<<

ARTE France

Spectacles 2007-2008 Performing Arts Catalogue de programmes Programs Catalogue

Spectacles 2007-2008

Performing Arts

Gabrielle Babin Gugenheim Directrice des Programmes Head of performing Arts

Esther Lehoczky Isabelle Mestre Chargées de programme Commissioning editors

Couverture : Sonia Wieder Atherton © Mondino

2007

tions c produ ida c Lu Camera Opera O p é r 2007 a

Point du Jour Opéra Opera 2007

CANDIDE HD

Comic Operetta en deux actes Créé le 1er décembre 1956 au Martin Beck Theatre de New York Lyrics supplémentaire de Stephen Sondheim, John Latouche, Lilian Hellman, Dorothy Parker et Leonard Bernstein Livret, d’après la satire de Voltaire, de Hugh Wheeler Librement adapté par Robert Carsen & Ian Burton Orchestrations de Leonard Bernstein et Hershy Kay Orchestrations supplémentaires de John Mauceri Mise en scène : Robert Carsen Direction musicale : John Axelrod Avec : William Burden, Anna Christy, Lambert Wilson, Kim Criswell, David Adam Moore, Jeni Bern, Ferlyn Brass L’Ensemble Orchestral de Paris et le Chœur du Théâtre du Châtelet Réalisation : François Roussillon - 166’ Coproduction : ARTE France, France 2, BBC, SVT, Théâtre du Châtelet, François Roussillon et Associés 2007

Candide est sans doute l’une des œuvres les plus ambitieuses de Leonard Bernstein. Le livret est fidèle au célèbre conte de Voltaire et parle de fanatisme, d’intolérance, de guerre, de cupidité, de bêtise humaine. En décembre 2006, cinquante ans après la création de Candide, le Théâtre du Châtelet en proposait une nouvelle production, dans une mise en scène de Robert Carsen avec Lambert Wilson dans les rôles de Voltaire et Pangloss.

CANDID Candid is probably one of Leonard Bernstein’s most ambitious works. The libretto is very close to Voltaire’s famous tale, relating to fanaticism, intolerance, war, cupidity, human stupidity. On December 2006, fifty years after the creation of Candid, the Theatre du Châtelet offered a new production of it, staged by Robert Carsen, and with Lambert Wilson as Voltaire and Pangloss. M i ch ae l Le v ine

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 •  Opéra Opera 2007

DE LA MAISON DES MORTS HD

Opéra en trois actes de Leoš Janáek Livret de Leoš Janáek d’après Souvenirs de la maison des morts de F. Dostoïevski Direction musicale : Mise en scène : Patrice Chéreau en collaboration avec : Thierry Thieû Niang Avec : le Mahler Chamber Orchestra Olaf Bär (Alexandre Petrovitch Goriantchikov), Eric Stoklossa (Alieia), Stefan Margita (Filka Morosov), Peter Straka (Le grand prisonnier), Vladimir Chmelo (Le petit prisonnier), Jiri Sulzenko (Le commandant ), Heinz Zednik (Le vieillard), John Mark Ainsley (Skouratov), Jan Galla (Tchekounov), Tomas Krejcirik (Le prisonnier ivre), Martin Barta (Le prisonnier cuisinier), Vratislav Kriz (Le Pope), Olivier Dumait (Le jeune prisonnier), Susannah Haberfeld (Une prostituée), Ales Jenis (Le prisonnier don Juan), Marian Pavlovic (Le prisonnier Kedril), Peter Hoare (Chapkine), Gerd Grochowski (Chichkov), Andreas Conrad (Tcherevine), Arnold Schönberg Chor Décors : Richard Peduzzi ; Costumes : Caroline de Vivaise ; Lumière : Bertrand Couderc Réalisation : Stéphane Metge - 100’ Coproduction : ARTE France, NHK, Azor Films, Le Festival d’Aix-en-Provence 2007 De la maison des morts est une production Wiener Festwochen et Festival d’Aix-en-Provence, enregistrée au Grand Théâtre de Provence en juillet 2007

Trente ans après un Ring inoubliable au Festival de Bayreuth, et leur Lulu de Berg deux ans plus tard à l’Opéra Garnier, Pierre Boulez et Patrice Chéreau se retrouvaient cet été à Aix- en-Provence pour aborder ensemble, et pour la première fois, une œuvre de Janáek, De la Maison des morts neuvième et dernier opéra du compositeur tchèque écrit en 1927 dont le livret repose sur un roman de Dostoïevski. La Maison des morts raconte le quotidien d’un camp de prisonniers et leur lutte pour conserver un semblant de dignité dans cet univers cruel et violent. Pour raconter cette histoire incroyablement contemporaine, ce camp de prisonniers, ces espoirs, ces vies brisées et quand même cette énergie intacte à vivre et à aimer, l’histoire de ces êtres humains qui restent à toute force des êtres humains dans leur prison. Pour saisir le désespoir et la capacité de survie, Patrice Chéreau a travaillé en étroite collaboration avec le chorégraphe Thierry Thieû Niang – avec lequel il avait déjà monté Cosi fan tutte à Aix en 2005. Dans un décor extrêmement efficace signé Richard Peduzzi, aux couleurs de béton qui se transforme constamment en espace modulable – pour finir en hôpital interminable –, seize acteurs évoluent aux côtés des vingt deux chanteurs de la distribution, dont les remarquables Olaf Bär et Stefan Margita interprètes des rôles de Goryanchikov et de Luka Kuzmich.

FROM THE HOUSE OF THE DEAD Thirty years after an unforgettable «Ring» at the Festival of Bayreuth, and their «Lulu» by Berg two years later at the Paris Opera, Pierre Boulez and Patrice Chéreau came together again in summer 2007 in Aix-en-Provence to work on Janácek’s masterpiece «From the House of the Dead «, ninth and last of the Czech composer’s operas written in 1927, whose libretto is written after a novel by Dostoïevski. Signed Richard Peduzzi, the scene with colours made of concrete is constantly changing – now a big box, then a little one, or a narrow corridor, ending in an interminable hospital.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 •  Opéra Opera 2007

LA WALKYRIE HD

Compositeur : Direction musicale : Sir Simon Rattle Metteur en scène : Stéphane Braunschweig Orchestre : Berliner Philharmoniker Avec : Robert Gambill, Willard White, Mikhail Petrenko, Eva-Maria Westbroek, Eva Johansson, Lili Paasikivi… Réalisation : Don Kent - 210’ Producteurs : ARTE France, Bel Air Media, Festival d’Aix-en-Provence 2007 Enregistrement au Festival d’Aix en Provence en juillet 2007

Après le succès de L’Or du Rhin en 2006, le Festival d’Aix-en-Provence poursuit sa programmation de la tétralogie de Wagner, avec La Walkyrie. Sir Simon Rattle, le Berliner Philarmoniker et Stéphane Braunschweig restent aux commandes du deuxième volet de cet Anneau des Nibelungen. La Walkyrie est l’opéra le plus humain du cycle : Brühnnhilde perd son statut semi-divin et l’amour d’un père aimant, Wotan, le dieu des dieux, car elle défend avant toute loi, l’amour des hommes, celui de Sieglinde et de Siegmund, les parents de l’enfant à naître, Siegfried... Avec Robert Gambil (Siegmund), Mikhail Petrenko (Hunding), Sir Williard White (Wotan), Eva-Maria Westbroek (Sieglinde), Eva Johansson (Brünnhilde), Lilli Paasikivi (Fricka)..

THE VALKYRIE The Festival d’Aix en Provence is now under the helm of Bernard Foccroulle. The season 2007 kicks off with Die Walküre, the second instalment of the festival’s ambitious new Ring cycle, staged by Stephane Braunschweig with Sir Simon Rattle conducting the Berliner Philharmoniker. The cast includes: Robert Gambil (Siegmund), Mikhail Petrenko (Hunding), Sir Williard White (Wotan), Eva- Maria Westbroek (Sieglinde), Eva Johansson (Brünnhilde), Lilli Paasikivi (Fricka)… The Valkyries, tells how Wotan fails to turn his biological son, Seigmund, into a hero capable of recovering the ring and decides to sacrifice him. In the process, he loses the support of his favourite daughter, the Valkyrie Brünnhilde, who, by disobeying his will, which she herself incarnates, irreversibly weakens his authority. El isa b et h Care cch io

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 •  Opéra Opera 2007

LES AMOURS DE BASTIEN et BASTIENNE HD

Singspiel en un acte, livret de Friedrich Wilhelm Weiskern Compositeur : Direction musicale : Laurence Equilbey Mise en scène : Claude Buchvald Chorégraphie : Dominique Boivin Avec : Michael Slattery, Elizabeth Calleo, Martin Winkler Compagnie Beau geste Orchestre de l’Opéra de Rouen Réalisation : Anaïs et Olivier Spiro - 63’ Producteurs : ARTE France, Point du Jour 2007

« Premier opéra » idéal, emblématique d’un jeune génie de 12 ans ! La bergère Bastienne, abandonnée par son amoureux Bastien, demande aide au présumé magicien Colas, lequel lui conseille de jouer la volage pour regagner son ami. Ruse et divination agissent, le couple se réconcilie et chante les louanges de Colas. Plus qu’une simple captation, le projet d’Anaïs et Olivier Spiro est de réaliser un véritable film d’opéra d’enfants. Dans ce but, ils ont choisi d’ajouter à la mise en scène de Claude Buchvald une trame narrative élaborée autour du personnage d’un jeune garçon.

THE LOVES OF BASTIEN AND BASTIENNE « The shepherdess Bastienne, abandoned by her lover Bastien, asks the hypothetical magician Colas for help. His suggests she pretends to be flighty, in order to win back the heart of her loved- one. Trickery and divination operating, the couple reconciles and sings Colas’ praise. Darius» More than just a recording, Anaïs and Olivier Spiro’s project was to direct a genuine children’s opera film. To do so, they chose to add to Claude Buchvald’s direction a narrative frame built around the young boy’s character. P oint du Jour

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 •  Opéra Opera 2007

PELLéAS ET MéLISANDE HD

Compositeur : Direction musicale : Bernard Haitink Metteur en scène : André Engel Choeur de Radio France Orchestre national de France Avec : Magdalena Kozena, Jean-François Lapointe, Marie-Nicole Lemieux, Laurent Naouri, Gregory Reinhart, Amel Brehim Djelloul. Réalisation : Chloé Perlemuter - 170’ Producteurs : ARTE France, Bel Air Media, NHK,Théâtre des Champs-Élysées 2007

Enregistrement au Théâtre des Champs-Élysées en juin 2007

En 2000, l’Orchestre National de France et le grand chef néerlandais Bernard Haitink ont donné au Théâtre des Champs-Elysées une mémorable version de concert de Pelléas et Mélisande. Sept ans plus tard, la formation retrouve Bernard Haitink dans le chef-d’œuvre de Claude Debussy, dans une mise en scène de Jean-Louis Martinoty. La distribution réunit notamment Magdalena Kožená (Mélisande), les Canadiens Jean-François Lapointe (Pelleas) et Marie-Nicole Lemieux (Geneviève), ainsi que Laurent Naouri (Golaud).

