Speeding up Corpus Development for Linguistic Research: Language Documentation and Acquisition in Romansh Tuatschin Géraldine Walther, Benoît Sagot

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Speeding up Corpus Development for Linguistic Research: Language Documentation and Acquisition in Romansh Tuatschin Géraldine Walther, Benoît Sagot Speeding up corpus development for linguistic research: language documentation and acquisition in Romansh Tuatschin Géraldine Walther, Benoît Sagot To cite this version: Géraldine Walther, Benoît Sagot. Speeding up corpus development for linguistic research: language documentation and acquisition in Romansh Tuatschin. Joint SIGHUM Workshop on Computational Linguistics for Cultural Heritage, Social Sciences, Humanities and Literature, Aug 2017, Vancouver, Canada. pp.89 - 94, 10.18653/v1/W17-2212. hal-01570614 HAL Id: hal-01570614 https://hal.inria.fr/hal-01570614 Submitted on 31 Jul 2017 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Speeding up corpus development for linguistic research: language documentation and acquisition in Romansh Tuatschin Geraldine´ Walther Benoˆıt Sagot University of Zurich¨ Inria Plattenstrasse 54 2 rue Simone Iff 8032 Zurich,¨ Switzerland 75 012 Paris, France [email protected] [email protected] Abstract Similarly, studies on language acquisition are based on recorded, transcribed, and annotated data In this paper, we present ongoing work of parent-child interactions. Language acquisition for developing language resources and ba- research has produced significant databases, such sic NLP tools for an undocumented vari- as the CHILDES project (McWhinney, 2000), yet ety of Romansh, in the context of a lan- mainly manually and at enormous costs. guage documentation and language acqui- Relying solely on manual annotators is too sition project. Our tools are designed to costly an option. Minimising resource develop- improve the speed and reliability of cor- ment costs is crucial. Manual language resource pus annotations for noisy data involving development for language documentation and lan- large amounts of code-switching, occur- guage acquisition projects should be sped up, as rences of child speech and orthographic soon as technically possible, by employing NLP noise. Being able to increase the efficiency tools such as spelling correction/normalisation of language resource development for lan- tools and part-of-speech (POS) taggers. For in- guage documentation and acquisition re- stance, POS taggers used as pre-annotators have search also constitutes a step towards solv- been shown to increase both annotation speed and ing the data sparsity issues with which re- annotation quality, even when trained on limited searchers have been struggling. amounts of data (Marcus et al., 1993; Fort and Sagot, 2010). 1 Introduction Yet language acquisition and language docu- Contemporary linguistic research relies more and mentation data presents specific challenges for au- more heavily on the exploration of statistical pat- tomatic linguistic annotation. Firstly, such data terns in language. The non-categorical distribution usually consists of transcriptions of spontaneous and variety of linguistic units has become a focus speech. Secondly, previously undescribed lan- for understanding complex variations across pat- guages are often not written and lack established terns, such as dative alternations (Bresnan et al., orthographies, resulting in noisy transcriptions. 2007) or cases of optionality (Wasow et al., 2011). Thirdly, acquisition data consists of recordings of Studies like these require the availability of large child-parent interactions. The recorded target chil- consistently annotated corpora. dren’s language production can differ dramatically For lesser or undescribed languages however, from adult language, adding another layer of lin- such resources are not readily available. What guistic variation. Finally, as new data is usually is worse, the current rate of language extinction still being collected, available raw and even more could lead to the disappearance of 20-90% of to- so annotated data is rare, which significantly limits day’s spoken languages by the end of the 21st the available training data for annotation tools. century (Krauss, 1992). Documenting endangered In this paper, we show the interaction be- languages will allow us to preserve traces of the tween manual resource development (morpholog- current language diversity, a part of the world’s ical lexicon, spelling and POS-annotated corpus) cultural heritage. Building reliable linguistic re- and automatic tools on current annotation experi- sources will allow us to study them according to ments for a language documentation and acquisi- fast evolving research standards. tion project on the undocumented and previously non-written Romansh dialect of Tuatschin. ical items or full utterances is ubiquitous. As a result, our recorded Tuatschin data com- 2 Romansh Tuatschin prises a high amount of German and standard Sur- silvan. This is even more acute in the acquisition The term Romansh denotes a set of Romance corpus data used within present experiments, as languages with important Germanic lexical and the children’s families tend to be natively bilin- grammatical influence, mostly spoken in the can- gual. While the children’s mothers are all na- ton of the Grisons in South-Eastern Switzerland. tive Tuatschin speakers, the fathers are Sursilvan, Although Romansh is considered one of the four Swiss German or Italian speakers. The children official national languages of Switzerland, the therefore produce a significant amount of mixed term Romansh covers in fact a variety of languages utterances. In addition to the high amount of code- and dialects with