169 Michiel Van Kempen Having Completed His

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

169 Michiel Van Kempen Having Completed His Book Reviews 169 Michiel van Kempen Rusteloos en overal: Het leven van Albert Helman. Haarlem, the Netherlands: In de Knipscheer, 2016. 863 pp. (cloth €45.00) Having completed his groundbreaking Geschiedenis van de Surinaamse liter- atuur (History of Surinamese Literature) in 2003, Michiel van Kempen now offers a second landmark in the literary history of Suriname: a biography of Lodewijk (Lou) Alphonsus Maria Lichtveld (1903–96), better known under the alias Albert Helman. Unfortunately, little of Helman’s legacy is available in lan- guages other than Dutch. Had he written in English, French, or Spanish, he would be counted as one of the most prominent twentieth-century Caribbean intellectuals. Few people are aware that he was the first (in 1926) to introduce José Vasconcelos’s mestizaje concept in Caribbean literature. Van Kempen started his biographical study in 1989 and accomplished a ver- itable tour de force by capturing Helman’s enormous versatility in only 863 pages. What might seem initially to be an exaggeration becomes justified when we take into account the fact that Lichtveld used 50 pseudonyms between the ages of 20 and 93, never pausing, and publishing no less than 130 books and hundreds of articles. As a true Renaissance man, he wrote on subjects as diverse as music, art, film, literature, linguistics, gastronomy, anthropology, politics, and his own Native American roots. His importance, however, goes beyond that of an homme de lettres. Helman was involved in the Spanish Civil War; he was a resistance hero during the Nazi occupation of the Netherlands; he acted as a minister and diplomat in defense of Surinamese interests; he became doctor honoris causa at the University of Amsterdam; and he corresponded with lead- ing intellectuals of his time, such as Béla Bártok, George Orwell, Frida Kahlo, and Yehudi Menuhin. Van Kempen’s aptly chosen title, Rusteloos en overal (Restless and Everywhere), succeeds well in capturing Helman’s eagerness to excel in a seemingly endless variety of fields. This elegantly written biography deserves praise for its thoroughness and its fine balance between accessibility and erudition. Van Kempen presents an honest portrayal of Helman and does not avoid touching on some of his less admirable sides. For example, Helman claimed that he wrote his famous denunciation of Dutch colonialism in Zuid- Zuid-West without ever having read Multatuli’s Max Havelaar, but Van Kempen provides evidence that this is untrue and that also in other cases, Helman was less original than he claimed. Helman’s obsession with writing was his way of making sense out of what he labeled in his will as “the Absolute Aimlessness of all goals in life” (p. 637). This nihilistic tone shows how far Helman had distanced himself at the end of his life from the Catholic ideals of his youth. Much of what he wrote regarding © jeroen dewulf, 2018 | doi: 10.1163/22134360-09201032 This is an open access article distributed under the terms of the prevailing cc-by-nc license at the time of publication. Downloaded from Brill.com10/02/2021 08:53:01AM via free access 170 Book Reviews his struggle with faith and his later sympathies with socialism and anarchism is of little interest to contemporary readers. Perhaps the one criticism that could be made of Van Kempen’s approach is that he dedicated too much attention to such works and thereby missed an opportunity to go deeper into the genesis of his major works, such as Zuid-Zuid-West (1926), Mijn aap schreit (1928), De stille plantage (1931), De rancho der X mysteries (1941), De laaiende stilte (1952), De foltering van Eldorado (1983), and Hoofden van de Oayapok! (1984). Rather than extensive reports on Helman’s family problems (who cares that his son had an affair?), one would also have wished to see a stronger focus on a topic of special importance to readers of this journal: Helman’s opposition to Surinamese independence and his problematic relationship with the younger generation of Surinamese intellectuals. While we do find plenty of references to (legitimate) criticism that Helman’s perspective on Suriname remained too strongly embedded in a Dutch colonial tradition, Van Kempen carefully counterbalanced such criticism with evidence that, in many cases, it was Helman who led the foundations on which this new generation was able to build. After all, Helman had been among the first to seriously study the Sranan language, Anansi stories, and maroon culture. Van Kempen does not hide his own sympathies in these discussions. An example is his comparison of Helman’s De foltering van Eldorado with Anton de Kom’s Wij slaven van Suriname and his characterization of the former as a book that is “five times larger than De Kom’s book … ten times better documented and one hundred times better written” (p. 601). Such passages show how Van Kempen, who is not unfamiliar with the type of criticism Helman endured, presents a very personal interpretation of Helman’s life and work. Van Kempen also plans to launch a Helman website in order to make his vast collection of archival materials available online. This form of recognition would have appealed to a cosmopolitan author like Helman and is bittersweet revenge for the fact that during his lifetime the Dutch literary establishment never granted the “rebellious Indian” a major literary award. Jeroen Dewulf Department of German & Dutch Studies, University of California, Berkeley [email protected] New West IndianDownloaded Guide from 92 Brill.com10/02/2021 (2018) 109–209 08:53:01AM via free access.