PELLEAS AND MELISANDE In 2000, The Orchestre National de France conducted by Bernard Haiting has performed a beautiful concert version of Claude Debussy’s “Pelleas et Mélisande”. Seven years later, they played the Jean- Louis Martinoty’s production at the Théâtre des Champs-Elysées. The cast includes Magdalena Kožená (Mélisande), Jean-François Lapointe (Pelleas), Marie-Nicole Lemieux (Geneviève) and Laurent Naouri (Golaud). Alv aro Yañe z

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 •  Opéra Opera 2007

DÉCOUVRIR UN OPÉRA

L’opéra a toujours eu une place privilégiée sur ARTE. Cette nouvelle collection de documentaires se propose de rendre l’accès de l’opéra plus facile. Chaque film comprend les principaux extraits d’une œuvre, une présentation du compositeur et du librettiste, l’intrigue et les intentions de mise en scène. Au-delà des grands classiques, c’est aussi l’occasion de se laisser guider dans un répertoire rare.

DISCOVERING AN OPERA Arte always enjoyed a privileged relationship with Opera. This new collection of documentaries offers a facilitated access to the latter. Each film is dedicated to a particular opera and includes main excerpts of a prestigious work, a presentation of the composer and the librettist, the plot and the staging. Beyond the great classics, it is also an occasion to be guided through a rare repertoire.

Découvrir un opéra : Platée de Rameau DISCOVERING AN OPERA: PLATEE Réalisation : Don Kent - 60’ Coproduction : ARTE France, LGM 2006 Avec des extraits de Platée tourné à l’Opéra de Paris en 2002 et des entretiens avec le metteur en scène Laurent Pelly, le chef d’orchestre Marc Minkowski et Paul Agnew interprète du rôle titre.

Découvrir un opéra : Cardillac de Hindemith DISCOVERING AN OPERA: CARDILLAC Réalisation : Chloé Perlemuter - 57’ Coproduction : ARTE France, Bel Air Media 2006 Avec des extraits de Cadillac tourné à l’Opéra de Paris en octobre 2005, et des entretiens avec Gérard Mortier Directeur de l’Opéra de Paris , André Engel metteur en scène et Nicky Rieti décorateur.

Découvrir un opéra : de Rameau HD DISCOVERING AN OPERA: ZARATHUSTRA Réalisation : Olivier Simonnet - 60’ Production : ARTE France, Camera Lucida, Sveriges TV 2006 Avec des extraits de Zoroastre tournés au Théâtre du château de Drottningholm en juillet 2006, et des entretiens avec le metteur en scène Pierre Audi, du chef d’orchestre Christophe Rousset et Patrick Kinmonth scénographe.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 10 Opéra Opera 2007

Découvrir un opéra : Jeanne d’Arc au bûcher de Honegger DISCOVERING AN OPERA: JOAN OF ARC AT THE STAKE Réalisation : Don Kent - 69’ Production : ARTE France, Cinétévé, Festival de Montpellier Radio-France 2006 Avec des extraits de Jeanne au Bûcher tourné en juillet 2006 au Festival de Radio France Montpellier, et des entretiens avec le metteur en scène Jean-Paul Scarpitta, le chef d’orchestre Alain Altinoglu et la comédienne Sylvie Testud.

Projet DÉCOUVRIR UN OPERA : L’ÉTOILE DE CHABRIER HD 2008 Réalisation : François Roussillon - 60’ Production : Arte France, François Roussillon et Associés 2008 Ce nouvel épisode de la collection de films documentaires « Découvrir un opéra » nous propose de redécouvrir l’un des joyaux de l’opéra comique français : « L’Étoile » d’Emmanuel Chabrier. L’œuvre considérée par Reinaldo Hahn comme « la fine perle de l’opérette française » brille toujours de son plus vif éclat. Elle nous plonge dans le royaume imaginaire du Roi Ouf premier où une prédiction astrologique absurde va lier les destins de toute une galerie de personnages loufoques et attachants. Intrigues de cour, ivresses royales, exécutions publiques au pal n’empêcheront pas Lazuli et Laoula de s’aimer. De Duparc à Stravinsky, des générations de compositeurs ont salué la délicatesse et la virtuosité musicale de l’œuvre. Dirigée avec verve par Sir John Eliot Gardiner, cette nouvelle production met en lumière la force poétique et comique des metteurs en scène, Jérôme Deschamps et Macha Makeïeff, et nous donne également l’occasion de découvrir les coulisses du Théâtre de l’Opéra Comique dont on célèbre la réouverture.

DISCOVERING AN OPERA : L’ETOILE OF CHABRIER This new documentary of the Arte collection «Discover an opera» reveals one of the treasures of French opéra comique repertoire: the highly spirited and entrancing «L’Etoile» by Emmanuel Chabrier. In this «fine pearl of French operetta», as Reinaldo Hahn called it, characters spy on, tickle, impale and deceive each other, inebriate and, of course, love each other with music. From Duparc to Stravinsky, several generations of musicians have admired the delicate melancholy and virtuosity of this buffo masterpiece by Chabrier, the most genuinely comic of French composers. Conducted by Sir John Eliot Gardiner, this dazzling new production staged by Jérôme Deschamps and Macha Makeïeff will also celebrate a big event: the reopening of the Opera Comique theatre in Paris. E ri c M a h oudeau

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 11 Concert 2007 Concert Concert Concert 2007

Arnold Schönberg - Pelleas und Melissande

Compositeur : Arnold Schönberg Direction musicale : Claudio Abbado Gustav Mahler Youth Orchestra Réalisation : Hans Hulscher - 44’ Producteurs : Arte France, EuroArts 2007

Enregistré au Wiener Musikverein - From the Wiener Musikverein

D’après le drame de Maurice Maeterlinck, poème symphonique op. 5 de Arnold Schönberg.

Pelleas and Melisande Introduction to Maurice Maeterlinck’s play and Arnold Schönberg’s symphonic poem. “Pelleas und Melisande” analyzes a musical masterpiece of the Austrian composer Arnold Schönberg. In order to do this, the plot of Maurice Maeterlinck’s drama is described using pictures painted by artists like Khnopff, Fabry, Lacombes and Munch, who are recognised as representative of the Symbolism, the artistic movement to which Maeterlinck, and partially even Schönberg, belonged. Also pictures painted by Schönberg himself are used to illustrate his musical poem with the intent of plunging the audience into the artistic atmosphere where this music has been created. A quite peculiar way has been used to illustrate the musical themes, the Leitmotive widely used by Schönberg in composing his Pelleas: in the documentary the themes are presented each with a specific colour, which identifies it later on during the concert: every time that a Leimotiv appears in the music a coloured band, specific for this theme according to the documentary, appears on the screen. If two themes are heard together two bands appears etc. By this means the audience can easily recognize the themes and get deep into Schönberg’s way of creating and composing this music. As Schönberg has followed very faithfully Maeterlinck’s drama, during the concert appears on the screen also suitable quotations of Maeterlinck’s text, which enlighten and contextualizes the scene musically depicted by Schönberg.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 13 Concert Concert 2007

Ballade baroque à Ambronay

Réalisation : Olivier Simonnet 2 x 43’ Coproduction : ARTE France, Camera Lucida Productions, Centre Culturel de Rencontre d’Ambronay 2007

Chaque année à l’automne, les meilleurs artistes baroques de toute l’Europe ont rendez-vous à Ambronay, magnifique et impressionnant ensemble abbatial du pays de Bresse. En 2006 le festival s’intéressait aux musiques d’Europe centrale et orientale.

La première ballade nous emmène de Prague à Lowicz en Pologne, en passant par Cologne, Postdam et Baden-Baden, retraçant un parcours riche d’escales musicales inédites et audacieuses, avec des compositeurs comme l’allemand Johann Caspar Fischer, les tchèques Georg Benda et Jan Zach ou le polonais Mikolaj Zielenski interprétés par les ensembles Musica Florea, Doulce mémoire, Talens Lyriques ou l’Ensemble William Byrd.

La seconde ballade nous emmène de Prague à Varsovie, en passant par Milan, Salzbourg, Postdam et Baden-Baden, retraçant un parcours riche d’escales musicales inédites et audacieuses, avec des compositeurs comme les allemands Johann Caspar Fischer, Carl Philipp Emmanuel Bach et Johan Ernst Eberlin, l’italien Alessandro Orologio, le flamand Philippe de Monte ou le polonais Stanislaw Szarzinski interprétés par les ensembles Musica Florea, Doulce mémoire, l’Ensemble William Byrd et la pianiste Aline Zylberach. Un traitement graphique animé permet de passer avec raffinement d’un extrait musical à un autre. Camera Lu c ida P rod utions

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 14 Concert Concert 2007

Classic Archive

Auteur et réalisateur : Pierre-Martin Juban Production : Arte France, Idéale audience Programmes 12 x 26’ & 2 x 43’ Distribution : Ideale Audience International 2007

1. Isaac Stern 2. Jacqueline Du Pré et Mstislav Rostropovitch 3. Mstislav Rostropovitch et Sviatoslav Richter interprètent Beethoven 4. Mstislav Rostropovitch interprète Chostakovitch 5. Francis Poulenc et ses amis 6. Christian Ferras Jean Fournet interprètent Stravinsky 7. Pierre Fournier interprète Schumann 8. Vlado Perlemuter interprète Ravel 9. Conversation avec Maria Callas 10. Elisabeth Schwarzkopf chante Strauss 11. Régine Crespin chante Berlioz , Fauré et Duparc 12. Peter Pears, , Alfred Deller

This series of “Classic Archive” is presented in a new 26-minute format with two additional 43- minute programmes featuring performances by Maria Callas and Victoria de Los Angeles. New artists appear for the first time in “Classic Archive”: cellist Jacqueline du Pré (at age 17), tenor Peter Pears accompanied by no one less than pianist Britten, countertenor Alfred Deller and his son Mark reviving 17th century repertoire, violinist Isaac Stern in a solo recital filmed in Paris in 1965. Apart from Maria Callas in performance, “Classic Archive” pays a special tribute to the legendary soprano on the occasion of the 30th anniversary of her death, with an episode of conversations featuring Luchino Visconti. I d é a l e AU dien c

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 15 Concert Concert 2007

Concert du nouvel an À saint petersbourg

Direction musicale : Valery Gergiev Avec : Yuri Bashmet, Yefim Bronfman, Orchestre du Théâtre Mariinsky Interprètes : Annette Schroer, Vladislav Glasunov, Michel Nercessian Chef de choeur : Andreï Petrenko Réalisatrice : Chloé Perlemuter - 85’ Producteurs : ARTE France, Bel Air Media, Théâtre Mariinsky 2006

En 2006, une nouvelle salle de concert a été ouverte au Théâtre Mariinsky, dans ce qui fut la mémoire de ce lieu historique : l’atelier où décors et costumes des productions passées étaient entreposés. Pour son inauguration, le chef d’orchestre Valery Gergiev propose une rétrospective des grandes oeuvres qui ont résonné dans les murs du théâtre. Avec : l’ouverture de Ruslan et Ludmilla de Glinka, finale de Harold en Italie de Berlioz, l’ouverture de la Force du destin de Verdi, Lohengrin de Wagner, la Polka de Strauss, concerto n°2 pour piano et orchestre de Liszt, Capriccio espagnol de Rimsky-Korsakov Danses polovtsiennes de Borodine, le deuxième mouvement de la Symphonie n°2 de Rachmaninov et final L’oiseau de feu de Stravinsky.