significantly differing features. switching due to this particular language setting, The dialect we focus on in present paper corre- language acquisition data also comprises intrin- sponds to a previously undocumented dialect of sic noise due to the differences between child and the Romansh Sursilvan variety called Tuatschin. It adult language, including nonce-words or specific is spoken by approximately 1,500 speakers in the child-speech. The variation observed in our cor- Val Tujetsch area. Contrary to the neighbouring pus data ranges from language and dialectal varia- main Sursilvan dialect, which is also the main lan- tion to adult/child register differences. Developing guage in local schools, Tuatschin is at this point automated tools for such a corpus requires coping an unwritten language. It is however still natively with noisy, heterogeneous corpus data.1 spoken and transmitted both in the local area and within families who have left and settled in larger 3 Developing guidelines cities within the country. Speakers are proud of their language and culture and promote it through 3.1 Orthography a local cultural association and occasional, non- The first challenge in developing linguistic re- normalised, publications in the local newspaper. sources and automated tools for a previously un- The development of the resources described written language like Tuatschin consists in devel- here is part of a project which combines language oping an orthography that can be used for tran- documentation and acquisition research. One aim scribing recorded data, and training future tran- of this project is to gain better understanding of scribers (native speakers) in using this new or- intergenerational language transmission in endan- thography. We wanted this orthography to also be gered language contexts, which might contribute usable by native speakers outside the project. In to eventually slowing down, if not reversing, lin- collaboration with two native speakers within the guistic and cultural erosion of minority languages. Val Tujetsch, we developed a new orthography for The data used in this project is mostly original Tuatschin, which is mainly based on the orthog- data from fieldwork in the Val Tujetsch, original raphy for the neighbouring written dialect Sur- recordings within five Tuatschin speaking families silvan, but accommodates the phonetic and mor- with at least one child aged between 2 and 3 years, phological differences of Tuatschin, from the pro- and updated and normalised lexical data from the nunciation of specific vowels and diphthongs to Tuatschin word-list by Caduff(1952). diacritic marking of infinitive forms. Once the Adult speakers of Tuatschin are usually multi- main principles of the orthography had been estab- lingual, natively speaking at least two, if not more, lished, we started training our native corpus tran- Romansh dialects (Tuatschin and Sursilvan), as scribers. However, without complete resources well as German (both High German and the lo- (such as a full lexicon or grammar) at their dis- cal variety of Swiss German), and often a fair posal, each one of them still had their own in- amount of Italian and French. Everyday conver- terpretation of the overall principles for the tran- sations in the Tuatschin speaking area comprise a 1Note that while Sursilvan does have an established or- high amount of code-switching. Conversations be- thography and is used a a language of instruction in schools, tween speakers of neighbouring dialects more of- there are no automatic tools available for the language. The ten than not result in each speaker speaking their existing online lexicon can
Recommended publications
  • Language Contact at the Romance-Germanic Language Border
    Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Other Books of Interest from Multilingual Matters Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education Jasone Cenoz and Fred Genesee (eds) Beyond Boundaries: Language and Identity in Contemporary Europe Paul Gubbins and Mike Holt (eds) Bilingualism: Beyond Basic Principles Jean-Marc Dewaele, Alex Housen and Li wei (eds) Can Threatened Languages be Saved? Joshua Fishman (ed.) Chtimi: The Urban Vernaculars of Northern France Timothy Pooley Community and Communication Sue Wright A Dynamic Model of Multilingualism Philip Herdina and Ulrike Jessner Encyclopedia of Bilingual Education and Bilingualism Colin Baker and Sylvia Prys Jones Identity, Insecurity and Image: France and Language Dennis Ager Language, Culture and Communication in Contemporary Europe Charlotte Hoffman (ed.) Language and Society in a Changing Italy Arturo Tosi Language Planning in Malawi, Mozambique and the Philippines Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Planning in Nepal, Taiwan and Sweden Richard B. Baldauf, Jr. and Robert B. Kaplan (eds) Language Planning: From Practice to Theory Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Reclamation Hubisi Nwenmely Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe Christina Bratt Paulston and Donald Peckham (eds) Motivation in Language Planning and Language Policy Dennis Ager Multilingualism in Spain M. Teresa Turell (ed.) The Other Languages of Europe Guus Extra and Durk Gorter (eds) A Reader in French Sociolinguistics Malcolm Offord (ed.) Please contact us for the latest book information: Multilingual Matters, Frankfurt Lodge, Clevedon Hall, Victoria Road, Clevedon, BS21 7HH, England http://www.multilingual-matters.com Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns MULTILINGUAL MATTERS LTD Clevedon • Buffalo • Toronto • Sydney Library of Congress Cataloging in Publication Data Language Contact at Romance-Germanic Language Border/Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns.
