“Place As a Metaphor of Mental Displacement in Postcolonial Urdu Poetry”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

“Place As a Metaphor of Mental Displacement in Postcolonial Urdu Poetry” 9ROXPH,,,,VVXH,,,0D\,661 “Place as a metaphor of mental displacement in Postcolonial Urdu poetry” Kaneez Fatima Syeda Assistant Prof. of English G C (w) Jhang M.phil in English G C University, Faisalabad Abstract: The present paper focuses on a shared link between the mental displacement and the poetic experience of a person; the interaction between the feelings and the language. The words uttered by a poet in poetic reverie unconsciously serve as a metaphor to depict the true and complete dilemma of his mental displacement in migrant situation. The migration distraught a person as much mentally as physically; the theme of migration as such should be dealt with on psychological level not only as a change of land and culture. Postcolonial literature and specially poetry in sub-continent metaphorically uses place or land as a key term to exhibit mental displacement of the poet. Urdu poets of sub- continent in postcolonial era such as Faiz Ahmad Faiz, Nasir Kazmi, Iftikhar Arif, Nun Meem Rashid and Habib Jalib vehemently unleashed their agonized experience of migration and painful feelings as settlers through their poetry. The present study deals with discussing a joint venture of metaphoric use of language to show ties with place and undercurrent motif of displacement in postcolonial Urdu poetry; physical migration as well as mental displacement as a dominating theme in postcolonial literature. Postcolonial theory of place and displacement has been engaged as a key note to draw factual results about the assumption of a poet’s mental displacement in postcolonial era. 5HIHUHHG 3HHU5HYLHZHG -RXUQDO KWWSZZZLMHOOKFRP 9ROXPH,,,,VVXH,,,0D\,661 Introduction: The term displacement is a key term in postcolonial theory which can be applied to all migrant situations either geographical migration or mental alienation as a result. It refers both to physical displacement and a sense of being socially, culturally and mentally out of place. The term has commanded growing interest within postcolonial studies and literatures. Place and displacement is the major concern with which the postcolonial literatures deal. “It is here that the special postcolonial crisis of identity comes into being; the concern with the development of recovery of an effective identifying relationship between self and place.” (Ashcroft, Griffiths &Tiffin, 1989: p.8-9) Poetry is purely the art of an introvert plummeting the depths of human psyche and exploring the frontiers and wastelands of any felt experience; the felt experience which is a multi-faceted and multi-dimensional phenomenon acting on one hand as a kinship between the feelings and the resources of language for expression and on the other, sometimes as a fluctuation between grief and glee. This very fluctuation between grief and glee is the outcome of mental displacement which writers and specially the poets of postcolonial era share as a subject of commonality. This mental displacement is the under-current which uses many spouts for its outburst. The metaphor of place is the one very often used to share the experience of mental displacement. Methodology: The present study involves a literary analytical enterprise involving postcolonial concern of place and displacement as theoretical framework. “The dialectic of place and displacement is always a feature of postcolonial societies whether these have been created by a process of settlement, intervention or a mixture of the two.” (Ashcroft et al., 1989) The close study of the text has been adopted as a method to reach the final conclusion about the applied assumption of theoretical framework. Analysis: Many postcolonial Urdu poets of sub-continent felt this enigma and used it as a metaphor to give vent to their pent-up feelings. The most worth quoting name in this regard is that of Nasir Kazmi who says: “Dhiyan ke atishdan main Nasir, Bujhay dinu ki rakh pari hai” ( Kazmi, 1998: p.75) 5HIHUHHG 3HHU5HYLHZHG -RXUQDO KWWSZZZLMHOOKFRP 9ROXPH,,,,VVXH,,,0D\,661 (In the burning fire-place of my nostalgic mind, there are the ashes of past memories.) Here the metaphor of “ Dhiyan ka atishdan” (burning fire-place of mind) is a place which serves as a metaphor of mental displacement of the poet with his surroundings in postcolonial scenario. Postcolonial literatures often focus on the social contexts in the migrant’s country of origin, on the experience of migration itself, on the mixed reception which they may receive in the country of arrival, on the experiences of racism and hostility and on the sense of rootless ness and the search for identity which can result from displacement and cultural diversity. All these experiences along with the memory of lost place, Nasir Kazmi has used