NEW YEAR CONCERT IN SAINT PETERSBURG In 2006, a new concert room has opened in the Marinsky Theater, in what used to be the memory of this historical venue : the workshop where sets and costumes of passed productions were stored. For its opening, the conductor Valery Gergiev offered a retrospective of the great works that resounded within the theatre’s walls. With: the opening of Glinka Ruslan et Ludmilla, final of BerliozHarold en Italie, opening of Verdi’s la Force du destin, Wagner’s Lohengrin, Strauss’s la Polka, Liszt’s concerto n°2 pour piano et orchestre, Rimsky-Korsako’s Capriccio espagnol, Borodines’s Danses polovtsiennes, Rachmaninov’s the second movement de la Symphonie n°2 and Stravinsky’s finalL’oiseau de feu.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 16 Concert Concert 2007

EMMANUEL KRIVINE DIRIGE HD LA CHAMBRE PHILHARMONIQUE À LA B.N.F

Compositeur : Gabriel Fauré, César Franck Direction musicale : Emmanuel Krivine La Chambre Philharmonique Réalisation : Olivier Simonnet - 2 x 43’ Producteurs : ARTE France, Camera Lucida 2007

Ces concerts exceptionnels ont réuni La Chambre Philharmonique et son chef Emmanuel Krivine dans la salle Labrouste, l’immense et magnifique salle de lecture de la Bibliothèque Nationale de France, rue de Richelieu. Vide de livres et documents mais pleine de ses tables de lecture, lampes et sièges. Cette salle où d’ordinaire le silence est requis a trouvé un nouvel emploi : accueillir la musique.

Programme 1 : Op.48 de Gabriel Fauré Programme 2 : Symphonie en ré mineur de César Franck

EMMANUEL KRIVINE CONDUCTS THE CHAMBRE PHILARMONIQUE AT THE B.N.F. These films consist of an exceptional concert during which Emmanuel Krivine conducts the Chambre Philarmonique in the vast and magnificent reading room, the Salle Labrouste,������������������������������ of the Bibliothèque Nationale de France, rue de Richelieu in Paris. �������������������������������������������������������Before its reallocation, this room is bare of books and documents, but full of reading tables, lamps and chairs. This is the chance to utilize this room in an unusual manner, greeting music in a place where silence is the customary rule.

First programme : Gabriel Fauré’s Requiem Op.48 Second programme : César Franck’s Symphony in D minor

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 17 Concert Concert 2007

Festival de Verbier 2007 HD

Réalisation : Philippe Béziat, François-René Martin, Dominique Pernoo Production : Arte France, Idéale Audience Distribution : Ideale Audience International 2007

Pour sa 14e édition, le Verbier Festival à de nouveau réuni les plus importants musiciens classiques. Cette série de 29 concerts filmés en haute définition et webcastés sur www.medici-arts.tv et www. arte.tv du 20 juillet au 30 septembre regroupe les plus grands artistes tels que Hélène Grimaud & Renaud Capuçon, Thomas Quasthoff (Schumann’s «Dichterliebe»), Evgeny Kissin & E.-P. Salonen (Beethoven), Martha Argerich & Nelson Freire, Joshua Bell & Anoushka Shankar.

Verbier Festival 2007 For its 14th edition, the Verbier Festival has once again brought together the most prestigious artists in classical music. This series of TV programmes presents the highlights of 29 concerts webcast between 20 July and 30 September 2007 on www.medici-arts.tv. Amongst the unique musical encounters featured in the programmes are Hélène Grimaud with Renaud Capuçon or Thomas Quasthoff (Schumann’s «Dichterliebe»), Evgeny Kissin and E.-P. Salonen (Beethoven), Martha Argerich and Nelson Freire, Joshua Bell and Anoushka Shankar paying tribute to the legendary Yehudi Menuhin and Ravi Shankar «West meets East» sessions, which took place 40 years ago.

1. Evgeny Kissin récital 8. Mickael Collins & Julien Quentin 2. Evgeny Kissin interprète Beethoven 9. Nelson Freire 3. Martha Argerich 10. Joshua Bell 4. Martha Argerich, Renaud Capuçon, 11. Anoushka Shankar & Joshua Bell Héléne Grimaud 12. Renaud Capuçon & Helena Bashkirova 5. Thomas Quasthoff & Héléne Grimaud 6. Carte blanche à Héléne Grimaud 7. Lars Vogt récital I d é a l e A udien c

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 18 Concert Concert 2007

LAURENCE EQUILBEY, ACCENTUS : TRANSCRIPTIONS 1 ET 2 HD

Réalisation : Andy Sommer - 2 x 43’ Producteurs : ARTE France, Point du Jour production, Naïve, Accentus 2007

Le film, un genre de comédie musicale a capella, associe les plus belles pages de la musique, le chœur accentus et Laurence Equilbey autour de trois univers visuels : De l’intimité de l’appartement de Laurence Equilbey, lieu de repos et de création, à la salle Pleyel, lieu d’un concert spectaculaire, nous passons par un lieu imaginaire, à multiple facettes, à la fois pop et d’inspiration contemporaine. Les « tubes » de Mahler, Prokofiev, Ravel, Wagner et Vivaldi ainsi revisités dans une mise en scène inspirée de films commeFantasia , Mort à venise ou Les parapluies de Cherbourg.

Laurence equilbey, accentus : transcriptions 1 et 2 Accentus has made a name for itself in particular by transcribing orchestral pieces for choir. This film by Andy Sommer is an introduction to the magical «Accentus world» and is constructed like an «a capella» film musical .The film embraces three different visual settings: for one, the intimacy of Laurence Equilbey’s apartment in Paris, a universe of tranquillity and artistic creation. Then, accentus’s spectacular concert at the mythical «salle Pleyel» and lastly, the film moves through a multi-facetted, imaginary place. Here, the greatest «hits» by Mahler, Prokofiev, Ravel, and Vivaldi have been «revisited» in high-definition creation inspired by films such asFantasia, Death in venice or Les parapluies de cherbourg.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 19 Concert Concert 2007

Ludwig Van Beethoven HD Concerto pour piano et orchestre n°1

Piano : Lang Lang Direction musicale : Christoph Eschenbach Orchestre de Paris Réalisation : Elisabeth Preschey - 43’ Production : ARTE France, François Roussillon et Associés 2007

Pour ouvrir la saison 2007/2008 qui marque les 40 ans de sa création, l’Orchestre de Paris et son directeur musical Christoph Eschenbach ont convié à la prestigieuse Salle Pleyel de Paris, un des plus talentueux pianistes d’aujourd’hui, reconnu internationalement : Lang Lang. Dès le tout début de la carrière internationale de Lang Lang, Christoph Eschenbach s’est montré l’un de ses plus fervents partisans ; il est par la suite devenu à la fois un mentor et un ami. C’est donc tout naturellement qu’ils se retrouvent pour interpréter ici le « Concerto pour piano et orchestre n°1 » de .

Concerto No. 1 for Piano and Orchestra by Beethoven For the opening of his 40th anniversary season, in the prestigious Salle Pleyel in Paris, The Orchestre de Paris and his musical director Christoph Eschenbach have invited one of today’s most internationally acclaimed pianists : Lang Lang. When Lang Lang embarked on his international career, Christoph Eschenbach became one of his first and most enthusiastic proponents, and a mentor and close friend ever since. So, naturally, they get together here to play the “Concerto No. 1 for Piano and Orchestra” by Beethoven.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 20 Concert Concert 2007

Une soirée à la Salle Pleyel HD avec l’Orchestre de Paris

Compositeurs : Ludwig van Beethoven, Piotr Ilyitch Tchaïkovski, Franz Liszt Direction musicale : Christoph Eschenbach Piano : Lang Lang Orchestre de Paris Chœur de l’Orchestre de Paris Chef de chœurs : Didier Bouture, Geoffroy Jourdain Réalisation : Elisabeth Preschey - 78’ Production : ARTE France, François Roussillon et Associés 2007

L’Orchestre de Paris, l’un des plus prestigieux orchestres internationaux, fête son 40e anniversaire. Créé en 1967 par Charles Munch, il a vu se succéder à sa tête : Herbert von Karajan, Sir Georg Solti, Daniel Barenboim, Semyon Bychkov, Christoph von Dohnanyi et depuis septembre 2000, Christoph Eschenbach. Le concert d’ouverture de la saison 2007/2008 est à la hauteur de l’événement puisqu’il nous propose d’entendre « la fantaisie pour piano chœur et orchestre » de Beethoven, compositeur dont il fut le premier orchestre français à interpréter les oeuvres, la symphonie n°4 de Tchaïkovski que lui même décrivait comme «ma meilleure œuvre symphonique» et un bis par Lang Lang, Franz Liszt Rêves d’amour : nocturne n°3.

The Orchestre de Paris at Pleyel The Orchestre de Paris, one of the greatest and most prestigious international orchestras, celebrates the 40th anniversary of his creation. Founded in 1967 by Charles Munch, a series of eminent conductors have guided its fortunes : Herbert von Karajan, Sir Georg Solti, Daniel Barenboim, Semyon Bychkov, Christoph von Dohnanyi right up to Christoph Eschenbach, Music Director since September 2000. The 2007/2008 opening season concert is up to the event by performing Beethoven’s ‘fantasy for piano chor et orchestra, in his tradition of having been the first orchestra ever in France to perform his music, and Tchaikovsky’ symphony n°4», described by himself as “my best symphonic work” and un bis by Lang Lang, Franz Liszt ‘s Rêves d’amour : nocturne n°3.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 21 Concert Concert 2007 récital anna netrebko et rolando villazon HD

Avec : Anna Netrebko et Rolando Villazon Orchestre National de Belgique Direction musicale : Emmanuel Villaume Réalisation : Olivier Simonnet - 44’ Production : Arte France, Bel Air Media, Unitel 2007

Anna Netrebko et Rolando Villazon tiennent le haut de l’affiche depuis qu’ils ont donné La Traviata de Verdi au Festival de Salzbourg en 2005. Leur duo a ensuite conquis les plus grandes scènes. Enregistré au Théâtre des Champs Elysées en mars 2007, ce programme rassemble les plus beaux airs et duos du répertoire lyrique : Eugène Onéguine de Tchaikowsky, Manon de Massenet, Roméo et Juliette de Gounod…

recital anna netrebko and rolando villazon Anna Netrebko and Rolando Villazon established themselves as the new operatic dream team when they sang in the Salzburg festival production of Verdi’s La Traviata in 2005. Since then, they have conquered the world’s stage. Recorded at the Theatre des Champs-Elysées in March 2007, this program proposes an evening of operatic arias and duets : Tchaikovsky’s Eugène Onéguine, Massenet’s Manon, Gounod’s Romeo and Juliet… Co l ette M asson

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 22 Concert Concert 2007

VIVALDI : CONCERTOS POUR VIOLONCELLE

Avec : Christophe Coin et Il Giardino Armonico, Direction musicale : Giovanni Antonini Réalisation : Christian Leblé - 43’ Production : Arte France, Point du Jour Productions 2007

Le violoncelle devint instrument soliste au tournant du XVIIIe siècle. Vivaldi a donné à l’instrument ses « lettres de noblesse » et composé 27 concertos pour violoncelle plein de variété et de phrasé virtuose. En juin 2006, le violoncelliste français Christophe Coin et l’Ensemble II Giardino Armonico dirigés par Giovanni Antonini enregistraient – en la belle église San Maurizio de Milan – plusieurs concertos pour violoncelle de Vivaldi.