    [Show full text]
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • X. Romansh Studies
    Romance Languages 555 X. ROMANSH STUDIES By KENNETH H. RoGERS, University ofRhode Island (This survey covers the years 1990 and 1991) I. BIBLIOGRAPHICAL AND GENERAL Giovan Battista Pellegrini, La genesi del retoroman;:;o (o ladino) (ZRP, Beiheft 238), Tiibingen, Niemeyer, 71 pp., again takes up the theme of his article 'The sociolinguistic position of central Rhaeto-Romance (Ladin)', RPh; 40, rg87:287-300, to trace in detail the history of the positing of the unity of Rheto-Romance. P. castigates ( r) Romance scholars who have not fully read or understood the works of Salvioni or Battisti (2) those put off by a perceived Italian nationalist bias in Battisti's denial of RR unity (3) Dolomitic Ladin nationalists and teachers who advocate autonomy on spurious linguistic grounds, and (4) politicians who yielded to these nationalists by creating autono­ mous regions. While conceding that the Sella dialects constitute a special group of 'periferal and archaic' survivals (p. 47), P. again affirms his denial ofRR unity and of the status ofLadin separate from northern Italian dialects. P. returns to this theme in 'Qualche considerazione sui "reto-romanzo" ', Linguistica (Ljubljana), 3 r: 33 r- 39· C. K. Kamprath, 'Rheto-Romance', Comparative Romance Linguis­ tics Newsletter, 40:49-52. K. Widmer, *'Publicaziuns rg8g: Tscherna bibliografica', Annalas de la Societa Retorumantscha, r 03, r ggo: r 93-98. 2. LANGUAGE GENERAL. P. Beninca, 'La variazione linguistica del Friuli e Ia linguistica romanza: Ia posizione del friulano occidentale', Cefastu?, 66, r ggo: 2 r 9-32, asserts that, in most respects, phonological and morphosyntactic differences within Friulan are surface distinctions, and that Friulan as a whole is characterized by features, such as obligatory pronoun subjects in verbs, which characterize northern Italian and even French, but which do not always characterize Dolomitic Ladin.
    [Show full text]
  • Developments of the Lateral in Occitan Dialects and Their Romance and Cross-Linguistic Context Daniela Müller
    Developments of the lateral in occitan dialects and their romance and cross-linguistic context Daniela Müller To cite this version: Daniela Müller. Developments of the lateral in occitan dialects and their romance and cross- linguistic context. Linguistics. Université Toulouse le Mirail - Toulouse II, 2011. English. NNT : 2011TOU20122. tel-00674530 HAL Id: tel-00674530 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00674530 Submitted on 27 Feb 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. en vue de l’obtention du DOCTORATDEL’UNIVERSITÉDETOULOUSE délivré par l’université de toulouse 2 - le mirail discipline: sciences du langage zur erlangung der doktorwürde DERNEUPHILOLOGISCHENFAKULTÄT DERRUPRECHT-KARLS-UNIVERSITÄTHEIDELBERG présentée et soutenue par vorgelegt von DANIELAMÜLLER DEVELOPMENTS OF THE LATERAL IN OCCITAN DIALECTS ANDTHEIRROMANCEANDCROSS-LINGUISTICCONTEXT JURY Jonathan Harrington (Professor, Ludwig-Maximilians-Universität München) Francesc Xavier Lamuela (Catedràtic, Universitat de Girona) Jean-Léonard Léonard (Maître de conférences HDR, Paris
    [Show full text]
  • By Chiara Frigeni a Thesis Submitted in Conformity with the Requirements
