAS 18/1999: 7. 128. Uralistisch-turkologische Überlegungen zur Fledermaus. – SEC 4 (1999): 127–136. 129. (Review of:) Anikin, A.E.: Ètimologičeskij slovaŕ russkich zaimstvovanij v ja- zykach Sibiri. Probnye stat’i. Čast’ 1. – SEC 4 (1999): 195–198. 130. (Review of:) Clark, L.: Turkmen reference grammar. – FO 35 (1999): 258–260.

2000 131. Abriß der Konsonantenadaptation der westeuropäischen Lehnwörter im Osmanisch-Türkischen. – TDA 10 (2000; FS Gy. Kara): 139–189. [Cf. № 123.] 132. A current bibliography of Turkic etymologies 3 (1998–1999 et addenda). – SEC 5 (2000): 149–194. 133. Das Wort Mammut in etymologischen Wörterbüchern. – FO 36 (2000; FS S. Stachowski): 301–314. 134. Der Ursprung von Unmöglichkeitssuffixen des Osmanisch-Türkischen [pre- print]. – Kleine turkologische Beiträge aus Beijing, Berlin, Freiburg, Kraków und Leipzig, als Ehrengaben dargebracht dem Freund und Kollegen György Kara anläßlich seines 65. Geburtstages am 23. Juni 2000 in Berlin, Berlin 2000: 17–22. [Cf. № 135]. 135. Der Ursprung von Unmöglichkeitssuffixen des Osmanisch-Türkischen. – TDA 10 (2000; FS Gy. Kara): 25–31. [Cf. № 134.] 136. Dolganische Monatsnamen. – CAJ 44/2 (2000): 293–300. 137. Jakutische und dolganische Bezeichnungen für ‘Penis’ vor sibirischem Hinter- grund. – SEC 5 (2000): 141–144. An indexed bibliography of the works of Marek Stachowski … 41

2001 138. Homonymie und Polysemie: der Fall von altungarisch szár und tscheremis- sisch agu. – FUM 23 (1999, ed. 2001): 179–186. [Cf. № 124.] 139. Jakutisch abāhy ‘Teufel’. – SEC 6 (2001): 173–180. 140. Uralistik und Turkologie – geschieden und doch verliebt. – Pusztay, J. (ed.): Vade mecum! A huszonötödik óra (A Berzsenyi Dániel Főiskola Uralisztikai Tanszékének [1991–2001] jubileumi konferenciája [2001, április 26–27.]), Szom- bathely 2001: 209–225. 141. (Review of:) Doerfer, G. / Hesche, W.: Türkische Folklore-Texte aus Chorasan. – CAJ 45/1 (2001): 140–142. 142. (Review of:) Laut, J.P.: Das Türkische als Ursprache? – FO 37 (2001): 242–245. 143. (Review of:) Walravens, H.: Julius Klaproth (1783–1835). Leben und Werk. – FO 37 (2001): 239–242.

2002 144. A note on the Turkmen name for dragon/monster/snake. – FO 38 (2002): 191–192. 145. Alttürkische Wortstudien. – Ölmez, M. / Raschmann, S.-Ch. (eds.): Splitter aus der Gegend von Turfan [FS P. Zieme], İstanbul – Berlin 2002: 299–308. 146. Beiträge zur affixalen Wortbildung westeuropäischer Lehnwörter im Osma- nisch-Türkischen. – Hauenschild, I. / Schönig, C. / Zieme, P. (eds.): Scripta Ottomanica et Res Altaicae [FS B. Kellner-Heinkele], Wiesbaden 2002: 313–320. 147. Das Ethnonym Zigeuner, sein slawisch-türkischer Hintergrund und ungarisch szegény ‘arm’. – SEC 7 (2002): 159–169. [Cf. № 149.] 148. K voprosu o vremeni vozniknovenija dolganskogo jazyka. – Plungjan, V.A. / Ur­mančieva, A. Ju. (eds.): Jazyki mira. Tipologija. Uralistika – Pamjati T. Žda­ novej. Stat’i vospominanija [FS T. Ju. Ždanova], Moskva 2002: 565–572. [A Rus- sian translation of № 81]. 149. Turecko-węgiersko-słowiańskie tło etnonimu Cygan. – Slav. 31 (2001, ed. 2002): 27–37. [Cf. № 147.] 150. Uwagi o wybranych etymologiach węgierskich w języku polskim. – SSH 47/1–2 (2002): 45–52. 151. Zaimstvovannye slova v dolganskom jazyke (Obzor problem). – KULR 21 (2002): 1–24. [Cf. № 163.] 152. Zur Frage der ursprünglichen Bedeutung von finnischLappi ‘Lappland’. – SEC 7 (2002): 151–158. 42 Michał Németh

153. (Review of:) Futaky, I.: Nyelvtörténeti vizsgálatok a Kárpát-medencei avar- ma­gyar kapcsolatok kérdéséhez. – SEC 7 (2002): 203–206. 154. (Review of:) Hovdhaugen, E. et al. (eds.): The history of linguistics in the Nordic countries. – FO 38 (2002): 224–229.