VIVALDI CELLO CONCERTI The cello had not originally been an instrument for soloists... Vivaldi had given the cello its «letters de noblesse» and composed 27 cello concerti full of variety and virtuoso phrasing. For june 2006, French cellist and conductor Christophe Coin and the ensemble Il Giardino Armonico received will be recording several cello concerti of the composer in Milan’s beautiful San Maurizio Church.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 23 Documentary Do cu me nt ai re 2007

Jean-Claude Carbonne Documentaire Documentary 2007

CALLAS ASSOLUTA HD

Auteur et réalisateur : Philippe Kohly - 98’ Production : ARTE France, Swan Productions, ERT, NSNM Distributeur : M5 - Europe Images International 2007

On sait que Maria Callas a littéralement ressuscité le genre de l’opéra. Ce film veut ressusciter l’art et la vie de Maria Callas. Résurrection de la diva, en faisant revivre l’époque de la grande Callas, celle aussi de la Scala des années cinquante. Ce film est le fruit d’un patient travail mené avec la Scala : photos (Erio Piccagliani), croquis de décors, l’opéra lui-même et sa salle, tout a été convoqué pour que surgisse la grande Callas. C’est ainsi que dans ce film,, La Sonnambula, Don Carlos – autant d’opéras dont il n’existe aucun trace filmée – vont pour la première fois revivre. Résurrection de la vie, de son sens, dés lors que chaque document s’intègre dans une seule histoire. Ainsi cette archive de Maria Callas, bousculée par la foule, qui en 1960 monte les marches du festival de Cannes, sous la forêt des flashes. Elle est celle d’une femme qui cinq semaines plus tôt vient d’enterrer son fils. Un enfant dont elle a accouché dans le plus grand secret, qui est mort huit heures après la naissance. Celle qui se présente glorieuse à Cannes ne sera plus jamais mère. La gloire est le deuil éclatant du bonheur. Plus riche et poignant qu’une fiction, ceroman vrai est le filmqui manque sur Maria Callas.

CALLAS ASSOLUTA We know that Maria Callas literally brought opera back to life.This film sets out to do the same with Maria Callas’ art and life. It is a resurrection of the diva which brings back to life the period of the great Callas. The one at La Scala in the 1950s of which no footage remains.The original dresses still exist. They provide a real evocation and are the product of patient work conducted together with La Scala: photos (Erio Piccagliani), sketches of sets, the opera itself and the stage – everything is brought together to conjure up the great Callas. Thus, in this film,Anna Bolena, La Sonnambula, and Don Carlos – operas of which no footage remains – will come back to life for the first time. It is a resurrection of her life and its meaning, as each document blends into a single story. For example, the archive footage of Maria Callas, jostled by the crowd, on the red carpet at the 1960 Cannes Festival, with flash bulbs popping on all sides. It shows a woman who, 5 weeks earlier, had just buried her son. A baby she gave birth to in absolute secrecy and who died 8 hours after being born. The star who looked triumphant at Cannes would never again be a mother. Her glory conceals the dazzling death of happiness. Richer and more poignant than fiction, this true story is the film. T eatro a ll Sc l & P u bl i f oto- Olyc om

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 25 Documentaire Documentary 2007

DANSE, L’ART DE LA RENCONTRE

Réalisation : Dominique Hervieu et José Montalvo - 57’ Production : Arte France, Senso Films, CCN de Créteil et du Val de Marne Distribution : Poorhouse International 2007

De l’Afrique à l’Asie, José Montalvo et Dominique Hervieu entremêlent la mémoire, l’histoire et la géographie de la danse. Ils dessinent un monde métis qui se dresse comme un rempart à la xénophobie. Ils nous entraînent au Mali, au Cambodge et en Tunisie, où chorégraphes et danseurs sont sollicités pour créer un duo dans un lieu emblématique de leur ville. D’un continent à l’autre, ces performances d’artistes répondent à des évocations poétiques, à un bestiaire fantaisiste et à des contes chorégraphiés. Dans ce film,c’est la place de la danse dans chacune de ces sociétés qui est interrogée.

DANCE, THE ART OF ENCOUNTERS This film is not, strictly speaking, a documentary but is nevertheless mixes a documentary footage of malian, Cambodian and Tunisian choregraphers in their own countries, blended with performances by Compagnie Montalvo-Hervieu. It’s a sort of «film collage», poetic, Humorous and full of illusions.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 26 Documentaire Documentary 2007

DAVID MURRAY - I’M A JAZZ MAN

Auteurs : Jacques Denis, Jacques Goldstein Réalisation : Jacques Goldstein - 52’ Coproduction : ARTE France, LA HUIT, 3D Family 2007

David Murray est un des derniers héros du jazz, une musique qu’il a portée au plus haut, jusqu’au paroxysme. Au point d’en sentir les limites formelles. Voilà pourquoi ce saxophoniste (sax ténor et clarinette basse) et compositeur américain au fait de sa carrière a choisi de traverser l’Atlantique pour s’installer à Paris au milieu des années 90. En ce sens, il marchait dans les traces d’autres Afro-Américains. Qu’est ce que le jazz ? Une musique en position de recherche esthétique ou un style fixé selon des codes historiques ? Telle est la question, fondatrice et fondamentale, que se pose David Murray, musicien grandi à l’écoute du gospel et du blues, élevé aux sons des avant-gardes et de la soul militante qui est devenu au fil des années l’une des ultimes icônes du jazz. En 1995, il traverse l’Atlantique, pour s’installer à Paris. C’est le début d’une renaissance, au contact d’autres musiques. A travers le monde, il va multiplier les pistes à la recherche des racines et fragments de son identité noire-américaine, afin de reconstituer le puzzle constitutif du jazz des origines, pour régénérer son écriture et la projeter vers d’autres lendemains qui swinguent. De Catane, en Sicile, où il dirige son opéra basé sur la vie de Pouchkine, en Guadeloupe où il improvise avec les meilleurs musiciens de l’île, puis à New York lors d’un enregistrement avec Cassandra Wilson… ce film est la chronique de ce périple spatio-temporel.

DAVID MURRAY - I’M A JAZZ MAN What is jazz ? A music concerned with aesthetical experimentation or a style fixed by historical codes ? Though not new, this key and crucial question is still compellingly relevant today, and is the concern of David Murray – a musician who has become one of the jazz’s ultimate heroes. This film chronicles his journey through space and time: from Italy where he directs the opera based on the Creole author Pushkin, to Guadeloupe where he hooks up with the island’s top musicians. Then to New York where he heads into the studio with Cassandra Wilson... With each stop on his voyage, David Murray examines the history – and therefore the future – of jazz.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 27 Documentaire Documentary 2007

Deux siècles de musique à Versailles

Auteur et Réalisation : Olivier Simonnet - 90’ Coproduction : ARTE France, Camera Lucida Productions, Centre de Musique Baroque de Versailles - Etablissement public du musée et du domaine national de Versailles 2007

A l’occasion de ses vingt ans d’existence, le Centre de Musique Baroque de Versailles (CMBV) organisait l’événement culturel et musical majeur de l’automne 2007.

Un voyage dans l’univers de la musique des 17e et 18e siècles en compagnie de l’orchestre des Talens Lyriques dirigé par Christophe Rousset, ainsi que de la soprano Véronique Gens, réunis pour un concert exceptionnel dans la somptueuse Galerie des glaces du Château de Versailles.

La programmation évoque l’univers musical et artistique des Rois Louis XIV, Louis XV et Louis XVI à travers des œuvres de Lully, Rameau et Glück, nous conduisant à la découverte de deux siècles de musique et, à travers elle, des univers et personnages historiques et artistiques qui ont fait Versailles. En suivant la musique des Rois de France, nous poussons toutes les portes de leur Château.

De nombreux extraits de concerts filmés dans différents lieux du château complètent ce voyage au cœur de la musique baroque avec : Musica Florea et les chantres du CMBV / Olivier Schneebeli ; Les Folies françoises / Patrick Cohen-Akenine ; Gustav Leonhardt ; Le Concert Spirituel / Hervé Niquet ; Lionel Renoux ; Stéphanie-Marie Degand et Violaine Cochard ; le Concert Köln / Louis Langrée.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 28 Documentaire Documentary 2007

ELDORADO PRELJOCAJ HD

Chorégraphie : Angelin Preljocaj Musique : Karlheinz Stockhausen Réalisation : Olivier Assayas - 90’ Production : Arte France, MK2 TV, Lithium films, Ballet Preljocaj 2007

L’ambition de ce film est de suivre au plus près la génèse de Eldorado (Sonntags Abschied). Une pièce musicale sur laquelle le compositeur Karlheinz Stockhausen a demandé à Angelin Preljocaj de créer un ballet. Le film met en lumière les résonances entre partition et mouvement, nous aide à comprendre comment naissent les chocs, les échanges, les prolongements du son dans le geste, les échos jusqu’à l’abstraction. En soulevant le voile des secrets de la gestation de l’œuvre, l’œil du cinéaste Olivier Assayas guette les moments de joie, d’angoisse de cette création ambitieuse. Le tournage a été réalisé durant toute la durée des répétitions de la pièce créée en juillet 2007 à Aix-en-Provence. Ce film nous révèle également lors d’une magnifique rencontre entre Angelin Preljocaj et Karlheinz Stockhausen. Toute la fraîcheur, la lumière intérieure, la générosité gourmande du compositeur qui se confiait ici pour la dernière fois.

ELDORADO PRELJOCAJ Fascinated by the world of the famous choreographer, Angelin Preljocaj, Olivier Assayas tempts to reveal the secrets of creation by shooting the moments of joy and anguish of this ambitious new piece. Jean-C l aude Car b onne

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 29 Documentaire Documentary 2007

Isadora Duncan

Auteur : Christian Dumais-Lvowski Réalisation : Elisabeth Kapnist - 52’ Productions : ARTE France, Belair Media, SF, SVT, ORF 2007

Une vie comme un roman, tel pourrait être le résumé de la vie et la carrière exceptionnelles d’Isadora Duncan. Elisabeth Kapnist et Christian Dumais-Lvowski poursuivent leur travail sur les figures du patrimoine mondial de la danse et proposent leur vision de l’œuvre de la pionnière de la danse moderne dont l’influence continue à se faire sentir aujourd’hui. Isadora Duncan inventa un nouveau style de danse, une manière neuve de la concevoir et de l’exposer. Son influence fut immense et il n’est pas exagéré de parler de révolution. Faisant fi de tout le vocabulaire de la danse classique, Isadora imposa une danse libre qui n’acceptait d’autre contrainte que celle de la beauté.