    SONORANT RELATIONSHIPS IN TWO VARIETIES OF SARDINIAN by Chiara Frigeni A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Graduate Department of Linguistics University of Toronto Copyright c 2009 by Chiara Frigeni Abstract Sonorant relationships in two varieties of Sardinian Chiara Frigeni Doctor of Philosophy Graduate Department of Linguistics University of Toronto 2009 Phonological interactions among sonorant sounds, and between sonorants and obstruents, are widespread in Romance languages. In this dissertation, I examine in detail such interactions in two dialects of Sardinian (Italo-Romance), Campidanese and Nuorese, showing that sonorant relationships differentiate the synchronic grammars of these dialects. The synchronic patterning of nasals and liquids, and how these two sonorant subclasses interact with obstruents, is significantly different between the two dialects. In particular, nasals trigger phonological nasalization of vowels and of the rhotic in Campidanese but not in Nuorese. The arguments for a phonological analysis of vowel nasalization in Campidanese are reviewed, expanded, and tested against an acoustic study. The historical traces of interac- tion between /n/ and /r/ in this dialect are linked to the synchronic rhotic nasalization process highlighted by an acoustic study of fieldwork data. In Nuorese, on the other hand, /n/ does not initiate phonological nasalization either of vowels or of the rhotic, and it is the target of total assimilation when followed by any segments but an oral stop. Nasals in the two dialects thus pattern in two very different ways phonologically: nasals are process triggers in Campidanese and process targets in Nuorese. The rhotic also shows distinct patterns in the two dialects, interacting with /n/ in Campidanese and with /s/ in Nuorese.
    [Show full text]
  • 1 Hoch Über Der Vallumnezia 2 Von Der Neuzeit Zurück In
    Einleitung 8 Wissenswertes: Romanische Namen in Landschaft und Natur 20 Nützliche Hinweise 26 1 HOCH ÜBER DER VALLUMNEZIA Lumbrein-Alp Nova-Piz Sezner-Stein-Triel-Vella 32 Allianz in den Alpen - austauschen, anpacken, umsetzen 40 2 VON DER NEUZEIT ZURÜCK IN DIE BRONZEZEIT Vella-Degen—Vignogn-Lumbrein-Silgin—Surin-Vrin 44 Sakrale und weltliche Baukultur 54 3 AUF DEN PIZ TG KETSCH EN Vrin-Puzzatsch-Alp Ramosa-Fuorda Cotschna-Piz Tgietschen-Fuorda Cotschna-Pass Diesrut-Puzzatsch-Vriri 58 Cul zuffel e l'aura dado 66 4 RUNDUM DIE GREINA Vrin-Greina-Pizzo Coröi-Capanna Motterascio- Passo della Greina-Camona da Terri-Vrin 70 Viva la Greina! 80 5 KEINE MENSCHENSEELE WEIT UND BREDT Vrin-Vanescha-Alp Scharboda-Fuorcla da Puozas- Fruntstafel-Zervreila 84 Parc Adula - wann kommt der zweite Schweizer Nationalpark? 92 6 DREI-SEEN-WANDERUNG Zervreila-Guraletschsee-Ampervreilsee-Selvasee- Peil-Vals Platz 96 Valser Wasserwelten 106 7 AUFPOLENWEGEM INS SAFIENTAL Vals Post-Schindlabüdemli-Alp Tomül-Tomülpass- Piz Tomül-Tomülpass-Turrahus 110 Wie die Polen ins Safiental kamen 118 Safier Ställe als kulturelles Erbe 120 8 VOM GUTEN FESS ZUR RHEINSCHLUCHT Tenna-Piz Fess-Tenna-Tenner Chrüz-Valendas-Sagogn Station 122 9 AUF WENIG BEGANGENEN PFADEN Pitasch-Signina-Riein-Giera-Valendas Dorf- Valendas-Sagogn Station 132 Sursilvan-die Sprache derSurselva 142 10 RUINAULTA-GRAND CANYON DER SCHWEIZ Valendas-Sagogn Station-Versam-Safien Station-Conn- Lag la Cauma-Flims Waldhaus 146 Naturschutzgebiet Versamer Auenwald 154 6 http://d-nb.info/1045788880 11 VON MENHIREN
    [Show full text]
  • Mesemna, Ils 6 Da Mars 2013