Recommended publications
  • Olifanten in Suriname
    IVN-Krant | Nr. 3 | mei 2007 |12e jaargang | www.ivnnl.com IVN-krant Nieuwsbrief Internationale Vereniging voor Neerlandistiek Inhoud 2 Olifanten in Suriname, Jaap Grave 8 Overpeinzingen uit Leuven (07), Joop van der Horst 9 Taalvaardigheid op ’t web (8) Johanna Roodzant en Arthur Verbiest 11 Nieuws van het certificaat Nederlands als vreemde taal 12 Tentoonstellingenagenda 14 Congressen, colloquia, symposia 15 Van de IVN 15 Van de voorzitter 15 Naamswijziging Neerlandica extra muros 16 Concept-missietekst 16 Berichten van buiten de muren 18 Berichten van binnen de muren 20 Bericht uit Woubrugge en Leiden 21 Colofon IVN-Krant | Nr. 3 | mei 2007 |12e jaargang | www.ivnnl.com Ga naar www.ivnnl.com voor actuele vacatures in Brno, Munster, Oldenburg en Poznan. Olifanten in Suriname Jaap Grave (Berlijn) Als we de rotonde naderen vraag ik Aniel Gangadin, onze gids naar Fort Nieuw Amsterdam en de plantage Peperpot, of het klopt dat veel mensen meteen nadat die voor het verkeer werd vrijgegeven in hun auto zijn gestapt om voor het eerst van hun leven over een rotonde te rijden. ‘Ik ook’, geeft hij meteen toe, ‘ik heb dat ook gedaan.’ ‘Kunnen we dan misschien...’, begin ik, maar ik hoef mijn vraag niet af te maken. De buschauffeur heeft meegeluisterd en zet in voor een extra rondje. Breed grijnzend kijkt hij vervolgens om naar een bus vol studenten. Een luid applaus is zijn deel. We zijn in Suriname. beschikking. Nu de zotte inval moest worden uitgevoerd, bleken er tussen papier en praktijk werelden te liggen. Het echte werk begon. Ulrike Vogl gaf in Berlijn en Leipzig colleges over Suriname en Bert Paasman en Michiel van Kempen gaven gehoor aan de uitnodiging om gastcolleges te geven.
    [Show full text]
  • Final Program 13 9
    CELEBRATING THE GUYANAS 3G NETWORK Ecotones Conference The Pan-Guyanese Highway Cayenne Georgetown Paramaribo Amsterdam, 1-3 October 2015 Venue: Doelenzaal, University Library of Amsterdam, Singel 425, 1012 WP Amsterdam full program on https://www.coastal.edu/history/ecotones/ Program Thursday 1 October 2015 18.00-21.30 18.00-19.00 Welcome & Registration 19.00-19.15 Official welcome by the organizers, K. Andringa, K. Gyssels, M. van Kempen; Presentation of Ecotones by J. Misrahi-Barak) 19.15-20.00 Gert Oostindie (Leiden University / KITLV) – Keynote conference: The Guianas: South American or Caribbean? 20.00-21.30 Reception Friday 2 October 2015 9.15-17.00 9.15-10.45 Session 1 INTER-GUYANESE MIGRATION – chair: Gert Oostindie (Leiden University / KITLV) Simona Vezzoli (International Migration Institute) - Migration in the three Guianas Rosemarijn Hoefte (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies, Leiden), Matthew L. Bishop (Institute for International Relations, Trinidad & Tobago) and Peter Clegg (University of the West of England, Bristol) - Hemispheric Reconfigurations and the Three Guianas Patricia Noxolo (University of Birmingham) - The 3 Guyanas: ‘Community as other than the Animism of Fate’ 10.45-11.00 Coffee break 11.00-12.30 Session 2 MAROON CULTURE – chair: Peter Clegg (University of the West of England, Bristol) Stéphanie Guyon (Université de Picardie Jules Verne) – Amerindian and Marron Associational Participation and Transborder Circulation in Lower Marowijne Cathérine Benoit (Connecticut College)
    [Show full text]
  • A Rapid Biological Assessment of the Upper Palumeu River Watershed (Grensgebergte and Kasikasima) of Southeastern Suriname