Isadora Duncan « A life like a novel » is one way to describe the extraordinary life and career of Isadora Duncan. Elisabeth Kapnist and Christian Dumais-Lvowski continue to explore the great figures of dance, and propose their vision of this modern dance pioneer’s exceptional achievements, one whose influence continues to be felt to this day. Isadora invented a new style of dance, a new conception and expression of movement. Her influence was so immense that the word revolution seems apt. Isadora rejected the structural limits of classical dance to create a form free from traditional constraints, whose structure was bound only by beauty.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 30 Documentaire Documentary 2007

LA PASSION BOLéRO

Auteurs : Christian Labrande et Michel Follin Réalisation : Michel Follin - 60’ Production : ARTE France, 13 Production Distribution : ARTE France international 2007

Le film tente d’élucider le « mystère » Boléro de Maurice Ravel. Comment une œuvre apparemment aussi simple a-t-elle pu devenir le plus grand succès du répertoire classique, fredonnée par les profanes, mais aussi admirée par des musiciens exigeants ? Quel est le secret de cette universalité et de la fascination que le Boléro exerce sur les cinéastes (Patrice Leconte, Jean Boyer), les chorégraphes aussi différents que Maurice Béjart, Odile Duboc, ou sur des personnalités aussi diverses que Claude Lévi-Strauss, Jean Echenoz, Kurt Masur ou les soeurs Labèque ? Jugée exaspérante ou envoûtante, scie musicale ou coup de génie, fredonnée aux quatre coins de la planète dans les arrangements les plus divers, l’œuvre la plus fréquemment interprétée de tout le répertoire classique n’avait fait jusque-là l’objet d’aucun film.

the BOLERO PASSION The film attempts to investigate the mystery of Maurice Ravel’s Boléro, the greatest hit of the classical « repertoire ». It exasperates some and delights others. It is familiar to music-lovers around the world and has inspired a variety of arrangements. The «greatest hit» of the classical repertoire, its most frequently performed piece, ravel’s bolero is surrounded by mystery. Bolero was the result of a rush order from the dancer Ida Rubinstein. Ravel, who usually worked slowly, was forced to resort to a semi- automatic composition system based on the repetition of a single melodic theme. «I am eager to dispel any misunderstanding about this work. The orchestral writing is simple and direct through the entire length of the piece, without the slightest attempt at virtuosity. I did exactly what i wanted to do, and the audience can take it or leave it.» Ravel’s provocative statement makes the incredible destiny of Bolero even more paradoxical. How a work which is so simple in appearance became the greatest success of the classical music repertoire, hummed by the musically profane, but also admired by the most demanding musical theorists ? Ravel’s character and life will be present in the film, along the numerous subsequent forms in which Boléro has been performed. B N F

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 31 Documentaire Documentary 2007

ROBYN ORLIN, de JOHANNESBURG AU PALAIS GARNIER HD

Réalisation : Philippe Lainé & Stéphanie Magnant - 52’ Production : Arte France, Zadig productions, INA 2007

Robyn Orlin, chorégraphe sud-africaine, met en scène et chorégraphie l’Allegro, Il Penseroso ed Il Moderato de Haendel à l’opéra Garnier, en Avril 2007. Robyn souhaite intégrer un dispositif filmique dont elle me confie la réalisation. Le documentaire s’appuie sur la création de l’Allegro. La chorégraphe en est le personnage principal. Confronté à sa méthode de travail, je suis au plus près de ses questionnements, intentions et inquiétudes. Je la filme au sein de l’institution, symbole du ballet classique et de la culture occidentale, dans son rapport à la danse et au pouvoir, dans son rapport ambivalent à son pays d’origine, l’Afrique du Sud. C’est au cours de la création que se révèleront ses contradictions, indissociables de la réalité sud-africaine : l’exil et la quête de reconnaissance, la culpabilité et l’engagement.

ROBYN ORLIN, from JOHANNESBURG to the opera GARNIER Robyn Orlin is a South African choreographer, staging and directing Handel’s Allegro at the Opera Garnier, accompanied by the orchester Les Arts Florissant directed by William Christie in April 2007. Robyn is anxious to include a film unit to this work, anxious to shoot the work in progress and she has asked me to direct it. This documentary is based round the creation of the Allegro. The choreography will in effect be the central character. Confronted to her manner of work, I will be at the heart of her interrogations, her intentions and fears. I will film her in the opera, a symbol of classical ballet and western culture, in her relationship to dance and power, in her ambivalent relationship to her country of origin, South Africa. As she works on this choreography, the contradictions that are inherent to the south African context will appear : exile, quest for identity and recognition, culpability and engagement.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 32 Documentaire Documentary 2007

TURN ME ON

Auteur et réalisation : Marc Huraux - 85’ Production : Arte France, Les Films d’Ici, INA 2007

« 1967 est l’année où le ‘mouvement’ dit de la ‘contre-culture’ devient phénomène visible, objet de sur-médiatisation, celle-ci déclenchant en retour un phénomène de masse de grande ampleur, de Bohême de masse, peut-on dire. Ce film est un retour sur les lieux du crime, ses circonstances et ses protagonistes. Il prend parfois la forme d’une machine temporelle un peu particulière ; en laissant les souvenirs de ce moment passé me revenir en mémoire, la perspective s’est d’un coup inversée: je me suis mis à regarder le paysage présent comme un futur parallèle vu d’une fenêtre d’il y a quarante ans. » Marc Huraux

TURN ME ON « 1967 is the year when the ‘movement’ known as ‘counter-culture’ became a visible phenomenon, an object of mass-mediation that in turn gave way to a widespread mass phenomenon, which one could call the Bohemian mass. This film revisits the scene of the crime, its circumstances and its protagonists. It sometimes takes the shape of a particularly unique time machine; by allowing the recollections of this past moment return to me in memory, the perspective suddenly reversed: I began to observe the current landscape as a parallel future viewed from a 40 year old window. » Marc Huraux Al ain D ister

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 33 Documentaire Documentary 2007

VILLA LOBOS, L’AME DE RIO

Auteur et réalisation : Eric Darmon - 52’ Production : Arte France, Artline Films, French connection 2007

Ce documentaire est un voyage musical et initiatique à la découverte d’un immense compositeur brésilien et de toute une tradition musicale méconnue. Le film raconte la vie et l’œuvre d’Heitor Villa- Lobos à l’image de la période de l’Histoire qu’il traverse, entre passéisme et modernité, tradition et découverte, entre l’ici et l’ailleurs. L’âme puissante de Villa-Lobos nous guide, du Rio de Janeiro du début du XXe siècle en pleine révolution culturelle au Paris des années 20, du Brésil moderne des années 30 sous l’emprise de Getulio Vargas, aux années 50 avec l’apogée et la reconnaissance de son œuvre. Nous voyageons de Nantes à São Paulo, de Paris à Rio de Janeiro, nous découvrons la diversité de son œuvre, sa modernité et l’éternelle présence d’Heitor Villa-Lobos dans la vie musicale brésilienne et française. Sa musique est aujourd’hui reconnue dans le monde entier comme l’alchimie magique entre la musique classique et la musique populaire, de nombreux compositeurs revendiquent l’influence de Villa-Lobos, en puisant comme lui leur inspiration aux trois sources fondatrices du Brésil.

VILLA LOBOS, THE SOUL OF RIO Composer Heitor Villa-Lobos (1887-1959) is the emblematic figure of another kind of music, known as «musica erudita». Because of his mixed Portuguese and Indian roots; his adventure-filled life; his attachment to France – and to Paris in particular; his commitment to bringing the music alive. Acting as a «blender» for the three cultures – Indian, European and African –, he gathered them together and restituted them in the form of thousands of works: for philharmonic orchestras, choirs, string quartets, solos, duos, cellos, voice, piano, guitar … using every possible instrument and harmony. He symbolizes an aesthetic and historical turning point for Brazil. A powerful cultural and emotional bond between the Old and New Worlds.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 34 Documentaire Documentary 2007

VOYAGE EN COMPAGNIE DE PETER SELLARS HD

Réalisation : Mark Kidel - 90’ Production : ARTE France, AGAT Films & Cie, Calliope Media, WILDartFILM 2007

Santa Fé, Los Angeles, Venise, Vienne… Pendant plus de deux ans, la caméra de Mark Kidel a suivi et filmé Peter Sellars, l’« enfant terrible » et surdoué de l’Opéra. De sa fascination dès l’adolescence pour les marionnettes et le théâtre d’avant-garde à son travail le plus récent, qui combine de façon unique, politique, poésie et spiritualité. Le film révèle les thèmes récurrents du travail du metteur en scène. La caméra le suit au quotidien nous faisant découvrir répétitions, cours magistraux, manifestations publiques – tel le Festival New Crown Hope à Vienne (2006). Mark Kidel complète ce portrait d’un des artistes les plus originaux et créatifs de notre époque par des entretiens avec des personnalités du monde de l’Opéra comme Gérard Mortier, Georges Tsypin, Kajia Saarihao ou Osvaldo Goliov.

A JOURNEY WITH PETER SELLARS Santa Fe, Los Angeles, Venice, Vienna… For more than two years, Mark Kidel’s camera followed and filmed Peter Sellars, the gifted «enfant terrible» Opera director. From his early fascination for puppet shows and avant-garde theatre, to his most recent work -that uniquely combines politics, poetry and spirituality- the film reveals the most recurrent themes in the director’s work. The camera follows him in his daily deeds, making us discover practices, lessons and public manifestations -such as New Crown Hope Festival in Vienna in 2006. Mark Kidel completes this portrait of one of the most original and creative artists of our time, by interviews with personalities of he Opera milieu such as Gérard Mortier, Georges Tsypin, Kaija Saariaho or Osvaldo Goliov. R ut h Wa lz

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 35 Jazz Concert

&

rock

ja zz

&

concert

ro ck 2007

Xavier Defaix Concert jazz & rock Jazz & rock concert 2007

ARTE SUMMER TOUR 2007

Eté 2007 ARTE se rendait dans trois des plus emblématiques festivals d’été européens : l’Isle of Wight au Royaume-Uni, Benicassim en Espagne et Rock en Seine en France. Avec de larges extraits de concerts, des rencontres en plateau et des prestations musicales exclusives, les trois émissions qui constituent le ARTE Summer Tour 2007, rendent compte du formidable foisonnement musical actuel et de l’adhésion toujours plus grande du public aux festivals d’été. Ce sont Philippe Manoeuvre – initiateur des légendaires Enfants du rock et rédacteur en chef de Rock & Folk – et Patrice Bouédibéla – présentateur vedette sur MTV Allemagne – qui jouent les maîtres de cérémonie pour ces trois émissions spéciales.