    4 MESEMNA, ILS 6DAMARS 2013 SURSELVA Bellezia aura eprogram attractiv ■ (anr) La fin dall’jamna passada ha halla plurivalenta aBreil la presentaziun la tschunavla ediziun dil Nitro Sursel- da Müslüm. Cunbuna luna e«süpervi- va Jam giu liug aBreil. Concurrenzas tamin» ha el procurau per ina excellenta sin pista ed in program attractiv han atmosfera. Il program dalla sera ei ve- attratg dabia glieud. Struschamein 80 gnius cumpletaus da producziuns da DJ concurrentas econcurrents dall’entira da Robin Rehmann.Entschiet havevail Svizra ein semesirai en differentas cate- NitroSurselvaJam il venderdis sera cun gorias dil NitroSurselvaJam. Als ina parti cun PDDP eGiganto.Ils ma- victurs han ils organisaturs mess adis- tadors locals han mussau ch’il ro- posiziun attractivs premis en fuorma da montsch vivaefascinescha. daners enaturalias. Las participontas ed ils participonts han concurrenzau el Rangaziun parcdaneiv ch’ei vegnius tgiraus igl en- Snowboard open: 1. Urs Hediger; 2. Mattiu Ca- thomas, Breil. tir unviern cun gronda premura. Sco Ski open: 1. Silvan Jäger,Cuera; 2. Fabio Elsen- quei ch’ils organisaturs constateschan berger,Neftenbach. gauda l’occurrenza ina fetg buna repu- Rookies snowboard: 1. Silvan Heiz, Dürten; 2. Stefan Gartmann, Val. taziun enteifer la scena da freestyle dalla Rookies freeski: 1. Nils Niemeyer,Altstätten; 2. Svizra. Iglarranschament ha saviu sepo- Michael Reibenschuh, Grüningen. siziunar era sco ambassadur dil liug da Women snowboard: 1. Cindy Kälin; 2. Chani Mi- vacanzas da Breil. Las concurrenzas da chaux, Laax. Women freeski: 1. Katia Dettling; 2. Fabienne sportein vegnidas cumpletadas cun in Gmünder. Il plaz da ballapei dil Center da sport Acla da Fontauna aMustér ha dapi igl atun vargau ina nova cuvrida.
    [Show full text]
  • Agenda 24.10.2020 Bis 01.11.2020 Highlights
    Agenda 24.10.2020 bis 01.11.2020 Highlights Highlights, Öffentliche Führung zur Ausstellung Alois Carigiet 2020 Museum in Trun Datum: 25.10.2020, 14:00 Ort: Cuort Ligia Grischa / Museum Sursilvan, Via principala 90, 7166 Trun Informationen: Museum Sursilvan, Telefon: 0041 81 943 25 83, [email protected], www.museum- trun.ch Kosten: Erwachsene CHF 8.00, Kinder ab 7 Jahren CHF 4.00 Öffentliche Führungen mit den Kuratoren Stephan Witschi und Felicita Felley. Der Rundgang bietet einen vertieften Einblick in die Themen der Ausstellung. Anmeldung nicht erforderlich. Buchpräsentation "Chantai Rumantsch!" in Uors Highlights, Dies & Das Datum: 25.10.2020, 15:30 Ort: Halla plurivalenta casa da scola, 7114 Uors Informationen: Fundaziun da cultura Lumnezia, Casa d'Angel, Telefon: 0041 81 936 80 55, [email protected] Kosten: Kollekte Die Musikwissenschaftlerin Laura Decurtins präsentiert ihr Buch über die Geschichte der Vokalmusik in Romanischbünden. Der Vortrag findet in romanischer Sprache statt. Anmeldung erforderlich. Highlights, Kongresse & Konferenzen, Kulinarik, Kapellen-Führung mit Apéro in Führung Brigels Datum: bis 28.10.2020, 16:00 - 18:00 jeweils Mi Ort: Dorfplatz Brigels, Plaz Cadruvi, 7165 Breil / Brigels Informationen: Astrid Cahannes, Telefon: 0041 79 340 36 42, [email protected] Kosten: CHF 25.00 pro Erwachsener, CHF 15.00 pro Kind Besuchen Sie die Brigelser Kapellen und erfahren Sie deren Geschichte und kulturellen Schätze. Anschliessend besuchen Sie die Tegia Rasuz und geniessen einen kleinen Apéro. Anmeldung bis 12.00 Uhr. Finissage Biennale Art Safiental Highlights, Kunst / Gestalten Datum: 31.10.2020, 10:00 - 21:00 1.11.2020, 10:00 - 16:00 Ort: Tenna und ganzes Safiental, 7106 Tenna Die Biennale Art Safiental 2020 lädt zu einem vielfältigen Finissage-Programm ein.