2003 155. Bronisław Malinowski and linguistics [(Review of:) Pisarkowa, K. / Szczer- bowski, T.: Językoznawstwo Bronisława Malinowskiego, vol. 1–2, Kraków 2000]. – BPTJ 59 (2003): 217–219. 156. Eine neue Übersicht über die mongolischen Sprachen [(Review of:): Jan- hunen, J. (ed.): The Mongolic languages, London – New York 2003]. – FO 39 (2003): 203–210. 157. On the problem of Oriental etymologies of Polish ogar and Hungarian agár ‘hound’. – SEC 8 (2003): 169–182. [An English translation of № 62.] 158. Über finnische Briefe in den Krakauer Archivsammlungen. – Janhunen, J. / Par- pola, A. (eds.): Remota Relata [FS H. Halén] (= StOr 97), Helsinki 2003: 279–286. 159. (Review of:) Klumpp, G.: Konverbkonstruktionen im Kamassischen, Wiesbaden 2002. – FO 39 (2003): 223–224. 160. (Review of:) Walravens, H. (ed.): Julius Klaproth (1783–1835). Briefwechsel mit Gelehrten, großenteils aus dem Akademiearchiv in St. Petersburg…, Wiesbaden 2002. – FO 39 (2003): 226–227. 161. (Review of:) Werner, H.: M.A. Castrén und die Jenissejistik. Die Jenissej- Sprachen des 19. Jahrhunderts, Wiesbaden 2003. – FO 39 (2003): 217–219.

2004 162. Anmerkungen zu einem neuen vergleichenden Wörterbuch der Jenissej- Sprachen [(Review of:) Werner H.: Vergleichendes Wörterbuch der Jenissej- Sprachen, vol. 1–3, Wiesbaden 2002]. – SEC 9 (2004): 189–204. 163. Przegląd problemów związanych z badaniem zapożyczeń w języku doł­gań­ skim. – Chruszczewski, P.P. (ed.): Aspekty współczesnych dyskursów, Kraków 2004: 344–357. [A slightly changed Polish translation of № 151]. 164. The origin of the European word for sabre. – SEC 9 (2004): 133–141. [Cf. № 186.]

2005 165. Chronology of some Yakut phonetic changes in the context of 18th century Mongolian loanwords into Yakut. – RO 58/1 (2005; FS S. Kałużyński): 194–203. An indexed bibliography of the works of Marek Stachowski … 43

166. Karpatyzm leksykalny. – PrJ 122 (2005): 179–188. 167. Turkologische Anmerkungen zum Altaischen Etymologischen Wörterbuch [(Review of:) Starostin, S. / Dybo, A. / Mudrak, O.: Etymological dictionary of the Altaic languages, vol. 1–3, Leiden – Boston 2003]. – SEC 10 (2005): 226–246. 168. Uwagi o zapożyczeniach ałtajskich w języku prasłowiańskim i kwestie pokrewne. – Siemieniec-Gołaś, E. / Pomor­ska, M. (eds.): Turks and non-Turks. Studies on the history of linguistic and cultural contacts (= STC 10 [2005]; FS S. Stachowski), Kraków 2005: 437–454.

2006 169. Arabische Lehnwörter in den Jenissej-Sprachen des 18. Jahrhunderts und die Frage der Sprachbünde in Sibirien. – SLing. 123 (2006): 155–158. 170. Der Ursprung des synthetischen Imperfekts im Jakutischen. – SEC 11 (2006): 135–139. 171. Notes on German loan words in an areal Carpathian context. – LB 45/3 (2006; FS G.T. Rikov): 471–476. 172. Persian loan words in 18th century Yeniseic and the problem of linguistic areas in Siberia. – Krasnowolska, A. / Maciuszak, K. / Mękarska, B. (eds.): In the Orient where the gracious light… [FS A. Pisowicz], Kraków 2006: 179–184.

2007 173. Das Ungarische unter den Karpatensprachen. – SLing. 124 (2007): 119–125. [Cf. № 184.] 174. Die Etymologie von ttü.şimdi ‘jetzt’ und işte ‘voilà’ vor gemeintürkischem Hintergrund. – SEC 12 (2007): 171–176. [Cf. № 183.] 175. Turkish dirsek ‘elbow’, Yakut tühürges ‘knee’ and some connected words. – TDA 17 (2007; FS A.J.E. Bodrogligeti): 335–343. [Cf. № 233.]

2008 176. Einiges zur Etymologie der Ortsnamen auf der Krim [(Review of:) Jankow­ ­ ski, H.: A historical-etymological dictionary of pre-Russian habitation names of the Crimea, Leiden – Boston 2006]. – SEC 13 (2008): 201–207. 177. Garść etymologii orientalnych w historii języka ukraińskiego. – SSH 53/1 (2008): 117–122. 178. Język Ketów i Kottów a ortografia polska. – SLing. 125 (2008): 159–166. 179. Polnisch Burdel als Ortsname und sein karpatensprachlicher Hintergrund – eine Einladung zur Diskussion. – SEC 13 (2008): 149–154. 44 Michał Németh

180. Some thoughts on the Proto-Turkic palato-velar nasal. – TDA 18 (2008; FS T. Tekin): 375–392. 181. Turkologia, uralistyka, syberystyka, czyli rzut oka na historię językoznawstwa porównawczego. – SLing. 125 (2008): 167–177.