ARTE SUMMER TOUR 2007 Summer 2007, ARTE went in three of the most symbolic festivals summer European: Isle of Wight in the United Kingdom, Benicassim in Spain and Rock en Seine in France. With wide extracts of concerts, meetings in TV set and exclusive musical performances, three broadcasts which constitute the ARTE Summer Tour on 2007, report the tremendous current musical profusion and the incredding support of the public in festivals summer. Philippe Manoeuvre, initiator of legendary Les enfants du rock and chief editor of Rock and Folk, plays the masters of ceremonies for these three specials with Patrice Bouédibéla - star presenter on MTV Germany.

HD Festival de l’île de Wight Réalisation : Mathieu Dubosc - 90’ Coproduction : ARTE France, Morgane Production 2007

C’est à l’apogée du mouvement hippie, à la fin des années 60, qu’explosent les festivals rock aux États-Unis (Monterey, Woodstock, Altamont). Mais Il faudra attendre trente ans pour qu’en 2002, porté par des passionnés, le festival renaisse de ses cendres. Au menu les meilleurs moments de l’édition 2007 : The Rolling Stones, Donovan, Muse, Paolo Nutini, James Morrison…

Festival of the Isle of Wight It is in the highlight of the movement hippy, at the end of the 60s, that explode the festivals rock in the United States (Monterey, Woodstock, Altamont), but it will be necessary to wait thirty years so that in 2002, worn by passionate persons, the festival reborned of its ashes. To the menu: The Rolling Stones, Donovan, Muse, Paolo Nutini, James Morrison…

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 37 Concert jazz & rock Jazz & rock concert 2007

Festival de Benicassim Réalisation : David Montagne - 90’ Coproduction : ARTE France, Morgane Production 2007

Véritable moteur d’initiatives et de propositions artistiques le Festival de Benicassim implanté au coeur de la région de Valence, face à la mer est devenu en douze ans d’existence un rendez-vous majeur de l’été. Au menu les temps forts de l’édition 2007 : Iggy and the Stooges, B 52’S, Klaxon, Arctic Monkeys, Albert Hammond Junior, Cassius, Siman Mobile Disco…

Festival of Benicassim Real engine of initiatives and artistic propositions the Festival of Benicassim implanted in the heart of the region of Valencia, in front of the sea became in twelve years of existence a major meeting of the summer. To the menu : Iggy and the Stooges, B 52’S, Klaxon, Arctic Monkeys, Albert Hammond Junior, Cassius, Siman Mobile Disco…

Festival Rock en Seine Réalisation : David Montagne - 90’ Coproduction : ARTE France, Morgane Production 2007

Implanté dans le Parc du Domaine National de Saint-Cloud, le festival reçoit depuis 2003 les plus importantes têtes d’affiche de la planète rock. Avec�������������� notamment : Arcade Fire, les Rita Mitsouko, Kelis, Fratellis, Just Jack, Faithless, Bat for Lashes.

Festival of Rock en Seine Implanted in the Park of the National Domain of Saint-Cloud, the festival receives since 2003 the most important tops of the bill of the rock planet. With notably: Arcade Fire, Rita Mitsouko, Kelis, Fratellis, Just Jack, Faithless, Beats for Lashes E ri c Verna z o b res

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 38 Concert jazz & rock Jazz & rock concert 2007

HAPPY BIRTHDAY JAZZ IN MARCIAC ! Auteur et Réalisation : Frank Cassenti - 59’ Production : Arte France, Jazz in Marciac, Oléo films 2007

Le cinéaste Frank Cassenti nous fait partager sa passion du jazz à l’occasion du trentième anniversaire du festival de Marciac, l’un des plus importants rendez-vous de la musique d’aujourd’hui. En compagnie du jeune rappeur Vicelow, la caméra du cinéaste s’introduit dans le backstage et le off du festival ce qui donne lieu à des rencontres imprévues où l’improvisation et la joie sont au rendez- vous. Imaginez ce que peut donner le rap, le slam, le blues et le jazz quand il s’agit de Taj Mahal, Wayne Shorter, Wynton Marsalis, Dianne Reeves, Didier Lockwood et tous les autres !!! Le������������ résultat: un film qui swingue !

HAPPY BIRTHDAY JAZZ IN MARCIAC ! At the occasion of the 30th anniversary of one of the greatest international music festival, film director Frank Cassenti and young rapper Vicelow invite us to share rare moments of improvisation and happiness. On stage, backstage, rap, slam, blues and jazz are celebrated. Imagine when it comes to Taj Mahal, Wayne Shorter, Wynton Marsalis, Dianne Reeves, Didier Lockwood... Good���������� vibes guaranteed ! S er g ine La l ou x

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 39 Concert jazz & rock Jazz & rock concert 2007

Manu Katché - ONE SHOT NOT

Production : Arte France, KM - 80’ 2008

La nouvelle émission musicale mensuelle d’Arte avec Manu Katché en maître de cérémonie et la charmante Alice Tumler.

Manu Katché - ONE SHOT NOT Arte’s new monthly musical show hosted by Manu Katché and Alice Tumler.

Avec / With : • 1e émission : AIR, Kyle Eastwood, Bryan Ferry, Stevens, Joss Stone. • 2e émission : Graig Amstrong, Stacey Kent, Calvin Russel, Poni Hoax • 3e émission : Stephen Eicher, Stefano di Battista, Nada Surf, Keziah Jones, Mattafix et la chanteuse Tokumbo du groupe Tok Tok Tok. B D / v isua l press a g en cy B D / v isua l press a g en cy

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 40 Ballet B a ll 2007 e t

Michel Cavalca Ballet Ballet 2007 gala à SAINT PETERSBOURG 31 décembre 2006 HD

Direction artistique et musicale : Valery Gergiev Orchestre et Ballet du Théâtre Mariinsky Et Uliana Lopatkina, Ekaterina Osmolkina, Viktoria Tereskina, Daria Pavlenko, Andrian Fadeyev et Anton Korsakov Réalisation : Denis Caïozzi - 63’ Producteurs : ARTE France, Bel Air Media, Théâtre Mariinsky 2006

C’est au Théâtre Mariinsky de Saint-Pétersbourg qu’a été créé, en 1890, le ballet La Belle au bois dormant sur une musique de Tchaïkovsky et une chorégraphie de Marius Petipa. Au coeur du programme de cette soirée de réveillon : l’acte III du ballet, dans lequel Aurore, tirée d’un long sommeil par le prince de ses rêves, l’épouse. Une explosion de grâce et de virtuosité, dansée ici par le ballet du Théâtre Mariinsky en guise d’adieu à l’année 2006. La grande et admirable Uliana Lopatkina livre une boulversante incarnation de La mort du cygne.

A 31ST DECEMBER 2006 AT SAINT PETERSBOURG’S - MARINSKI THEATRE The Sleeping Beauty Ballet was created in 1890 at the Marinski theatre, music by Tchaïkowsky and choreography by Marius Petipa. At the heart of this new year’s evening: act III of the ballet during which Aurore, woken from a long sleep by the prince of her dreams, marries him. An outburst of grace and virtuosity, danced for the occasion by the Marinski theatre Ballet. And as guest star Uliana Lopatkina has offered a magic interpretation of the daying swan as a farewell to 2006. N atas h a R z ina

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 42 Ballet Ballet 2007

Gala Scala de Milan 31 décembre 2007 HD

Réalisation: Denis Caïozzi - 80’ Production : Arte France, Bel Air Media, Classica Italia, Scala de Milan 2007

Soirée de Réveillon dédiée au compositeur Tchaikovsky et à ses trois ballets : Le Lac des cygnes, La Belle au bois dormant et Casse Noisette. Occasion unique d’admirer au travers de plus célèbres figures du ballet classique la qualité et la virtuosité du corps de ballet de la Scala et les prouesses de Robert Bolle (danseur étoile de la Scala de Milan) et de découvrir Polina Semionova, Nadja Saidakova et Ronald Savkovic, étoiles du Staatsoper de Berlin.

A 31ST DECEMBER 2007 AT the scala A showcase of virtuosity presented by the resident stars of La Scala and a handful of international guest artists. Following on from the earlier themed ballet evenings, dedicated to individual great composers, the year ends with a Tchaikovsky Gala. Some of the most exacting and demanding moments from Swan Lake, Sleeping Beauty and The Nutcracker are to be presented, showing to great effect the prowess of the corps de ballet and stars alike: Roberto Bolle, Polina Semionova, Nadja Saidakova and Ronald Savkovic. M ar c o Bres ia- T eatro a ll Sc l

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 43 Ballet 2007 Ballet Spectacle musical

VERTIGES HD

Spectacle de Tony Gatlif Réalisation : Denis Caiozzi - 80’ Productions : ARTE France, Les Nuits de Fourvière-Département du Rhône, Les Visiteurs du soir, Princes Production 2007

Exils, Transylvania, Latcho drom, Vengo, Gadjo Dilo : les films de Tony Gatlif ont en commun l’invitation à l’errance, voyages toujours accompagnés, guidés par la musique, à la recherche de l’âme du folklore gitan, des Balkans à l’Orient en passant par l’Andalousie. Aujourd’hui, Tony Gatlif prolonge son odyssée cinématographique par un spectacle intitulé Vertiges. « On y retrouve la musique arabe, Soufie, Andalouse et tsigane. Dans cette musique, il y a une idée de transe : quelque chose qui s’élève et qui ne touche plus le sol, mais qui touche l’âme des spectateurs et des musiciens, quelque chose d’incontrôlable ».

VERTIGES Exiles, Transylvania, Safe Journey, Vengo, The Crazy Stranger: the common factor in these and other films by Tony Gatlif is a call to go travelling with musical accompaniment - a search for the soul of Gypsy folklore in the Balkans, the East and Andalusia. In the stage spectacle Vertigo he takes his film odyssey further still: «Here we find Arab, Sufi, Andalusian and Gypsy music, and in this music there’s the idea of trance: of something rising, something that no longer touches the ground, but touches the soul of spectators and musicians alike. Something���������������������������� beyond all control.» M i ch e l Ca v a lc

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 44 2008 Concert 2008 Concert j ean- b aptiste mondino Concert Concert 2008

DAVID FRAY CONCERTOS DE BACH

Réalisation : Bruno Monsaingeon - 43’ Production : Arte France, Ideale Audience Distribution : Ideale Audience International

Signe de son talent, David Fray est l’un des rares pianistes de la nouvelle génération à avoir été signé en exclusivité par l’une des « majors » actuelles. Il va bientôt enregistrer, pour son deuxième disque, quatre concertos pour clavier et orchestre qui comptent parmi les œuvres les plus stimulantes de Bach. L’un des problèmes majeurs posés à David Fray est que ces œuvres ont été « visitées » par Glenn Gould. Comment dès lors les interpréter sans vouloir copier Gould ni s’en démarquer trop systématiquement ? Le film se propose de suivre David Fray dans sa quête d’une manière toute personnelle d’aborder ces œuvres royales.