    [Show full text]
  • Dapli Rg Che Sursilvan En Scola Ein Aunc Adina Vacants Ils Idioms Da Las Emprimas Classas
    Pretsch Fr. 1.60 13. annada, numer 155 GA 7007 Cuira Gievgia, ils 13 d’avust 2009 Kamov – la gronda Stgaudar era cun attracziun a Scuol l’ava da baiber Grazia al Kamov èn ils pilasters da La vischnanca da Beiva nizzegia la las pendicularas Scuol–Motta Naluns sanaziun da la lingia da l’aquaduct vegnids montads en curt temp. 7 per producir forza electrica. LA VOUSCH DA SURMEIR Medel: Plirs posts Dapli rg che sursilvan en scola ein aunc adina vacants Ils idioms da las emprimas classas DA CLAUDIA CADRUVI / ANR ■ Davent da l’emna proxima cumenzan pli blers uffants cun rumantsch grischun en l’empri- ma classa che cun sursilvan. Il sursilvan è l’idiom rumantsch che vegn pledà il pli savens. Ma tar ils ➢ PAGINA 3 scolars d’emprima classa n’è l’idiom da la Surselva betg pli la lingua scritta la pli derasada. Da- vent da l’emna proxima datti pli blers scolars e scolaras che obte- gnan la fibla «Passins» en ru- mantsch grischun che la fibla sur- silvana, di Ivo Berther dal departa- ment d’educaziun. 40 visch- nancas hajan fin uss votà per il ru- mantsch grischun sco lingua d’in- strucziun. Quai sajan circa 50 pertschient da tuttas vischnancas rumantschas. Las pli grondas vischnancas che han introducì il rumantsch grischun èn Savognin, Val Müstair e Laax. Autras visch- nancas da tschep cun ina ferma populaziun rumantscha sco Scu- in’interessant fenomen. Malgrà ter che en vallader. La raschun: l’instrucziun en vallader. En las ol, Mustér, Tr un, Vella e Tujetsch ch’il vallader da l’Engiadina Bas- Las vischnancas da l’Engia- vischnancas rumantschas da n’han anc betg decidì.
    [Show full text]
  • (Iv) Zum “Niev Vocabulari Romontsch Sursilvan- Tudestg” (NVRST)1
    Weitere Anmerkungen (IV) zum “Niev vocabulari romontsch sursilvan- tudestg” (NVRST)1 Wolfgang Eichenhofer 1 Wie in meinen Beiträgen der letzten Jahre (EICHENHOFER 2004, 2006 und 2007b) soll hier wieder zu bestimmten Etymologien des NVRST, im Folgenden “Wb.” genannt, Stellung genommen werden, die meistens aus lautlichen Gründen nicht haltbar sind. Gelegentlich werden erneut Etymologien nachgetragen, Ableitungs- verhältnisse richtig gestellt und surs. Lemmata ergänzt, die einen Eintrag im Wb. verdient haben, auch weil zum Teil an anderer Stelle hierauf verwiesen wird. aborigen “Ureinwohner” mit der Endung [- ę;n] kann kein Erbwort ausABORI - GINES sein, weil die Akzentstruktur des surs. Worts derjenigen des – auch in Wb. 701 als Lehnwort aus fr. origine etymologisierten – origin “Ursprung” entspricht, cf. zu diesem Akzent auch FEW 24, 45 mfr. und nfr. aborigènes “Ureinwohner” als Lehnwort mit dem nach indigène “einheimisch” umgebil- deten Wortausgang. absolut stammt auch nicht direkt aus absolūtus, was sich an inlautendem [-bs-] und der Endung des Lemmas ablesen lässt; cf. hierzu volūtu mit dem Reflex [vulíu÷] “gewollt” und zur Entwicklung von lat. -BS- etwa issiens “Wermut” < absĭnthiu, das in Wb. 529 korrekt etymologisiert ist, oder auch senza “ohne” < absĕntia “Abwesenheit”.2 1 Decurtins 2001. 2 acca I wurde entlehnt aus it. acca; dies ist aber nicht der “neunte” (so die Angabe in Wb. 4), sondern der achte Buchstabe des Alphabets. “Ladinia”, XXXII, 2008, 147–163 ISSN 1124–1004; © Istitut Ladin Micurà de Rü, San Martin de Tor (BZ) 148 Ladinia XXXII (2008) / Wolfgang Eichenhofer accusar stand laut DRG 3, 662 “dauernd unter dem Einfluss der lat. Rechtsspra- che” und ist daher im Unterschied zu tgisar “anklagen” mit anlautendem Medio- palatal und entrundetem Vokal in der Stammsilbe selbstverständlich nicht als Erbwort zu klassifizieren.3 In Wb.