as metaphors of displacement. One such metaphor can be quoted as: “Yad ke bainishan jazeerun se tairi awaz a rhi he abhi” ( Kazmi, 1998: p.36) (From the unknown islands of your memories, I can still listen your voice.) In this verse the poet has used the place of “Bainishan Jazeeray” (unknown islands) as a metaphor of displacement; the mental displacement of the poet. Nasir Kazmi is the poet who experienced the pangs of separation from his birth place as a result of migration. He experienced the physical as well as mental displacement to the deep recesses of his soul. This mental displacement is quite evident as a metaphor which he used throughout his poetry. He writes: “kuch yadain, kuch khushboo le kr main us basti se nikla tha” ( Kazmi, 1975: p.72) (I left my native land with some burning memories and fragrant hope for a new land.) Here the word Basti is a place which the poet has used as a metaphor to show his mental displacement due to his nostalgic past. In the same ghazal he writes: “Hansta pani, rota pani mujhko awazain daita tha.” (Kazmi, 1975: p.70) 5HIHUHHG 3HHU5HYLHZHG -RXUQDO KWWSZZZLMHOOKFRP 9ROXPH,,,,VVXH,,,0D\,661 (Laughing river, weeping river kept on calling me back.) Again we may treat this fluctuation between grief and glee as a metaphor of displacement. Another such poet is Faiz Ahmad Faiz whose poetry is fraught with the gestures alike; the glaring metaphors of mental displacement. A strong example in this regard is this poem: “Mairay dil, mairay musafir hua phir se hukm sadir ke watan badar hun hum tum dain gali gali sadain karain rukh nagar nagar ka ke suragh koi paain kisi yar-e-nama bar ka har ik ajnabi se poochain jo pata tha apnay ghar ka sar-e-kooiy nashanayan hamain din se rat krna kabhi is se bat krna kabhi us se bat krna tumhain kia kahun ke kia he shab-e-gham buri bala he hamain ye bhi tha ghaneemat jo koi shumar hota hamain kia bura tha marna agar aik bar hota.” ( Faiz, 1981: p.7 ) (O, my banished heart, it is the new order of the day that I, along with you must leave my native land. That we must wander place to place, country to country. Might we come across some old acquaintance? It is our fate that we can’t help asking for the address of 5HIHUHHG 3HHU5HYLHZHG -RXUQDO KWWSZZZLMHOOKFRP 9ROXPH,,,,VVXH,,,0D\,661 our home from strangers. We are forced to spend our days and nights in alien land and we don’t know how long this situation will last.) Indeed a valid and active sense of self might have been eroded by dislocation resulting from migration. The dialectic of place and displacement is always a feature of postcolonial studies of all the colonized regions. Place, culture and language are the features directly influenced by the experience of colonization; the influence resulted in mental and emotional alienation. This sense of alienation serves as a metaphor of displacement in the poetry of Faiz. Such lines show the same sense of mental alienation: “Hum ke thehray ajnabi itni madaratun ke bad.” (Faiz, 1979: p.60) (We are still declared strangers here despite our every effort.) AND: “Kabhi kabhi yad main ubhartay hain naqsh-e-mazi mitay mitay se.” (Faiz, 1953: p.14) (Sometimes I still perceive the tinges of my past in my memories.) Mental disharmony and sense of aloofness as a valid result of migration from one place to another resulted in cultural, social and psychological breakdown not only on individual level but it disturbs the strain of self and nation on the whole. The way climatic and geographical changes interact with a person show that the theme of migration is something more than only the change of land and culture. It is mainly the issues of uprooting of self and identity crisis which this topic involves and which is glaringly evident from postcolonial Urdu poetry of subcontinent. The strong ties a person has with his native land never let him do away with nostalgic sense of loss in case the native land is left behind forever. A man can sometimes in his life be able to feel himself detached from his dream land but can never feel like this about his native land because the native land is a reality not a dream which can be abandoned somewhat. The same sense of nostalgic loss can be felt from these lines of Habib Jalib: 5HIHUHHG 3HHU5HYLHZHG -RXUQDO KWWSZZZLMHOOKFRP 9ROXPH,,,,VVXH,,,0D\,661 “Bahut mehrban theen wo gulposh rahain Magar hum unhain mehrban chor ayay Bagoolun ki soorat yahan phir rhay hain Nashaiman sar-e-gulstan chor ayay.” (Jalib, 2007: p.23) (That native land with flowery paths was very dear to us but we left it. Here in this alien land we are feeling rootless but we left our own dear home behind on those flowery paths) Home and homeland is a phenomenon leading towards the true estimate of the term place and displacement. The growing sensation of being out of place in postcolonial Urdu poetry of subcontinent call for the poet’s own sense of rootlessness and identity crisis.