2009 182. Eugen Helimskis Materialien zur Erforschung der ältesten slawisch-unga- rischen Sprachkontakte. – SEC 14 (2009): 35–107. 183. Genel Türkçe Bağlamında Türkiye Türkçesinde Şimdi ve İşte Sözcüklerin Etimolojisi. – TDAYB 2009/1: 93–98. [A Turkish translation of № 174.] 184. Mađarski među karpatskim jezicima. – Riječ 15/2 (2009): 131–136. [A Croatian translation of № 173.] 185. Once again on the etymology of Turkish çocuk ‘child’. – Türkbilig 17 (2009): 116–123. [Cf. № 188.] 186. Podrijetlo europske riječi za sablju. – Riječ 15/1 (2009): 129–135. [A Croatian translation of № 164.] 187. The Ukrainian stat’t’a ‘article’ between an adaptation and Russification. – SLing. 126 (2009): 107–111. 188. Yeniden Türkçe çocuk sözcüğünün kökeni üzerine. – Türkbilig 17 (2009): 124–132. [A Turkish translation of № 185.]

2010 189. Considerations on the system and the origins of terms for the cardinal points in the Dolgan language. – IL 33 (2010): 233–243. 190. How to combine bark, fibula, and chasm (if one speaks Proto-Turkic)? – SLing. 127 (2010): 179–186. 191. Is the Yakut fox green?, or remarks on some colour names in Turkic, Uralic, and Yeniseic. – Górnikiewicz, J. / Grzmil-Tylutki, H. / Piechnik, I. (eds.): En quête de sens. Études dédiées à Marcela Świątkowska. W poszukiwaniu zna­czeń. Studia dedykowane Marceli Świątkowskiej, Kraków 2010: 539–548. 192. Ist das slavische Schaf (*ovьca, *ovьcь) bis nach Transkaukasien (*hōgač) und Anatolien (öveč, ögeč) gewandert? – SEC 15 (2010): 127–136. 193. Kilka uwag o kwestii żydowskich i słowiańskich źródeł polskiego bachor. – LV 5/2 (2010): 185–192. 194. On the article-like use of the Px2Sg in Dolgan, Nganasan and some other lan- guages in an areal Siberian context. – FUM 32/33 (2010; FS E. Helimski): 587–593. An indexed bibliography of the works of Marek Stachowski … 45

195. Tadeusz Kowalski a sprawa jego niedoszłego wyjazdu na Uniwersytet Stam- bulski. – LV 5/1 (2010): 149–168. 196. Türkisch kulak ‘Ohr’, kul ‘Sklave’, kulun ‘Fohlen’. – Mańczak, E. / Podolak, B. (eds.): Studies on the Turkic world [FS S. Stachowski], Kraków 2010: 233–239. 197. W górę od kamienia i na zachód od północy, czyli dołgańskie dzielenie świata. – Komorowska, E. (ed.): W kręgu koloru, przestrzeni i czasu, Szczecin 2010: 273–280. 198. (Review of:) Hauenschild, I.: Lexikon jakutischer Tierbezeichnungen, Wies- baden 2008. – OLZ 105/1 (2010): 123–128. 199. (Review of:) Özer, Ş.: Die nominale Wortbildung im Altosmanischen. Am Beispiel der Übersetzung von Ṭaʿlabīs «Qiṣaṣ al-Anbiyā’» aus dem 14. Jahrhun- dert. – OLZ 105/3 (2010): 358–362.

2011 200. German Irrwisch ‘1. will-o’-the-wisp; 2. scamp, scallywag, imp’ and Polish urwis ‘scamp, scallywag, imp’. – SLing. 128 (2011): 161–162. 201. Jak się ma jasiek do Jaśka, a zośka do Zośki? – LV 6/2 (2011): 103–110. 202. Liberman and Levickij: Towards comparative etymological lexicography of English and Germanic. – SEC 16 (2011): 189–199. [Reprinted in: (1) Le­vic­ kij, V.V.: Ètimologičeskij slovaŕ germanskich jazykov. [Supplement]. Černovcy 2011: 114–126; (2) Naukovyj visnyk Černivećkoho Universytetu. Vypusk 551–552 (Hermanśka filolohija), Černivci 2011: 270–282.] 203. Polskie dunder. – LV 6/1 (2011): 205–211. 204. Teoria nostratyczna i szkoła moskiewska. – LV 6/1 (2011): 241–274. 205. Siberian languages in contact, 1: Collective numerals in Yakut, Dolgan, Tu- vinian, Tofalar and some other Turkic languages. – SLing. 128 (2011): 163–170. 206. Siberian languages in contact, 2: The nonal counting system in Siberia and Russian devjanosto ‘90’. – IL 34 (2011): 109–125. 207. Turkish kav ‘tinder’. – Türkbilig 22 (2011): 31–34. 208. Über den Wert der osmanisch-türkischen Materialien von Bernardino Pian- zola [(Review of:) Rocchi, L.: Il lessico turco nell’opera di Bernardino Pianzola. Materiali per la conoscenza del turco parlato di fine settecento, Trieste 2009]. – FO 47/2 (2011): 149–153. 209. (Review of:) Berta, Á.: Studies in Turkic etymology. – OLZ 106/3 (2011): 217a–218a. 210. (Review of:) Rachewiltz, I. de / Rybatzki, V.: Introduction to Altaic philology. Turkic, Mongolian, Manchu. – SEC 16 (2011): 201–203. 46 Michał Németh

211. (Review of:) Röhrborn, K.: Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der voris- lamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung, I. Verben. Bd. 1: ab- – äzüglä-, Stuttgart 2010. – OLZ 106 (2011): 426–428.