    [Show full text]
  • Gliesta Alfabetica
    Laax Ina vischnaunca grischuna Studis sur de historia, lungatg, cultura e svilup turistic 550 ONNS «BREV DE LIBERTAD» DILS LIBERS DE LAAX 1428-1978 Ovra redigida da Alfons Maissen Publicaziun della Fundaziun «Pro Laax», Laax 1978 III Ils nums locals da Laax Alexi Decurtins I. Finamira A quels da Laax fa ei strusch basegns da dir, tgei ch'ils nums da lur vitg, da lur cultira e da lur pastiras muntan. Quels ein ina realitad e dattan ina tempra particulara, gie ina noda mo vess svaneivla alla cuntrada dils lags, agl intschess variau, formaus e modellaus entras la bova e sfunsada prehistorica da Flem. Ins sa midar il lungatg, mo igl ei enco• nuschentamein strusch pusseivel da sragischar ora dil tut ils nums. Generaziuns e generaziuns han luvrau e barhau sin e vid quei intschess. In ton da lur fastitgs ein senza dubi d'engartar els nums locals. Mo per far plidar scosauda e capeivlamein la historia ed historia culturala ton• schan quellas perdetgas persulas buc. La vischnaunchetta da Laax ha viviu ils davos decennis midadas radica• las en l'undada turistica. 11 prighel ch'ins emblidi en la truscha dallas stagiuns e dils eveniments sportivs il vargau e la ierta dils perdavons ei buca pigns. Da l'autra vart giavischa ual il turissem temprau ina sentu• pada e cusseida cun la glieud e la cultura dil vitg, buc il davos era cun la cuntrada e cultira. Per omisduas raschuns eisi cunvegnent da rimnar en quest liug ils nums locals da Laax aschi da rudien sco pusseivel e da presentar els en moda surveseivla.
    [Show full text]
  • The Interaction of Vowel Deletion and Syllable Structure Constraints
    THE INTERACTION OF VOWEL DELETION AND SYLLABLE STRUCTURE CONSTRAINTS Moira Taylor B.A. (Honors), Simon Fraser University, 1985 THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in the Department 0 f LINGUISTICS O Moira Taylor 1994 SIMON FRASER UNIVERSITY May 1994 All rights reserved. This work may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without permission of the author. Approval Name: Moira Taylor Degree: Doctor of Philosophy (Linguistics) Title of Thesis: The Interaction of Vowel Deletion and Syllable Structure Constraints Examining Committee: Chair: Dr. R DeArmond ------- Dr. Paul McPetrHge Senior Supervisor Assistant Professor of Linguistics - - Dr. Thomas Perry Associate Professor of Linguistics Dr. Ross Saunders Professor of Linguistics ---- ------ -- Dr. Zita McRobbie Internal External Examiner Assistant ,Professor of Linguistics ----------- Dr. William S.4. Wang External Examiner Professor of Linguistics University of California (Berkeley) Date Approved: A+!!- PARTIAL COPYRIGHT LICENSE I hereby grant to Simon Fraser University the right to lend my thesis, project or extended essay (the title of which is shown below) to users of the Simon Fraser University Library, and to make partial or single copies only for such users or in response to a request from the library of any other university, or other educational institution, on its own behalf or for one of its users. I further agree that permission for multiple copying of this work for scholarly purposes may be granted by me or the Dean of Graduate Studies. It is understood that copying or publication of this work for financial gain shall not be allowed without my written permission.
    [Show full text]