Recommended publications
  • SUHAIL-THESIS.Pdf (347.6Kb)
    Copyright by Adeem Suhail 2010 The Thesis committee for Adeem Suhail Certifies that this is the approved version of the following thesis: The Pakistan National Alliance of 1977 APPROVED BY SUPERVISING COMMITTEE: Supervisor: ________________________________________ (Syed Akbar Hyder) __________________________________________ (Kamran Asdar Ali) The Pakistan National Alliance of 1977 by Adeem Suhail, BA; BSEE Thesis Presented to the Faculty of the Graduate School of the University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts The University of Texas at Austin May 2011 The Pakistan National Alliance of 1977 by Adeem Suhail, MA The University of Texas at Austin, 2011 SUPERVISOR: Syed Akbar Hyder Abstract This study focuses on the Pakistan National Alliance (PNA) and the movement associated with that party, in the aftermath of the 1977 elections in Pakistan. Through this study, the author addresses the issue of regionalism and its effects on politics at a National level. A study of the course of the movement also allows one to look at the problems in representation and how ideological stances merge with material conditions and needs of the country’s citizenry to articulate the desire for, what is basically, an equitable form of democracy that is peculiar to Pakistan. The form of such a democratic system of governance can be gauged through the frustrations and desires of the variety of Pakistan’s oppressed classes. Moreover, the fissures within the discourses that appear through the PNA, as well as their reassessment and analysis helps one formulate a fresh conception of resistance along different matrices of society within the country.
    [Show full text]
  • Newspaper Index
    Punjab University Library, Lahore. 1 Newspaper Index A monthly publication of newspaper’s articles Compiled by Muhammad Asif Khan Deputy Chief Librarian, Serials Section, P.U Library Syed Saleem Abbass Zaidi Deputy Chief Librarian, UNO Section, P.U.Library Kashif Khursheed Senior Librarian, Circulation Section, P.U Library Asif Ali Senior Librarian, Multimedia and Microfilming Section, P.U Library Hamid Ali Librarian, Oriental Section, P.U Library Muhammad Razaq Librarian, , Information Resource Centre, P.U Library Iram Shahzad Ali Librarian, Cataloguing Section, P.U Library Covering 7 Leading English Newspapers: Khaleej Times, Business Recorder, The News, The Nation, Dawn, Finincial Times and Daily Times Published by Punjab University Library © 2010 Ch. Muhammad Hanif Chief Librarian Punjab University Library, Lahore Punjab University Library, Lahore. 2 Preface Punjab University Library is providing an indexing service “Newspaper’s index”. This is a monthly publication of newspaper articles published in famous local and foreign newspapers. Since January 2005 library is also providing this index on internet. Library is offering the current index as well as the archives and a cumulative index on our website http://www.pulibrary.edu.pk, In addition to that, hard and soft copies of the indices are also available in the Serials section of the Library. Contents are divided in two categories, Pakistan and the other World. Furthermore both of the categories have their sub-contents arranged alphabetically under various subjects. Indexed entries are further arranged under author alphabetically within their relevant subjects. Indexed entries provide bibliographic information about the articles. The scope, arrangement, format and abbreviations used in the index are as under.