2012 212. Ein neues Wörterbuch der türkischen Lehnwörter in Balkan- und Karpaten- sprachen und ukrainisch bánuš ‘Maisbrei’. – SEC 17 (2012): 191–197. 213. Gab es getrennte Regeln für vokalharmonische Adaptation der Mongolismen im Jakutischen? – Gül, B. (ed.): Türk-Moğol Araştırmaları [FS T. Gülensoy], Ankara 2012: 295–300. 214. On the consonant adaptation of Arabic (and some Persian) loan-words in an Ottoman Turkish dictionary by Arcangelo Carradori (1650). – SLing. 129 Supplementum (2012): 373–381. 215. On the origins of the Turkic directive suffixes-jar(y) and -sar(y). – SEC 17 (2012): 127–135. 216. Polskie głuchy i głupi a łacińskie absurdus ‘absurdalny’ – głos w dyskusji. – LV 7/1 (2012): 127–132. 217. Remarks on the phonetic value of the letters ‹y› and ‹ü› in Franciscus Meninski’s Ottoman TurkishThesaurus (1680). – SLing. 129 (2012): 189–197. 218. Skąd poszły strulki i hancle? – LV 7/1 (2012): 133–137. 219. Slavische Spuren des niederdeutschen Vogelnamens Heister ‘Elster’. – WS 57/2 (2012): 344–350. 220. Some features of the vowel adaptation of Arabic loan-words (along with a few remarks on their consonants) in an Ottoman Turkish dictionary by Arcangelo Carradori (1650). – FO 49 (2012; FS A. Zaborski): 491–502. 221. Teoria ałtajska. – LV 7/2 (2012): 239–263. 222. Written Mongolian čamča ‘shirt’ and its etymological counterparts in Eu- rope. – Hyytiäinen, T. et al. (eds.): Per Urales ad Orientem [FS J. Janhunen], Helsinki 2012: 445–451. 223. (Review of:) Akiner, Sh.: Religious language of a Belarusian Tatar kitab, Wies- baden 2009. – OLZ 107/6 (2012): 418–420. 224. (Review of:) Boeschoten, H. / Rentzsch, J. (ed.): Turcology in Mainz. Turkologie in Mainz. – OLZ 107/1 (2012): 46–49.

2013 225. David L. Gold’s English, Jewish and other etymologies [(Review of:) Gold, D.L.: Studies in etymology and etiology (with emphasis on Germanic, Jewish, Ro- mance and Slavic languages)]. – SEC 18 (2013): 167–195. An indexed bibliography of the works of Marek Stachowski … 47

226. European Balkan(s), Turkic bal(yk) and the problem of their original mean- ings. – Kim Juwon / Ko Dongho (eds.): Current trends in Altaic linguistics [FS Seong Baeg-in], Seoul: 613–618. [Cf. № 237.] 227. Marcin Paszkowski’s Polish and Turkish dictionary (1615). – SPL 8/1 (2013): 45–56. 228. Marr i marryzm. – LV 8/2 (2013): 249–271. 229. Miechowita’s knowledge of East European languages (mainly Hungarian, Lithuanian and Tatar), based on his Tractatus de duabus Sarmatiis (1517). – SLing. 130 (2013): 309–316. 230. O tece i Lublinie etymologicznie. – Krasny, P. / Maj, J. (eds.): Teka Lubelska 1 (2013): 13–17. 231. On the evolution of Ottoman Turkish and the (il)labiality of the suffix +lık. – Gül, B. / Ağca, F. / Gökçe, F. (eds.): Bengü Bitig [FS D. Yıl­ dı­rım], Ankara 2013: 551–558. 232. On the structure of a historical dictionary of Ottoman Turkish verbal colloca- tions. – Gül, B. (ed.): Bengü Beläk [FS A.B. Ercilasun], Ankara 2013: 431–437. 233. Türkçe dirsek ‘dirsek’, Yakutça tühürges ‘diz’ ve bağlantılı bazı sözcükler. – Türkbilig 25 (2013): 135–142. [A Turkish translation of № 175.] 234. Uwagi o jarmułce. – LV 8/1 (2013): 119–124. 235. (Review of:) Bartholomä, R.: Tatarische Terminologie im Wandel, Wiesbaden 2012. – OLZ 108/3 (2013): 213–214. 236. (Review of:) Hauenschild, I.: Farbbezeichnungen im Jakutischen, Wiesbaden 2012. – OLZ 108/1 (2013): 64–65.

2014 237. Avrupa Balkan(lar)ı, Türkçe bal(yk) ve bunların asıl anlamları sorunu. – Türk- bilig 27 (2014): 155–159. [A Turkish translation of № 226.] 238. Bernhard Jülg, Cracow and the von der Gabelentz family. – SLing. 131/3 (2014): 279–286. 239. Eurolinguistics – what it is and what it should not be. – SLing. 131/4 (2014): 383–394. 240. Is the English guinea pig a pig from Guinea, and the German Meerschweinchen a piggy from the sea?, or two old problems revisited. – SLing. 131/2 (2014): 221–228. 241. O jednej czajce i dwóch szajkach w językach słowiańskich. Uwagi etymo­ ­lo­ giczne. – Dziadosz, D. et al. (eds.): Stałość i zmienność w językach i kulturach świata, vol. 1, Szczecin 2014: 385–394. 242. On Mańczak’s frequency and analogy. – SLing. 131/2 (2014): 213–220. 48 Michał Németh