David Fray Bach Concertos “(…) David Fray’s sparkling talent is such that he is one of the few pianists of the new generation to have signed an “exclusive” recording contract recently with one of the current “majors”, “Virgin Classics”, following a single triumphantly successful concert given at the Châtelet Theatre in June 2006 in which David Fray replaced, at the last minute and in the same programme, Hélène Grimaud. His first recording has just been released; it is dedicated to the works of Johann Sebastian Bach and Pierre Boulez, a combination that says much of the originality of his repertoire. In January 2008, David Fray will record his second record for Virgin Classics, the programme of which will comprise four concertos for keyboards and orchestra by Bach. For the public these concertos, along with the famous “Brandenburg Concertos”, are among the most popular and stimulating of Bach’s works. The orchestra will be the “Deutsche Kammer Philharmonie Bremen” which David will conduct from the piano. One of the major problems facing the contemporary performer of these works is that they have been “visited” by Glenn Gould; that “rascal Gould, who has made his indelible mark” as David Fray puts it. In other words, the objective is to find a way of playing Bach after Gould” (…). Bruno Monsaingeon

• Concerto pour Piano en Ré Mineur Bwv 1052 • Concerto pour Piano en La Majeur Bwv 1055 • Concerto pour Piano en Mi Majeur Bwv 1053 • Concerto pour piano en Fa Mineur Bwv 1056 S . Guso v

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 47 Concert Concert 2008

LA FOLLE JOURNéE DE NANTES 2008 SCHUBERT DANS TOUS SES éTATS

Production : Arte France, KM 2008

Schubert : Quintette pour deux violoncelles et cordes en ut majeur opus 163 D. 956 Sonia Wieder-Atherton, violoncelle Quatuor Prazák, quatuor à cordes Réalisation : François-René Martin - 55’

Schubert : Allegro en la mineur D. 947 dit “Lebensstürme” Schubert : Huit Variations sur un thème de la “Marie” de Hérold en ut majeur opus 82 D. 908 Schubert : Fantaisie en fa mineur D. 940 Dezsö Ranki, piano Edit Klukon, piano Réalisation : François-René Martin - 45’

Schubert : Moments Musicaux n°2 et 3 opus 94 D. 780 Schubert : Impromptu n°2 en mi bémol majeur opus 90 D. 899 Schubert : Sonate pour arpeggione et piano en la mineur D. 821 Anne Queffélec, piano Jean-Guihen Queyras, violoncelle Alexandre Tharaud, piano Réalisation : Miguel Octave - 50’

Schubert : Trio avec piano n°2 en mi bémol majeur opus 100 D. 929 Sayaka Shoji, violon Tatjana Vassilieva, violoncelle Jean Frédéric Neuburger, piano Réalisation : Rémi Fournis - 45’

Schubert : Quatuor à cordes n°14 en ré mineur D. 810 «La Jeune Fille et la Mort» Transcription pour orchestre de Gustav Mahler Orchestre de chambre d’Auvergne Arie Van Beek, direction Réalisation : Rémi Fournis - 45’

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 48 Concert Concert 2008

Schubert : Quintette pour piano et cordes en la majeur opus 114 D. 667 «La Truite» Dmitri Makhtin, violon Elina Pak, alto Alexander Kniazev, violoncelle Marc Marder, contrebasse Boris Berezovsky, piano Réalisation : Frédéric Le Clair - 43’

Schubert : “Gesang der Geister über den Wassern” pour huit voix d’hommes et quintette à cordes D. 714, version pour chœur d’hommes et piano Schubert : “Ständchen” D. 920, version pour mezzo-soprano, chœur d’hommes et piano Schubert : “Der Gondelfahrer” pour quatre voix d’hommes et piano opus 28 D. 809 Schubert : “Gott in der Natur” pour quatre voix de femmes D. 757 Schubert : “Die Nacht” pour quatre voix d’hommes D. 983c Schubert : “Coronach” pour chœur de femmes à trois voix opus 52 n°4 D. 836 Asa Olsson, mezzo-soprano Philip Mayers, piano Cappella Amsterdam Daniel Reuss, direction Réalisation : Frédéric Le Clair - 43’

Weber : Konzertstück pour piano et orchestre en fa mineur opus 79 Schubert : Symphonie n°6 en ut majeur D. 589 Orchestre de Chambre de Lausanne Christian Zacharias, piano et direction Réalisation : François-René Martin - 50’

Schubert : Rondo pour violon et orchestre Schubert : Symphonie n° 8 « Inachevée » Martin Fröst, clarinette Sayaka Shoji, violon Sinfonia Varsovia Jacek Kaspszyk, direction Réalisation : Frédéric Le Clair -43’

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 49 Concert Concert 2008

LEON FLEISHER, UN MAÎTRE DU PIANO HD

Réalisation : Mark Kidel - 43’ Production : Arte France, Les Films d’Ici

Leon Fleisher est un des plus grands pianistes contemporains. Privé pendant une grande partie de sa vie de l’usage de sa main droite, les circonstances qui ont fait que ce traumatisme a coupé court à sa brillante carrière et l’ont conduit à devenir un des meilleurs professeurs de piano au monde et l’interprète du répertoire pour la main gauche ont été le sujet d’un précédent documentaire primé de Mark Kidel (Grand Prix Classiques en Image 2002). Aujourd’hui, alors que Leon Fleisher joue de nouveau à deux mains et enregistré deux CD très acclamés, Mark Kidel l’invite à jouer et à parler de quelques uns de ses morceaux préférés devant la caméra. Filmé dans un des magnifiques salons de la Fondation Singer-Polignac à Paris, où Stravinsky, Ravel et d’autres ont joué avant lui, Leon Fleisher interprètera des pièces de Bach, Schubert, Chopin, Ravel et Debussy.

LEON FLEISHER, a great pianist Leon Fleisher is one of the greatest pianists of our time. For a major part of his life he was unable to use his right hand, and the tragic circumstances in which this injury cut short a brilliant career and led to his rebirth as one of the world’s top high level piano teachers and an interpreter of the left hand keyboard repertoire was the subject of Mark Kidel’s award-winning documentary (Grand Prix Classiques en Image 2002). Now that Leon Fleisher has recovered the use of both hands, and recorded a couple of highly praised CD’s, Mark Kidel has invited him to play and talk about some of his favourite pieces for the camera. Filmed in one of the beautiful salons of the Fondation Singer- Polignac in Paris, a large room in which Stravinsky, Ravel and others played before him, Leon Fleisher will present works by Bach, Schubert, Chopin, Ravel and Debussy.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 50 Concert Concert 2008

Piotr Anderszewski - Récital à varsovie HD

Réalisation : Bruno Monsaingeon - 43’ Production : Arte France, Ideale Audience Distribution : Ideale Audience International

Révélé dans Bach et les Variations Diabelli de Beethoven, comblé dans les concertos de Mozart (au disque avec le Sinfonia Varsovia puis récemment avec le Scottish Chamber Orchestra ) et des pièces de Chopin ou Szymanowski, Piotr Anderszewski est un phénomène à part. D’origine polonaise et hongroise, il a fait ses études à Lyon, Strasbourg puis en Californie et à l’Académie Chopin de Varsovie. Netteté rythmique, phrasés imaginatifs et amples, sens de l’éclairage polyphonique, audace... sont quelques-uns des qualificatifs qu’on lui prête volontiers. Pour ce nouveau récital, il revient aux sources et donc à Bach.

Piotr Anderszewski - Recital in Warsaw Polish-Hungarian pianist Piotr Anderszewski is a tremendous international favourite for his strong- minded and deep-thinking interpretations. On the XIXth of December in Warsaw Philharmonic Hall, he will perform two of Bach’s partitas and complete the programme with works by Szymanowksi and Schumann. ‘The Bach is muscular and technically flawless... Every aspect of Anderszewski’s virtuosity is on display in a performance confirming him a peerless poet of the piano’ (Guardian).

• Johann Sebastian Bach Partita No. 2 in C minor, BWV 826 • Robert Schumann Humoreske in B flat, Op.20 • Karol Szymanowski 3 Masques, Op.34 • Johann Sebastian Bach Partita No.1 in B flat for keyboard, BWV.825 Gr z e g or P ress

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 51 Concert Concert 2008

Sonia Wieder-Atherton HD SUR LE SENTIER RECOUVERT, VOYAGEs EN TERRES SLAVES

Réalisation : Chantal Akerman - 2 x 43’ Producteurs : Arte France, AMIP, Chemah I.S., Clea productions Distribution : Ideale Audience international

On dit d’elle que « bien des scènes semblent étroites lorsqu’elle paraît. La densité de son jeu, l’intensité de son chant se répandent telle la lave incandescente d’un volcan trop longtemps contenu : amplitude sans limites, pianissimi tendus à se briser, ivresse de résonances charnelles et ferventes à la fois ». Un nouveau voyage avec Sonia Wieder-Atherton, un voyage en terres slaves, de la Mitteleuropa à la Russie… Après « d’Est » où la musique de Sonia accompagnait les images de mon voyage, comme une correspondance, à mon tour je mettrai des images sur sa musique, dans un ordre choisi par elle, en dehors de la logique géographique, alternant des pièces vives et des morceaux plus graves. Chantal Akerman

Sonia Wieder-Atherton ON THE RECOVERED PATH, JOURNEYS IN SLAV LANDS It is said of her that “many concert stages appear to be narrow when she appears. The intensity of her playing, the intensity of her singing spreads like the incandescent lava of a volcano that has remained silent too long: with limitless range, pianissimo stretched to the limit, and intoxicating and carnal yet fervent resonances”. A new journey with Sonia Wieder-Atherton, a journey in Slav lands, from Mitteleuropa to Russia… After “D’Est” in which the Sonia’s music accompanied the images of my journey, as a correspondence, in turn I shall put images to music, in an order which she chose, outside of any geographical logic, alternating lively peaces and others more solemn. Chantal Akerman M ondino

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 52 Documentaire 2008 Documentary Documentaire Documentary 2008

Arturo Toscanini HD

Réalisation : Larry Weinstein - 85’ Production : Arte France, Idéale audience, Foundry Films, BBC Wales, Bayerischer Rundfunk, Bavo, ARTV, NRK, RTSI, SBS, Schweizer Fernsehen, YLE. Distribution : Idéale Audience International En tournage Perfectionniste, novateur, intransigeant, musicien génial et passionné, Arturo Toscanini, né en Italie en 1867 et mort aux États-Unis en 1957, demeure le chef d’orchestre le plus célébré de tous les temps et une personnalité légendaire. Le film est un portrait de Toscanini par lui-même. Basé sur des conversations enregistrées et des lettres totalement inédites ainsi qu’un grand nombre d’archives audiovisuelles et des films de famille, il sera structuré autour de recréations dramatiques mettant en scène des comédiens incarnant Toscanini et quelques proches conversant sur des sujets ayant trait à Toscanini lui-même, sa vie d’homme et de musicien.