    [Show full text]
  • Intellectual Resistence to Extremism in Pakistan: a Historical Discourse (25-04-15)
    South Asian Studies A Research Journal of South Asian Studies Vol. 30, No.2, July – December 2015, pp. 117 – 124. Intellectual Resistence to Extremism in Pakistan: A Historical Discourse (25-04-15) Muhammad Iqbal Chawla University of the Punjab, Lahore. Abstract This paper attempts to explore and analyze the genesis and dynamics of extremism in Pakistan, phenomena which can have serious political implications for South Asia. While analyzing the evolution and growth of extremism in Pakistan, the underlying hypothesis of this paper is that Pakistani society as a whole, more specifically, its intellectuals, displayed strong resistance to extremism preached or practiced by any group or individual. Intellectuals from west Punjab, no less than those from other provinces and areas of Pakistan, were always in the forefront in all such political phases or instances. A general study of the times and literary works of Shah Hussain, Bullah Shah, Habib Jalib, Munir Niazi et al, will clearly reflect that throughout history, the Punjabi poets have never endorsed acts which might endanger human life and always stood up against violence and extremism. For them, human existence was not about hatred or violence. Instead, they always emphasised on unconditional love for humanity as a whole irrespective of caste, creed and religion. Keywords: Extremism, Punjabi Poetry, Mysticism, Religion, Habib Jalib. Introduction A brief historical sweep of this phenomena in contemporary times especially with regards to Muslims is in order. We would necessarily have to go back in time to events when this state of affairs began to take shape. A brief bird’s eye view of the subcontinent’s history is thus in order before we deal with the biased and mostly one-sided coverage of the contemporary events which the media loves to dish out, coverage that forms the main source for so-called intellectual and enlightened views of the moment.
    [Show full text]
  • Pakistan Ka Matlab Kya?
    Pakistan Ka Matlab Kya? (What does Pakistan Mean?) Decolonizing State and Society in 1960s and 1970s in Pakistan A thesis submitted by Neelum Sohail In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in History TUFTS UNIVERSITY May 2015 ADVISERS: Ayesha Jalal Kris Manjapra ii ABSTRACT This thesis studies the 1960s and 1970s in Pakistan. It is argued here that this period saW a concerted effort across the political spectrum to bring the nation into closer proXimity With the state. There Was a dominant move in the late 1960s and early 1970s towards decolonizing state with the purpose of transforming neocolonial state institutions in order to make them representative, egalitarian and democratic. Students, intellectuals, peasants, industrial labor and leftists participated in a series of disturbances and rebellion that reached a climaX in Ayub Khan’s removal from poWer and the rise of the PPP to poWer in West Pakistan. Popular decolonization narratives are discussed here through an intellectual portrait of Bhutto, a discussion of Habib Jalib's poetry and an exploration of neWspaper articles, magazines, plays and an Urdu film from the time period. iii Table of Contents INTRODUCTION ............................................................................................................. 2 CHAPTER 1 CARVING OUT A PATH TOWARDS DEMOCRACY .................................................................. 7 CHAPTER 2 STUDENTS, INTELLECTUALS AND WORKERS ....................................................................
    [Show full text]
  • Durham E-Theses
    Durham E-Theses Some development in Urdu poetry since 1936 Shakir, Faqir Hussain How to cite: Shakir, Faqir Hussain (1969) Some development in Urdu poetry since 1936, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/10062/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk ABSTRACT COPY This work is devoted to discuss the developments in Urdu poetry since 1936. A brief account of the developments in poetical language, various verse-forms and themes of Urdu poetry till Iqbal (1877-1938) has been given in the introductory chapter. The second chapter is on the poetical language of Urdu poetry. In it, the influence of English language, the use of Hindi words and phrases and the employment of colloquial vocabulary in Urdu poetry of the last thirty years is discussed at some length.