243. Protolanguage models, reconstruction methodology, Khakas, Oghuz and English. – Bednarczuk, L. et al. (eds.): Linguistique romane et linguistique indo-européenne [FS W. Mańczak], Kraków 2014: 409–418. 244. Remarks on the investigation of the oldest layer of Turkic loan-words in Hungarian [(Review of:) Róna-Tas, A. et al.: West . Turkic loanwords in Hungarian]. – SEC 19 (2014): 215–222. 245. Türkçe şayka ‘güvertesiz bir çeşit savaş kayığı’ kelimesinin Macar kökeni üzerine bazı düşünceler. – DA 14 (2014): 23–26. 246. (Review of:) Dmitriev, N.K.: Étude sur la phonétique bachkire, München 2012. – OLZ 109/3 (2014): 249–250. 247. (Review of:) Erdal, M. et al. (eds.): Handbuch des Tschalkantürkischen. Teil 1, Wiesbaden 2013. – OLZ 109/3 (2014): 254–256. 248. (Review of:) Stamenov, M.: Sădbata na turcizmite v bălgarskija ezik i v băl- garskata kultura. – RS 63 (2014): 216–220.

2015 249. Louis Marcel Devic’s etymological dictionary of Oriental loanwords in French (1876) and a few Turkological comments. – Bareja-Starzyńska, A. / Sta­ nek, K.B. / Godzińska, M. / Sulimowicz, A.A. / Szpindler, M. / Bojarska-Cieś- lik, J. (eds.): Oriental studies and arts [FS T. Majda], Warszawa 2015: 305–315. 250. Non-Indo-European languages in modern language groupings in Europe (some questions concerning methodology and criteria in Eurolinguistics). – SLing. 132 (2015): 107–117. 251. Osmanisch-türkische Appellativa im Reisebuch von Adam Wenner (1622). – Ragagnin, E. / Wilkens, J. (eds.): Kutadgu Nom Bitig [FS J.P. Laut], Wiesbaden 2015: 593–607. 252. Randnotizen zu türkisch ker(g)äk ‘nötig’ [(Review of:) Schönig, C.: Ker(g)äk – zur Biographie eines erfolgreichen Etymons, Wiesbaden 2013]. – SEC 20 (2015): 297–299. 253. Raport o turkijskim albo chińskim pochodzeniu słowiańskiego *slonъ ‘słoń’. – RS 64 (2015): 115–122. 254. Remarks on the notions “dogmatic” and “analytic” in etymological lexicog- raphy. – SLing. 132 (2015): 271–281. 255. [& Woodhouse, R.] The etymology ofİstanbul : making optimal use of the evidence. – SEC 20 (2015): 221–245. 256. Turkic pronouns against a Uralic background. – IC 19 (2015) [FS U. Bläsing]: 79–86. An indexed bibliography of the works of Marek Stachowski … 49

257. Vier türkische Etymologien (oder ufak uşakların „yuvarladıkları“ yuf- ka). – Mańczak-Wohlfeld, E. / Podolak, B. (eds.): Words and dictionaries [FS S. Stachowski], Kraków 2015: 319–327. 258. Walther Heissig and the development of Mongolian studies in Europe. – SLing. 132 (2015): 197–202. 259. (Review of:) Majda, T.: Turkish religious texts in Latin script from 18th century South-Eastern Anatolia. – OLZ 110/3 (2015): 230–233.

2016 260. Case shifts and case syncretism in Gagauz in the context of Bulgarian pat- terns. – TDA 26/2 (2016; FS H. Jankowski): 265–275. 261. Modele pokrewieństwa językowego. – Komorowska, E. / Kondzioła-Pich, K. (eds.): Komunikacja międzyludzka. Leksyka. Semantyka. Pragmatyka. IV, Szczecin: 328–339. 262. O badaniu zapożyczeń turkijskich w kontekście ukrainistycznym i karpatys­ tycznym. – Budziak, A. / Hojsak, W. (eds.): Słowo u Słowian. Wpływ języków sąsiadujących na rozwój języka ukraińskiego. Studia leksykalne (= Studia Ruthenica Cracoviensia 11; FS A. Fałowski), Kraków 2016: 381–391. 263. Uwagi do etymologii słowiańskiej nazwy potrawy gołąbki. – Przegląd Wschod- nioeuropejski 7/2 (2016): 239–244.

III Editorship 1995 1. [& Kellner-Heinkele, B.] Laut- und Wortgeschichte der Türksprachen. Beiträge des Internationalen Symposiums, Berlin, 7. bis 10. Juli 1992 (= Turcologica 26), Wiesbaden 1995, VIII + 204 pp.

1996ff. 2. Studia Etymologica Cracoviensia, vols. 1–20 (1996–2015).

1998 3. Languages and culture of Turkic peoples (= STC 5; A volume in commemoration of the 50th anniversary of Prof. Tadeusz Kowalski’s death and the 80th anniversary of the foundation of Turkic studies at the Jagiellonian University in Cracow), Kraków 1998, 310 pp. 50 Michał Németh

IV Subject index

As with any other subject index, this one is intended as a summary of the content of the above works. However, it only gives the reader a general overview, as the books, articles, review articles and reviews are labelled only according to their main topic and where their scholarly contribution lies. Articles in which extensive comparative linguistic data from entire linguistic families or larger areas have been adduced are classified under such umbrella terms as e.g.Oriental loanwords (i.e. Arabic, Persian, Turkic, &c. loanwords), Slavonic, Turkic, or Western European loanwords (i.e. French, Italian, &c.).