    Rapid Assessment Program A Rapid Biological Assessment of the Upper Palumeu River Watershed (Grensgebergte and Kasikasima) of Southeastern Suriname Editors: Leeanne E. Alonso and Trond H. Larsen 67 CONSERVATION INTERNATIONAL - SURINAME CONSERVATION INTERNATIONAL GLOBAL WILDLIFE CONSERVATION ANTON DE KOM UNIVERSITY OF SURINAME THE SURINAME FOREST SERVICE (LBB) NATURE CONSERVATION DIVISION (NB) FOUNDATION FOR FOREST MANAGEMENT AND PRODUCTION CONTROL (SBB) SURINAME CONSERVATION FOUNDATION THE HARBERS FAMILY FOUNDATION Rapid Assessment Program A Rapid Biological Assessment of the Upper Palumeu River Watershed RAP (Grensgebergte and Kasikasima) of Southeastern Suriname Bulletin of Biological Assessment 67 Editors: Leeanne E. Alonso and Trond H. Larsen CONSERVATION INTERNATIONAL - SURINAME CONSERVATION INTERNATIONAL GLOBAL WILDLIFE CONSERVATION ANTON DE KOM UNIVERSITY OF SURINAME THE SURINAME FOREST SERVICE (LBB) NATURE CONSERVATION DIVISION (NB) FOUNDATION FOR FOREST MANAGEMENT AND PRODUCTION CONTROL (SBB) SURINAME CONSERVATION FOUNDATION THE HARBERS FAMILY FOUNDATION The RAP Bulletin of Biological Assessment is published by: Conservation International 2011 Crystal Drive, Suite 500 Arlington, VA USA 22202 Tel : +1 703-341-2400 www.conservation.org Cover photos: The RAP team surveyed the Grensgebergte Mountains and Upper Palumeu Watershed, as well as the Middle Palumeu River and Kasikasima Mountains visible here. Freshwater resources originating here are vital for all of Suriname. (T. Larsen) Glass frogs (Hyalinobatrachium cf. taylori) lay their
    [Show full text]
  • Eric P. Rudge Ll.M
    ERIC P. RUDGE LL.M. & LL.M. Kromanti Kodjostraat hoek Aboenawrokostraat nr. 19A, Geyersvlijt Paramaribo – Suriname S.A. Tel + app: (00597) 8835621 (mobile) Private: 00597) 455363 App nr.: (005999) 6635527 E-mail: [email protected] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Name: RUDGE First and middle name: ERIC PATRICK Date of birth: NOVEMBER 16, 1960 Place of birth: PARAMARIBO, SURINAME Religion: ROMAN CATHOLIC Domicile: SURINAME Address: KROMANTI KODJO HK ABOENAWOKOSTRAAT nr. 19A Nationality: SURINAMESE Children: 4 (FOUR) Marital status: SEPARATED 1 EDUCATION: # Legal 2018 – April 2019 Specialized courses tailored for the members of the Judiciary in Suriname initiated by the High Court of Justice in Suriname, offered through de ‘Stichting Juridische Samenwerking Suriname Nederland’ in cooperation with ‘Studiecentrum Rechtspleging’ (SSR), Zutphen, The Netherlands July 2010 External Action and Representation of the European Union: Implementing the Lisbon Treaty, CLEER (Centre for the Law of EU External Relations) and T.M.C. Asser Institute Inter-University Research Centre, Brussels, Belgium March 2008 The Movement of Persons and Goods in the Caribbean Area, 35th External Programme, The Hague Academy of International Law in cooperation with the Government of the Dominican Republic, Santo Domingo, Dominican Republic September 2007 30th Sanremo Roundtable on Current Issues of International Humanitarian Law, International Institute of Humanitarian Law (IIHL), International
    [Show full text]
  • Surinaamse Schrijvers En Dichters
    Surinaamse schrijvers en dichters Michiel van Kempen bron Michiel van Kempen, Surinaamse schrijvers en dichters. De Arbeiderspers, Amsterdam 1989 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/kemp009suri02_01/colofon.php Let op: werken die korter dan 140 jaar geleden verschenen zijn, kunnen auteursrechtelijk beschermd zijn. 7 Ter inleiding Of zij bestaat, de Surinaamse literatuur? Natuurlijk bestaat ze! Maar je moet haar wel weten te ontdekken en dat is eenvoudiger gezegd dan gedaan. Want die literatuur waarvan het 't meest voor de hand ligt om ze Surinaams te noemen - de literatuur die in Suriname wordt geproduceerd - is bij het grote publiek het minst bekend. Dit geldt voor Nederland en in iets minder sterke mate ook voor Suriname: schrijvers die in Suriname wonen zijn in Nederland praktisch totaal onbekend, terwijl de in Suriname meest gelezen romanschrijvers auteurs zijn die zich buiten Suriname ontplooiden: Albert Helman, Bea Vianen, Edgar Cairo, Astrid Roemer. Over de relatie tussen de literatuur in Suriname en die van de emigranten zeg ik een en ander in het eerste hoofdstuk van dit boek. Uitgangspunt voor het hele boek is voor mij geweest de situatie in Suriname. Ik hoop hiermee het vertekende beeld van wat de Surinaamse literatuur omvat, enigszins te corrigeren. Omdat die vertekening ook bepaald is door de gerichtheid op schriftelijk vastgelegde literatuur met veronachtzaming van de oude tradities van het orale vertellen, ben ik in hoofdstuk 2 stil blijven staan bij de vraag waar de Surinaamse literatuur haar aanvang neemt en in de hoofdstukken 3 tot en met 6 bij de mondeling overgeleverde literatuur van inheemsen, creolen, hindostanen en Javanen.