    [Show full text]
  • Translating a Poetic Discourse: Modern Poetry of Pakistan Reviewed by Qaisar Abbas
    Pakistaniaat: A Journal of Pakistan Studies Vol. 2, No. 3 (2010) Translating a Poetic Discourse: Modern Poetry of Pakistan Reviewed by Qaisar Abbas Modern Poetry of Pakistan. Iftikhar Arif, Waqas Khwaja, eds. London: Dalkey Archive Press, 2011. ISBN-9781564786050. It’s a rarity to see English translations of Pakistani poetry from Urdu and region- al languages in one anthology. The well known contemporary Urdu poet, Iftikhar Arif, who is also the Chairman of National Language Authority, has accomplished this daunting task as its editor. The forthcoming anthology “Modern Poetry of Paki- stan” is an extraordinary work that offers a colorful mosaic of romantic, postcolo- nial, modernist and postmodernist streams in the contemporary poetic discourse in Pakistan. The anthology offers 148 poems by 44 poets in English translated from seven languages including Urdu and regional languages-Balochi, Kashmiri, Pun- jabi, Pashto, Saraiki and Sindhi. It includes stalwarts of Urdu poetry, Allama Iqbal, Faiz Ahmed Faiz, Hafeez Jalandhari, Ahmad Nadeem Qasmi, and Josh Malihabadi, and the post colonial generation of N.M. Rashid, Meeraji, Ahmad Faraz, Majeed Amjad, Habib Jalib, Kishwar Nahid, Parveen Shakir, Munir Niazi and Iftikhar Arif. The second cadre of poets includes Sarmad Sehbai, Zafar Iqbal, Fahmida Riaz, Mustafa Zaidi, Shabnam Shakil, Ada Jafri and Nasir Kazmi among others. The 344-page anthology will be published in January 2011 by Dalkey Archive Press from London and Champaign with a price tag of $16.95. However, it is not inclusion of Urdu poets but the contemporary poets of re- gional languages that makes this anthology an astounding work. It includes Sheikh Ayaz, Janbaz Jatoi, Tanveer Abbasi, Sehar Imdad and Pushpa Vallabh (Sindhi); Hasina Gul, Ghani Khan, Gul Khan Naseer, Amir Hamza Khan Shinwari and Sa- mandar Khan Samandar (Pushto); Taos Binhali (Kashmiri); Ata Shad (Balochi), and Ustad Daman, Sharif Kunjahi, and Ahmed Rahi (Punjabi).
    [Show full text]
  • Of Cold Countries
    of Cold Countries iy hifcvests, sometimes moneylenders, £ sometimes calamities, self-styled masters arrive. to hate my torrid country, i dry my wet clothes in these courtyards let me plant gold wheat in its fields let me quench my thirst at its rivers let me rest beneath the shade of its trees .let me wear its dust and wrap its distances around me i«: The sun and you can not walk side by side. The sun has chosen me for company. J Kishwar Nahecd, translated by Rukhsana Ahmad. Introduction ocated in the north-west of the South LAsian sub-continent, Pakistan is a relatively new political entity. Comprising four provinces (North West Frontier Province, Sindh, Punjab and Baluchistan) and the tribal areas, northern areas, and the state of Azad Jammu and Kashmir, Pakistan represents a great diversity of topography, bio- climates, peoples, and cultures. The rural-urban division is sharp, as are the disparities between the rich and the poor. The land was the home of ancient civilisations and the meeting point of great cultures: Buddhist, Greek, Muslim, and Hindu. Consequently, Pakistan has a rich heritage of architecture, folklore, art, and music. Its people share the common traits of hospitality, warmth, and Village in Sindh province. Life in the villages of Pakistan has changed friendliness, and a strong sense of dignity. little over the centuries. Born in the ferment of change that accompanied the collapse of colonialism, Pakistan is still a society in transition. Busy street scene in Karachi, the largest city in Pakistan. Older forms of economic, social, and political organisation are under challenge, while new ones have yet to evolve.