Altaic Azeri (in Iran) ▷ Altaic loanwords in ▷ Areal features ▷ Lexicon ▷ Etymology: Proto-Altaic ▷ Etymol- Baraba Tatar ogy: Ural-Altaic comparisons ▷ His- ▷ Etymology ▷ Historical phonology, torical phonology, phonetics and phonetics and phonotactics phonotactics: Proto-Altaic ▷ History Bibliographies of linguistics: Altaic studies ▷ History Eugen Helimski: 182 of linguistics: Ural-Altaic studies ▷ Re- Oriental studies: 76 views: Altaic studies ▷ Uralic vs. Altaic Turkology: 26, 91, 104, 132 Altaic loanwords in Carpathian linguistics ▷ Oriental loanwords in Borrowing routes: 173, 179, 184, 212, 262 Proto-Slavonic: 168 Etymology: 150, 166, 171, 173, 179, 184, Yeniseic: 82 212, 262 Areal features Methodology: 166, 173, 184, 212, 262 ▷ Carpathian linguistics ▷ Eurolin- Chulym guwistics ▷ Sprachbund ▷ Uralic vs. ▷ Etymology Altaic Czech Arabic ▷ Etymology ▷ Arabic loanwords in ▷ Oriental loan- Derivation words in Dolgan: 4, 39, 51, 65, 93, 108 Arabic loanwords in Ottoman Turkish: 146, 199 Ottoman Turkish: 214 ▷ Turkish South Siberian Turkic: 38 Turkish: 7, 8, 15 Yakut: 56 ▷ Ottoman Turkish Yeniseic: 169 Yakut: 51, 65, 69, 93, 113 An indexed bibliography of the works of Marek Stachowski … 51

Dictionaries Ottoman Turkish: 14, 17, 19, 21, 25, 41, ▷ Lexicon 66, 123, 131, 134, 135, 174, 183, 176, 208, Dolgan: 1 214, 220, 249, 255 Yakut: 3 ▷ Turkish Dolgan Polish: 62, 147, 149, 150, 157, 179, 193, Derivation ▷ Dictionaries ▷ Etymol- 200, 201, 203, 216, 218, 225, 230, 234, ogy ▷ Grammar ▷ Historical mor- 241, 263 phology ▷ Historical phonology, pho- Proto-Altaic: 125, 140, 167, 168 netics and phonotactics ▷ History of Proto-Slavonic: 168, 253 ▷ Lexicon ▷ Russian loanwords in Proto-Turkic: 69, 125, 126, 140, 145, 168, English 175, 180, 190, 196, 207, 233, 256 ▷ Etymology ▷ Western European Romanian: 173, 179, 184 loanwords in: Ottoman Turkish ▷ Carpathian linguistics Etymology Russian: 206 ▷ Carpathian linguistics ▷ Handbooks Samoyedic: 67, 68, 128, 133 ▷ Historical morphology ▷ Historical Shor: 111 phonology, phonetics and phonotac- ▷ South Siberian Turkic tics ▷ Methodology Slavonic: 62, 147, 149, 157, 173, 182, 184 Baraba Tatar: 112 South Siberian Turkic: 28, 38, 60, 77, ▷ South Siberian Turkic 96, 111, 112, 205 Chulym: 96, 111 ▷ Turkic ▷ South Siberian Turkic Spanish: 225 Czech: 225 Tofalar: 28, 205 Dolgan: 1, 4, 5, 6, 39, 46, 47, 51, 56, 61, ▷ South Siberian Turkic 65, 93, 98, 106, 110, 136, 137, 139, 151, Turkic: 2, 9, 10, 11, 28, 49, 53, 62, 68, 163, 189, 194, 197, 205 69, 131, 147, 149, 157, 167, 174, 180, English: 225, 240 183, 190, 192, 196, 206, 207, 215, 226, Finnish: 152 237, 252, 257 French: 225 ▷ South Siberian Turkic German: 200, 219, 240 Turkish: 15, 52, 134, 135, 174, 175, 183, Hungarian: 62, 124, 138, 147, 149, 153, 185, 188, 196, 207, 233, 245, 255, 257 157, 173, 179, 182, 184, 192, 244, 245 ▷ Ottoman Turkish Khakas: 60, 77 Turkmen: 144 ▷ South Siberian Turkic Tuvan: 205 Korean: 125 ▷ South Siberian Turkic Mari: 124, 138 Ukrainian: 177, 179, 187, 212, 262 Old Turkic: 145, 244 ▷ Carpathian linguistics 52 Michał Németh