    [Show full text]
  • P. Hulme Making Sense of the Native Caribbean Critique of Recent Attempts to Make Sense of the History and Anthropology of the Native Caribbean
    P. Hulme Making sense of the native Caribbean Critique of recent attempts to make sense of the history and anthropology of the native Caribbean. These works are based on the writings of Columbus and his companions and assume that there were 2 tribes: the Arawaks and Caribs. Author argues however that much work is needed to untangle the complex imbrication of native Caribbean and European colonial history. In: New West Indian Guide/ Nieuwe West-Indische Gids 67 (1993), no: 3/4, Leiden, 189-220 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl PETER HULME MAKING SENSE OF THE NATIVE CARIBBEAN The quincentenary of the discovery by Caribbean islanders of a Genoese sailor in the service of Spain who thought he was off the coast of China has served to refocus attention on a part of the world whose native history has been little studied. Christopher Columbus eventually made some sense of the Caribbean, at least to his own satisfaction: one of his most lasting, if least recognized, achievements was to divide the native population of the Carib- bean into two quite separate peoples, a division that has marked percep- tions of the area now for five hundred years. This essay focuses on some recent attempts to make sense of the history and anthropology of the native Caribbean, and argues that much work is yet needed to untangle their com- plex imbrication with European colonial history.1 THE NOVEL An outline of the pre-Columbian history of the Caribbean occupies the first chapter of James Michener's block-busting 672-page historical novel, Caribbean, published in 1989, a useful source of popular conceptions about the native populations of the area.
    [Show full text]
  • De Geest Van Waraku
    De geest van Waraku Kritieken over Surinaamse literatuur Michiel van Kempen bron Michiel van Kempen, De geest van Waraku. Kritieken over Surinaamse literatuur. Uitgeverij Zuid, Haarlem/Brussel 1993 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/kemp009gees01_01/colofon.htm © 2008 dbnl / Michiel van Kempen 8 Inleiding Waarom Përëpërëwa eerst niet en later wel met Waraku in de hangmat wilde ‘Kom ik wil met je naar bed’, zei Përëpërëwa. ‘Meen je dat? Nou, mij best hoor,’ vond Waraku. [] Ze gaf Akarima de opdracht de zon weg te brengen. En dat gebeurde. Akarima duwde de zon - die tot dat ogenblik altijd stilgestaan had - van zijn plaats. Hij duwde, duwde, duwde... de zon kwam steeds lager te hangen... Precies zoals wij het nu dagelijks meemaken, ging de zon langzaam verdwijnen. Maar Përëpërëwa vond het helemaal niet leuk. ‘Wat gebeurt er nu met de zon?’ vroeg hij benauwd. ‘O, niks aan de hand hoor. Hij gaat gewoon onder.’ ‘Ja, maar, waar is dat goed voor? Waarom laat je de zon ondergaan?’ vroeg Përëpërëwa ongerust. ‘Waarom laat je hem helemaal weggaan?’ Kurun... weg was de zon! En nu was Përëpërëwa pas goed van streek. Hij barstte in tranen uit. ‘Ach man, doe niet zo kinderachtig, ga niet liggen janken. Kom op, je wilde toch met me naar bed? Nou dan, dat hoor je toch niet op klaarlichte dag te doen!’ ‘Nee, nu wil ik niet meer,’ zei Përëpërëwa en je begrijpt dat het toen de beurt van Waraku was om er de smoor in te hebben! Dit is een klein stukje uit de dertien pagina's lange vertelling van Tëmeta Wetaru1, en ik vind het een fascinerend stukje.