    [Show full text]
  • 30 September 2020 – 31 January 2021 Introduction
    Lieven De Boeck Elaine Byrne John Byrne Tony Cokes Chto Delat Dor Guez Lawrence Abu Hamdan Dragana Juriši´c Ari Marcopolous Raqs Media Collective Dermot Seymour Mark Wallinger 30 September 2020 – 31 January 2021 Introduction This is a reflection on permeability across the India-Pakistan border, and resulting bordered-up states of mind, the occasion being a recent conversation with Shuddhabrata Sengupta (Shuddha) of the Delhi-based Raqs Media Collective, a group of media-practitioners founded in 1992. We talked of his witnessing the Delhi protests in the winter of 2019/20,1 where the anthems of the protests were two Pakistani poems. The protests were peaceful but faced armed intimidation by right-wing gangs and the police of an oppressive regime. In an infamous incident, the police broke into the library of Jamia Millia Islamia, a college central to the protests, and beat up students who were reading. Jamia is Shuddha’s alma mater. Raqs Media Collective’s video installation Undoing Walls (2007) is part of Worlds Without End: Stories Around Borders. 1. The continuous protests began in December 2019 and were against the Citizenship Amendment Act (passed in Parliament), National Register of Citizens, National Population Register, which together put Indian citizenship to a religious test, and against police brutality. In late March 2020, the Covid-19 virus, and the regime, put an end to them. In this text I am going to be writing the words protest, protestors and poetry repeatedly, and it is going to look redundant, like The Jewish Question.2 These protests in Delhi I accessed primarily from Shuddha’s social media.
    [Show full text]
  • Bangladesh: Literary Responses to the Tragedy of 1971 Ahmad Salim
    Bangladesh: Literary Responses to the Tragedy of 1971 Ahmad Salim Introduction To suppress East Pakistan‘s demand for political autonomy, Yahya Khan government launched a planned genocide on the 26 March 1971. In the following nine months, three million people were massacred; the largest number of people killed in the shortest span of time in human history. People from all walks of life were; students, teachers, professors, doctors, nurses, scientists, politicians, poets, artists, writers, government workers, military and paramilitary personnel, industrialists, shopkeepers, rickshaw pullers were executed. Innocent and unarmed villagers; men, women and children were rounded up, raped, mutilated and massacred by the West Pakistani troops. The outcome of this genocide was the Liberation War of 1971. On 16 December 1971, the Pakistani army occupation ended and they surrendered before the joint command of the Mukti Bahini (Freedom Fighters) and Indian Army. An independent and sovereign Bangladesh was born. Literature is often written in response to a specific occurrence and occasion. Writers and poets are called the ―conscience of the people.‖ We find mixed literary responses in Pakistan during the Tragedy of 1971 in East Pakistan. Renowned names such as Ahmad Nadim Qasmi, Mumtaz Mufti and Safdar Mir favoured the government‘s atrocities and brutality against the innocent Bengali people. Writers and poets sympathizing with the Bengalis and against the government‘s drastic action lacked courage to write their opposing views and remained silent. The truly exceptional thinkers like Faiz Ahmed Faiz, Habib Jalib, Ata Shad, Gul Khan Naseer, Ajmal Khattak, Ghani Khan, Sheikh Ayaz and Anwar Pirzado did not remain silent.
    [Show full text]
  • Hayatian Journal of Linguistics and Literature, UOG Publisher: University of Gujrat, Jalalpur Jattan Road, Gujrat, Pakistan
    Hayatian Journal of Linguistics and Literature, UOG Publisher: University of Gujrat, Jalalpur Jattan Road, Gujrat, Pakistan Patron in Chief Patron Prof. Dr. Muhammad Fahim Malik (Vice Chancellor) Prof. Dr. Farishullah Editor Co-Editor Dr. Riaz Ahmed Mangrio Dr. Behzad Anwar Associate Editor: Ms. Musarat Yasmin Alvi Sub Editors 1. Mr. Raza-E-Mustafa 3. Ms. Saima Anwar 2. Mr. Moazzam Ali 4. Mr. S.H. Irtqa Hussain Research Assistant Ms. Khadija Ghulam Hussain Editorial Advisory Board Country 1. Dr. Jeannette Littlemore (Professor, University of Birmingham) UK 2. Dr. Alex Ho-Cheong Leung (Lecturer, Northumbria Uni. Newcastle) UK 3. Dr. Laura Bailey (Lecturer, Rutherford College