Ural-Altaic comparisons: 128, 140, 181, Historical morphology 256 ▷ Etymology ▷ Grammar Uralic: 206 Dolgan: 39, 51, 58, 65, 93 Wanderwörter: 133, 164, 186, 253 Gagauz: 260 Written Mongolian: 222 Turkic: 45, 69, 205, 215 Yakut: 2, 3, 20, 22, 23, 24, 36, 45, 46, Yakut: 22, 23, 29, 45, 47, 51, 58, 65, 69, 47, 48, 51, 56, 61, 65, 69, 70, 93, 126, 93, 113, 170 136, 137, 139, 165, 170, 175, 189, 191, Historical phonology, phonetics and 205, 213, 233 phonotactics Yeniseic: 82, 92, 162, 169, 170 ▷ Etymology ▷ Grammar Eurolinguistics Baraba Tatar: 112 Methodology: 239, 250, 260 Dolgan: 6, 46, 110 European loanwords in Old Turkic: 114 Ottoman Turkish: 14, 17, 19, 21, 25, 41, Ottoman Turkish: 66, 214, 216, 217, 220, 231 66, 123, 131, 146 Proto-Altaic: 105, 114, 125 Finnish Proto-Turkic: 103, 105, 114, 125, 180 ▷ Etymology Yakut: 2, 20, 23, 24, 46, 113, 165, 213 French History of ▷ Etymology ▷ Oriental loanwords in ▷ History of linguistics ▷ Western European loanwords in: Ot- Dolgan: 81, 107, 108, 148, 151, 163 toman Turkish Khakas: 243 Gagauz Mongolic: 156 ▷ Historical morphology Yakut: 81, 107, 148, 165 German Yeniseic: 169, 170 ▷ Etymology ▷ German loanwords in History of linguistics ▷ Western European loanwords in Ot- ▷ Bibliographies toman Turkish Altaic studies: 158, 221, 261 German loanwords in Historical linguistics: 229, 261 Carpathian languages: 171 in the Nordic countries: 154 Grammar Japhetic theory: 228 ▷ Historical morphology ▷ Historical Linguistic frequency and analogy: 242 phonology, phonetics and phonotactics Mongolian studies: 258 Dolgan: 47, 51, 58, 65, 93, 106, 110 Nostratic theory: 204 Turkish: 7, 8 Oriental studies: 143, 155, 160, 195, 238 Yakut: 22, 47, 51, 54, 58, 65, 93, 113 Siberian studies: 181 Handbooks Turkology: 48, 59, 63, 64, 70, 97, 99, Etymology: 9 109, 158, 181, 227, 249 An indexed bibliography of the works of Marek Stachowski … 53

Ural-Altaic studies: 181 Mongolic Uralic studies: 140, 181 ▷ History of ▷ Reviews: Mongolic studies Yeniseic studies: 161 Old Turkic Hungarian ▷ Etymology ▷ Historical phonology, ▷ Etymology ▷ Hungarian loanwords phonetics and phonotactics in ▷ Reviews: Hungarian studies ▷ Tur- Onomasiology kic loanwords in Turkic: 49, 53, 68, 191, 197, 216 Hungarian loanwords in Oriental etymologies in Carpathian languages: 173, 184 the languages of Europe: 62, 147, 149, 150, Polish: 150, 157 157, 164, 168, 177, 186, 192, 193, 201, 212, Slavonic: 173, 184 225, 226, 237, 241, 249, 253, 262, 263 Italian Oriental loanwords in ▷ Western European loanwords in: ▷ Arabic loanwords in ▷ Persian loan- Ottoman Turkish words in ▷ Turkic loanwords in Khakas French: 249 ▷ Etymology ▷ History of Ukrainian: 177 Korean Orthography ▷ Etymology Polish: 95, 178 Lexicography Ottoman Turkish Etymological lexicography: 254 ▷ Arabic loanwords in ▷ Derivation Ottoman Turkish: 232 ▷ Etymology ▷ Historical phonology, Lexicon phonetics and phonotactics ▷ Lexicog- ▷ Dictionaries raphy ▷ Lexicon ▷ Oriental loanwords Azeri (in Iran): 35 in ▷ Turkic loanwords in ▷ Western Dolgan: 1 European loanwords in Ottoman Turkish: 17, 21, 232, 251 Persian loanwords in Yakut: 3, 24, 47, 79, 198 ▷ Oriental loanwords in Mari South Siberian Turkic: 38 ▷ Etymology Yakut: 36 Methodology Yeniseic: 170 Carpathian linguistics: 166, 173, 184, Polish 212, 262 ▷ Etymology ▷ Hungarian loanwords Etymology: 9, 167, 202, 225, 242, 243, 262 in ▷ Orthography Eurolinguistics: 239, 250, 260 Proto-Altaic Lexicography: 232, 254 ▷ Etymology ▷ Historical phonolo- Mongolian gy, phonetics and phonotactics ▶ See ▷ Etymology: Written Mongolian also ▷ Altaic. 54 Michał Németh