    [Show full text]
  • PDF Hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Radboud Repository PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/134750 Please be advised that this information was generated on 2017-12-05 and may be subject to change. Systematisch onderzoek naar Nederlandse contactvariëteiten Nicoline van der Sijs TET 66 (2): 117–142 DOI: 10.1557/TET2014.2.SIJS Abstract Systematic research into contact varieties of Dutch The purpose of this article is to show that the compilation of a corpus of Dutch contact varieties, CoVaCo, will offer new and interesting possibilities for research. Paragraph 2 gives an overview of Dutch contact varieties and the texts available in these varieties, digitally or in printed form. This proves that building CoVaCo is feasible. Paragraph 3 presents a number of limited case studies to show the research potential of CoVaCo. Finally, in paragraph 4, I ask researchers for practical support in building CoVaCo. Keywords: Dutch ethnolect, contact variety, language contact, sociolinguistics, corpora 1 Inleiding1 Taalcontact wordt algemeen gezien als een van de drijvende krachten achter taalverandering (Thomason & Kaufman 1988; Hickey (red.) 2013). De laatste decennia is steeds meer bekend geworden over de algemene mechanismen die een rol spelen bij taalcontact. Van Coetsem (1988) heeft het theoretische onderscheid tussen ontlening en impositie geïntrodu- ceerd: bij ontlening is sprake van een actieve rol van de spreker van de ontvangende taal (recipient language agentivity), bij impositie is die actieve rol weggelegd voor de spreker van de donortaal (source language agent- ivity).
    [Show full text]
  • Kwakoe, Baba & Mai: Revisiting Dutch Colo- Nialism in Suriname
    Postcolonial Interventions, Vol. IV, Issue 2 Kwakoe, Baba & Mai: Revisiting Dutch Colo- nialism in Suriname Praveen Sewgobind The former Dutch colony of Suriname is, interestingly, geographically located in what is called “Latin Ameri- ca,” yet is culturally and politically more entangled with the Caribbean region. Historically, these links have their roots in a colonial history and contemporaneity that aligns European powers such as Britain and the Neth- erlands. The historical fact that the English colony of Suriname was exchanged with New Amsterdam (which later became New York) in 1667, is indicative for the way large swathes of land that were inhabited by non- white indigenous and enslaved peoples became subject 264 Postcolonial Interventions, Vol. IV, Issue 2 of colonial trade-offs. For Suriname, three hundred and twenty years of European colonialism have resulted in the presence of large African and South Asian commu- nities in the Caribbean country. Having gained formal independence relatively recently (in 1975), British and Dutch colonial politics have shaped many aspects of socio-political and cultural life. This paper investigates the ways in which African and South Asian communities have become part of a racialized schema imposed by a system of white supremacy under colonialism. To make my argument, I perform a case study through which I analyze two statues in the capital city of Par- amaribo. Firstly, I will problematize Kwakoe, a statue in the heart of the centre of the city, representing the abolition of slavery, which de facto occurred in 1873. Secondly, I come to terms with a statue named Baba and Mai, which represents the arrival of South Asian contracted labourers after 1873.