University) UK 4. Dr. David Wheatley (Professor, University of Aberdeen) UK 5. Dr. Stephen Gill (Professor (Retired) Cornwall, On. K6H 5R) Canada 6. Dr. Boris Zakharyin (Professor, Moscow State University) Russia 7. Dr. Liudmila Khokhlova (Professor, Moscow State University) Russia 8. Dr. Keizo Nanri (Assoc. Professor, Oita University) Japan 9. Dr. Jaehyeok Choi (Lecturer, Kunsan College of Nursing) S. Korea 10. Dr. Mohana Dass Ramasamy (Assist. Professor, Uni. of Malaysia) Malaysia 11. Dr. Patrick Chi-wai LEE (Lecturer, Caritas Inst. of Higher Edu) Hong Kong 12. Dr. Fahimeh Naseri (Assist. Professor, Persian Gulf University) Iran 13. Dr. Yousef Mukhtar Elramli (Assist. Professor, Misurata University) Libya 14. Dr. NDR Chandra (Professor, Nagaland University) India 15. Dr. Maria Maldonado Garcia (Assist. Professor UMT) Pakistan 16. Dr. Nadeem Haider Bukhari (Professor, AJK University) Pakistan 17. Dr. Aalia Sohail Khan (Professor, UOG Rawalpindi Camp.) Pakistan 18. Dr. Ayesha Sohail (Professor, AJK University) Pakistan 19. Dr. Asadullah Larik (Professor, Iqra University) Pakistan 20.
    [Show full text]
  • Islamic Nationalism and Gender in Zerqa Sheherzade Noor Peerzada
    Islamic Nationalism and Gender in Zerqa Sheherzade Noor Peerzada Abstract This paper explores the tumultuous relationship between women and nationalism in the film Zerqa (1969) directed by the late Riaz Shahid, an acclaimed Pakistani director. Drawing upon the cinematic narrative that Zerqa offers, this paper will relocate the issues that the film raises within wider discussions of the role that women occupy within the paradigm of nationalism. Zerqa is concerned with the Israel-Palestine conflict. This paper argues that despite the fact that this is a Pakistani film, the hue of nationalism that it espouses is not particularly Pakistani; rather, the film is positioned within the larger cause of Islamic nationalism, as well as referencing the martial law regime that was in power in Pakistan at the time. Adding to this landscape, the paper pays particular attention to the manner in which the two female characters in Zerqa are depicted; these are Zerqa, who stands for Palestine, and Angela, who is an Israeli freedom fighter. Three dimensions of the film are analyzed: the narrative of the film, the way the female’s body occupies the screen, as well as an analysis of the mise-en-scène. Keywords: Nationalism, Gender, Palestine in Cinema, Pakistani Cinema, Pan-Islamism A Note on Language: The Politics of Italicization Language is a tool that we use to express ourselves freely, through whatever medium we deem fit. By virtue of the fact that language is a tool that is used to express freedoms, one loses sight of the fact that language is not free in and of itself.
    [Show full text]
  • Harbhajan Hundal-Translation
    Harbhajan Singh Hundal After migration from West Punjab (Pakistan), I did my B.A. from Randhir College, Kapurthala in 1955. Soon after I got a teacher’s job. Then in 1957-58, I did B.Ed. course from Ramgarhia Training College, Phagwara. In 1957-58, I also started writing poetry. During these years, I was teaching at different schools and then was assigned to a school near our village. This was Bhandal Bet Middle School about 5 miles from here where I became headmaster for six years. In 1968, I passed my M.A. and soon thereafter, I got Punjabi lecturer’s post. After sometime, I was involved in teachers’ union, this was called Government. Teachers Union, Punjab. Several friends of mine dragged me into this organisation arguing, you are social conscious and a writer, so why not work for the union? For the next 15-20 years, I participated in this union’s activities, marches, protests and other activities. Then I came across a literary magazine Lakeer, its editor was Prem Parkash who used to publish Naxalite literature. I also published a few items in it. Anyone published in this magazine was thought to be a Naxalite, but I was no supporter of Naxalites. All my friends in Jalandhar circle were communists, party members of CPI (M). Living in their company, I became a Marxist but not a Naxalite. In 1965, I published my first book. It was the time when experimental poetry was much talked about. It was called experimentalism. A question arose in my mind that such experiments are okay, but these should be from progressive angle.
    [Show full text]