Proto-Slavonic Russian ▷ Altaic loanwords in ▷ Etymology ▷ Etymology ▷ Russian loanwords in ▷ Etymology: Slavonic ▷ Hungarian Russian loanwords in loanwords in ▷ Turkic loanwords in Dolgan: 6 Proto-Turkic Samoyedic ▷ Etymology ▷ Historical phonolo- ▷ Etymology ▷ Reviews ▷ Sprach- gy, phonetics and phonotactics ▶ See bund: Siberia ▶ See also ▷ Uralic. also ▷ Turkic. Shor Reports on ▷ Etymology conferences: 57 Siberian Turkic expeditions: 94 ▷ Sprachbund ▶ See also ▷ South Si- published works: 40, 50, 78, 80 berian Turkic ▷ Turkic. research centres: 127 Slavonic Reviews ▷ Altaic loanwords in: Proto-Slavon- Altaic studies: 119, 210 ic ▷ Etymology ▷ Etymology: Pro- Areal linguistics: 18 to-Slavonic ▷ European loanwords in: General linguistics: 43 Ottoman Turkish ▷ Hungarian loan- History of linguistics: 143, 154, 160, 161 words in Hungarian studies: 153 South Siberian Turkic Journals: 12, 55, 88, 89, 101 ▷ Arabic loanwords in ▷ Etymolo- Manchu-Tungusic studies: 153 gy ▷ Persian loanwords in ▶ See also Mongolic studies: 16, 33 ▷ Siberian Turkic ▷ Turkic. Oriental studies: 43, 72, 143 Spanish Pseudoscientific language compari- ▷ Etymology ▷ Western European son: 118 loanwords in: Ottoman Turkish Samoyedic: 159 Sprachbund Slavistics: 83, 129 Carpathian linguistics: 166 Turkology: 13, 26, 27, 29, 30, 31, 32, 34, Siberia: 169, 170, 194, 206 37, 42, 44, 54, 55, 71, 73, 74, 75, 84, Siberian Turkic: 169, 205 85, 86, 87, 88, 89, 90, 100, 102, 115, Tofalar 116, 117, 120, 121, 130, 141, 142, 198, ▷ Etymology 199, 209, 211, 223, 224, 235, 236, 246, Turkic 247, 248, 259 ▷ Arabic loanwords in: South Siberi- Yeniseic studies: 122, 161 an Turkic ▷ Etymology ▷ Historical Romanian morphology ▷ Persian loanwords in: ▷ Etymology ▷ Turkic loanwords in: South Siberian Turkic ▷ Sprachbund: Carpathian languages Siberian Turkic ▷ Turkic loanwords in An indexed bibliography of the works of Marek Stachowski … 55

▶ See also ▷ Siberian Turkic ▷ South Uralic vs. Altaic Siberian Turkic. Etymologies: 128, 256 Turkic loanwords in Parallels: 140, 181, 256 ▷ Oriental loanwords in Wanderwörter Balkan languages: 212 ▷ Etymology Carpathian languages: 212, 262 Western European loanwords in Hungarian: 244 ▷ European loanwords in Proto-Slavonic: 168 Ottoman Turkish: 21, 25, 41, 66, 123, 131, 146 Ukrainian: 177, 212, 262 Yakut Turkish ▷ Arabic loanwords in ▷ Derivation ▷ Derivation ▷ Etymology ▷ Grammar ▷ Dictionaries ▷ Etymology ▷ Gram- Turkmen mar ▷ Historical morphology ▷ His- ▷ Etymology torical phonology, phonetics and Ukrainian phonotactics ▷ History of ▷ Lexicon ▷ Etymology ▷ Oriental loanwords in ▷ Persian loanwords in ▷ Turkic loanwords in ▷ Turkic loan- Yeniseic words in: Carpathian languages ▷ Altaic loanwords in ▷ Arabic loan- Uralic words in ▷ Etymology ▷ History of ▷ Etymology ▷ History of linguistics: ▷ History of linguistics: Yeniseic stud- Uralic studies ▷ Uralic vs. Altaic ▶ See ies ▷ Persian loanwords in ▷ Reviews: also ▷ Samoyedic. Yeniseic studies ▷ Sprachbund: Siberia

V Abbreviations AOH = Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae (Budapest) AUI = Acta Universitatis Iagellonicae (Kraków) BPTJ = Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego (Kraków) CAJ = Central Asiatic Journal (Wiesbaden) DA = Dil Araştırmaları (Ankara) FO = Folia Orientalia (Kraków) FS = Festschrift FUM = Finnisch-Ugrische Mitteilungen (Hamburg) IC = Iran and the Caucasus (Leiden) IIAS = Newsletter of the International Institute for Asian Studies (Leiden) IL = Incontri Linguistici (Trieste, Udine) JP = Język Polski (Kraków) JSFOu = Journal de la Société Finno-Ougrienne (Helsinki) 56 Michał Németh

JT = Journal of Turkology (Szeged) KULR = Kyoto University Linguistic Research (Kyoto) LB = Linguistique Balkanique / Balkansko Ezikoznanie (Sofija) LP = Lingua Posnaniensis (Poznań) LV = LingVaria (Kraków) OLZ = Orientalistische Literaturzeitung (Berlin) PIAC = Permanent International Altaistic Conference PrJ = Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego. Prace Językoznawcze (Kraków) Riječ = Riječ. Časopis za slavensku filologiju (Rijeka) RO = Rocznik Orientalistyczny (Warszawa) RS = Rocznik Slawistyczny (Wrocław) SEC = Studia Etymologica Cracoviensia (Kraków) SFPS = Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej (Warszawa) Slav. = Slavica (Debrecen) SLing. = Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis (Kraków) SPL = Studies in Polish Linguistics (Kraków) SSH = Studia Slavica Hungarica (Budapest) STC = Studia Turcologica Cracoviensia (Kraków) StOr = Studia Orientalia (Helsinki) TDA = Türk Dilleri Araştırmaları (Ankara, İstanbul) TDAYB = Türk Dilleri Araştırmaları Yıllığı Belleten (Ankara, İstanbul) TÈS = Tajmyrskij ètnolingvističeskij sbornik (Moskva) TL = Turkic Languages (Wiesbaden) TULIP = Turkish Linguistic Post (Mainz) Türkbilig = Türkbilig. Türkoloji Araştırmaları (Ankara) UAJb.NF = Ural-Altaische Jahrbücher. Neue Folge (Wiesbaden) UAYb = Ural-Altaische Jahrbücher / Ural-Altaic Yearbook (Bloomington) WS = Die Welt der Slaven (München) ZDMG = Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (Wiesbaden)