    [Show full text]
  • Censorship of History in France and the Netherlands (1945-2014): a Survey
    Censorship of History in France and the Netherlands (1945-2014): A Survey Antoon De Baets* table democracies protect the human rights of their citizens. The more democratic the regime, the more evidence-based facts and Sopinions circulate freely in the public debates about history. Traces of censorship, however, are sometimes recognizable in restrictions put upon historians living in those democracies, especially in two domains. To begin with, the area of public information and secrecy needs regulation. When secrecy rules for current and archival records are excessive, illegal, or both, they lead to censorship. Furthermore, histories commissioned by governments or others are sometimes subtly adapted to avoid unwelcome messages. In these histories, the precarious subjects are mostly tied to the international wars and internal conflicts of the past—frequently (but not always) in combination with imperial or colonial expansion—that in the long run come to be seen as adversely affecting the democratic NÉERLANDAISES - legitimation of power and the construction of a collective identity, in short, as sources of shame. The present essay is an attempt to survey FRANCO * The author acknowledges the support of NWO (The Netherlands Organisation for Scientific Research) for facilitating this study. I thank all those who over the years sent me information about relevant cases: Eric van den Bergh, Jan Blaauw, Hans Blom, Doeko Bosscher, Flip Bosscher, Hans Brinks, Marga Coesèl, Pieter Drooglever, Donald Haks, Anja Hansen, Piet Kamphuis, Eric Ketelaar, the late Ernst Kossmann, RELATIONS Johanna Kossmann-Putto, Wessel Krul, Selma Leydesdorff, Marcel Metze, Martijn van Oorschot, Kevin Passmore, Dick Stapert, Homme Wedman and Huub Wijfjes.
    [Show full text]
  • Speech Van Prof. Dr. Allisson Blakely Ter Gelegenheid Van De
    Speech van Prof. dr. Allisson Blakely ter gelegenheid van de internationale bezinningsconferentie georganiseerd door het Landelijk Platform Slavernijverleden, gehouden op 7 juli 2001 in Den Haag, Haagse Hoge School. Black "Reconstruction" in Europe in African Diaspora Perspective Thinking over the notion of "reconstruction" included in the conference theme, I was reminded of quotes about black consciousness from two prominent twentieth-century black intellectuals: the famous American civil rights pioneer W.E.B Du Bois and the Surinamer Sociologist Rudolf van Lier. At the very beginning of the twentieth century, in referring to a form of necessary double-consciousness of Black Americans, Du Bois wrote: After the Egyptian and Indian, the Greek and Roman, the Teuton and Mongolian, the Negro is a sort of seventh son, born with a veil, and gifted with second-sight in this American world, -- a world which yields him no true self- consciousness, but only lets him see himself through the revelation of the other world. It is a peculiar sensation, this double-consciousness, this sense of always looking at one's self through the eyes of others, of measuring one's soul by the tape of a world that looks on in amused contempt and pity. One ever feels his two-ness, -- an American, a Negro; two souls, two thoughts, two unreconciled strivings; two warring ideals in one dark body, whose dogged strength alone keeps it from being torn asunder. Van Lier, writing toward the end of the twentieth century made a similar observation, but took a seemingly quite contrasting attitude: As I reminisce over my school class...full of Negroes, Chinese, every type was there.
    [Show full text]
  • GERT OOSTINDIE Postcolonial Netherlands
    amsterdam university press GERT OOSTINDIE Postcolonial Netherlands Sixty-five years of forgetting, commemorating, silencing Postcolonial Netherlands GERT OOSTINDIE Postcolonial Netherlands Sixty-five years of forgetting, commemorating, silencing amsterdam university press The publication of this book is made possible by a grant from Netherlands Organisation for Scientific Research nwo( ). Original title: Postkoloniaal Nederland. Vijfenzestig jaar vergeten, herdenken, verdringen, Uitgeverij Bert Bakker, 2010 Translation: Annabel Howland Cover illustration: Netherlands East Indies Memorial, Amstelveen; photograph Eveline Kooijman Design: Suzan Beijer, Amersfoort isbn 978 90 8964 353 7 e-isbn 978 90 4851 402 1 nur 697 Creative Commons License CC BY NC (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0) G.J. Oostindie / Amsterdam University Press, Amsterdam 2011 Some rights reversed. Without limiting the rights under copyright reserved above, any part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise). Every effort has been made to obtain permission to use all copyrighted illustrations reproduced in this book. Nonetheless, whosoever believes to have rights to this material is advised to contact the publisher. TABLE OF CONTENTS Introduction 7 1 Decolonization, migration and the postcolonial bonus 23 From the Indies/Indonesia 26 From Suriname 33 From the Antilles 36 Migration and integration in the Netherlands
    [Show full text]