Arturo Toscanini in His Own Words Work in progress The film will feature actors who play Arturo Toscanini, his son Walter and a few other visitors who prompt the Maestro to recount his remarkable life. These conversations – based on unpublished hours of conversations recorded by his grandson during the last years of his life – will be illustrated with Toscanini’s actual home movies filmed from 1932 to 1957, news reels and archival footage as well as NBC concerts 1948-52. Some original filming on location will fill out the visualization of Toscanini’s words.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 54 Documentaire Documentary 2008

Berlin-Cabaret : la scène sauvage

Auteur : Fabienne Rousso-Lenoir Réalisation : Fabienne Rousso-Lenoir - 52’ Productions : ARTE France, Bel Air Media 2009 En préparation Documentaire musical, Berlin - Cabaret : La scène sauvage nous fait découvrir « la véritable histoire de Cabaret ». A travers de nombreuses et rares archives, le film explore l’un des phénomènes sociologiques et esthétiques les plus intéressants de la République de Weimar, celui de ses cabarets artistiques et politiques. Expressionnisme, dadaïsme, nouvelle objectivité, constructivisme : le cabaret est prétexte à toutes les expérimentations et tous les courants artistiques vont y réunir leurs disciplines pour en faire la lanterne magique où se projettent les rêves et les désillusions, les désirs et l’amertume, la lucidité et les errements d’une société détraquée. Foyers sulfureux où se concentre la quintessence de l’air du temps, les cabarets berlinois reflètent en un miroir grossissant la courte et convulsive histoire de cette république, de l’inflation à la stabilisation, de la crise de 29 à la montée du nazisme.

Berlin-Kabarett, The wild scene In preparation A musical documentary film, Berlin-Kabarett, The wild scene tells us “the true storyof Cabaret” and doing so, unveils one of the most fascinating cultural phenomenon of the Weimar Republic: the Berlin artistic Kabarett. Invested by the best artists of the time, the berliner artistic kabaretts experimented unheard-of artistic forms as well as they came to serve as a weapon for criticism and protest. Thus they became the critically reflective mirror of topical events, morals, politics and culture of the unstable Weimar Republic, the symbol of Berlin Tempo too. Solidly built on the ground of a material consisting of rare visual and sound archives, this film seeks to give the spectator a����������������������������������������������������������������������������n�������������������������������������������������������������������������� inside view of the Berlin artistic kabarett scene, as a �����������������witness to Weimar Republic’s history.���������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������Alongside dramatic mutations, through the Era of Inflation, the Golden Years and the Depression to the surge of Nazism, berlin - Kabarett : the wild scene, spotlights this outpost of an unbroken conscience.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 55 Documentaire Documentary 2008

DARIUS MILHAUD : FRANÇAIS DE PROVENCE, CHANTRE DE L’UNIVERSEL

Réalisation : Cécile Clairval Milhaud - 52’ Production : Arte France, Steinval Productions En préparation Darius Milhaud est sans doute l’un des compositeurs les plus féconds du XXe siècle avec une oeuvre importante, qui comporte près de 450 opus et qui l’une des plus originales de la musique française de son temps. Avant d’être reconnues et consacrées, certaines de ses créations ont fait scandale et suscité des controverses passionnées en raison de leur non conformisme et de leur caractère innovant. Il apparut aussi dans les années 1920 comme le figure de proue du «Groupe des six». Sa musique, et plus particulièrement son oeuvre lyrique, exprime ses grandes sources d’inspiration : - son attachement aux racines populaires, celles de sa Provence Natale, mais aussi celles qu’il a adoptées en rencontrant d’autres cultures comme le folklore brésilien ou le jazz. - sa foi religieuse, marquée par la tradition des juifs du Comtat venaissin. - ses convictions humanistes, exprimées à travers son choix de textes et de personnages historiques qui manifestent la volonté de progrès et de liberté pour les êtres humains, comme Christophe Colomb, Maximilien ou Simon Bolivar. Ces lignes de force seront des repères pour aborder dans ce film l’oeuvre et la vie de Darius Milhaud, homme de l’universel et du dialogue entre les cultures. La trame du récit sera constituée par les souvenirs de Madeleine Milhaud et les commentaires de Darius Milhaud lui-même, grâce aux films et enregistrements sonores ainsi que des extraits de ses livres, où il a su relater avec talent son parcours et son travail, notamment dans l’ouvrage qu’il intitule «Ma vie heureuse».

In preparation DARIUS MILHAUD, FRENCH FROM PROVENCE, CANTOR OF UNIVERSAL Darius Milhaud is one of the greatest composers of the 20th Century, the one who made a powerful and original masterwork, with nearly 450 opus, mostly inspired by his attachment to the popular traditions, a faith made of lyricism and tolerance and a passionate struggle for freedom. He made his work with great writers of that time, like Paul Claudel his fellow and friend, Jean Cocteau, Blaise Cendrars, Robert Desnos and Elie Wiesel. He composed on fundamental texts of our mankind, as well as pieces from the Bible, theater plays from Eschyle, as “ Pacem in Terris “, the encyclical Letter by the Pope Jean XXIII. The sceneries and costumes of his operas were achieved by great artists, like Fernand Léger, André Masson or George Braque. With extracts of some operas, cantatas and sacred music, the film will recall the life style and figure of Darius Milhaud, his activities in the places where they happened, in his native Provence and in Paris, in Brazil and in the States where he stayed, near San Francisco. It will also lead us in the towns where his main masterworks were realized, in Paris, Berlin, Rome, Jerusalem and in a few US towns like Chicago, New York and Los Angeles. The film will be accompanied by the narration of Darius Milhaud himself and his wife Madeleine through archive documents and interviews.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 56 Documentaire Documentary 2008

El SISTEMA : UN ORCHESTRE DE JEUNES AU VENEZUELA

Réalisation : Maria Stodtmeier, Pauls Smaczny - 52’ Production : Arte France, EuroArts Music International GmbH 2008 En tournage « El Sistema « est devenu un réseau d’enfants et d’orchestres de jeunes, de centres de musique et d’ateliers au Venezuela, au sein duquel plus de 250.000 enfants et jeunes apprennent à jouer d’un instrument, et qui devraient être deux fois plus nombreux d’ici 2010. Il fut mis en place il y a plus de trente ans par José Antonio Abreu, qui était motivé par la vision utopique d’un futur meilleur. Dans les cités-taudis de Caracas sinistrées par la pauvreté, Abreu arrache les enfants à la misère grâce à la musique, transformant à la fois les gens et les structures. L’histoire, qui a tous les ingrédients d’un conte de fées, est l’extraordinaire récit d’une vision qui est devenue réalité. Plusieurs des jeunes diplômés du système comptent aujourd’hui parmi les jeunes talents les plus convoités d’Europe - les plus éminents représentants du système étant le chef d’orchestre âgé de 26 ans Gustavo Dudamel et le contrebassiste Edicson Ruiz, qui est devenu à l’âge de 17 ans le plus jeune musicien jamais recruté par le Berliner Philharmoniker. Le film montrera le mode sur lequel fonctionne « El Sistema « sur la base du quotidien dans un noyau typique : le noyau de « La Rinconada «, mitoyen du quartier du même nom, est réputé pour son projet d’intégration des enfants des rues. Le secteur autour du noyau est considéré comme l’une des zones les plus dangereuses et les plus pauvres de Caracas. Plus de 300 enfants y vivent leur quotidien.

El SISTEMA Work in progress ‘El Sistema’ is a network of children’s and youth orchestras, music centres and workshops in Venezuela, in which more than 250,000 children and young people are currently learning to play an instrument. It was set up over thirty years ago by José Antonio Abreu, who was driven by the utopian vision of a better future. In the dangerous and poverty-stricken shanty towns of Caracas, Abreu lifts children out of poverty through music, changing both people and structures. The story, which has all the makings of a fairytale, is the extraordinary account of a vision that has become reality. Several of the system’s young graduates now rank amongst the most coveted young talent in Europe - the most prominent being the 26-year-old conductor Gustavo Dudamel and the double player Edicson Ruiz, who at the age of 17 became the youngest musician ever to join the Berlin Philharmonic. The film “El Sistema - Struggle and Play for a Better Future” shows how Abreu’s astonishing ideas have led the way out of the vicious circle of poverty - and how the power of music has been able to change the lives of hundreds of thousands of young people.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 57 Documentaire Documentary 2008

GIACOMO PUCCINI : L’OPÉRA POUR TOUS

Auteurs : Florence Mauro et Françoise Gallo Réalisation : Françoise Gallo - 60’ Production : Arte France, Amiral LDA Distribution : M5 Europe Images Distribution 2008 En tournage 2008 marquera le 150e anniversaire de Giacomo Puccini. Pour célébrer le grand compositeur italien, ARTE France et Amiral LDA réaliseront un portrait de 60 minutes écrit et réalisé par les auteurs et réalisatrice françaises Florence Mauro et Françoise Gallo. Le film nous transportera dans le monde de Puccini par le biais de photographies et d’archives cinématographiques de son époque, mais aussi par un voyage en Italie (Lucca et la Toscane, Milan et la Scala, Torre del Lago…), à la recherche des lieux où le compositeur a vécu et travaillé. Le film incluera de nombreux extraits de prestigieuses productions d’opéras de Puccini (La Bohème, Tosca, Madame Butterfly, La Fanciulla del Ouest) et des entretiens avec ceux qui en sontles distingués interprètes (Mirella Freni, Placido Domingo, Angela Gheorghiu, Catherine Naglestad, Robert Carsen…).

GIACOMO PUCCINI FOR ALL Work in progress 2008 will be the year of Giacomo Puccini’s 150’s birthday. To celebrate the great Italian composer ARTE France and Amiral LDA are producing a 60’ profile written and directed by French authors & film directors Florence Mauro and Françoise Gallo. The film will bring us in Puccini’s world through photographs and film archives from his time, but also through a journey in Italy (Lucqua & Tuscany, Milano & La Scala, Torre del Lago…), searching for the places where the composer lived and worked. The film will include many excerpts from prestigious productions of Puccini’s operas (La Bohème, Tosca, Mrs Butterfly, La Fanciulla del West) and interviews with those who are their distinguished interprets (Mirella Freni, Placido Domingo, Angela Gheorghiu, Catherine Naglestad, Robert Carsen …).

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 58 Documentaire Documentary 2008

HARLEM À MONTMARTRE

Auteur : Henry Colomer Réalisation : Dante J. James - 90’ Production : Arte France, Thirteen-WNET, Idéale Audience 2008 En tournage En 1919, le traité de Versailles mis fin à la première guerre mondiale. Dans la période qui a suivi, beaucoup de Noirs-américains affluèrent vers Paris, convergeant vers Montmartre. Certains étaient des soldats qui avaient combattu en France et décidé de rester. D’autres étaient des musiciens, des amuseurs publics, danseurs ou des patrons de cabarets. Certains d’entre eux y ont connu le succès alors que d’autres ont été oubliés par l’histoire, mais tous ont contribué à cette fascinante épopée du jazz entre l’Amérique et la France. Et c’est ainsi que les Français ont découvert Sidney Bechet, Josephine Baker, Ada « Bricktop » Smith, Louis Armstrong et tant d’autres. Pour raconter cette histoire, nous aurons recours à des « jam sessions », des scènes de musique jazz filmés de manière intimiste, en plans rapprochés sur les visages, les mains et les instruments et des plans de coupe sur les musiciens eux-mêmes, écoutant et répondant à la musique. De grands musiciens d’aujourd’hui joueront des morceaux célèbres de l’époque pendant que des danseurs, apparaissant en silhouette dans le fond de la scène, exécuteront des pas de « swing » et de « tap danse ». Ces « jams sessions » constitueront le point d’ancrage du film tandis qu’une voix off racontera l’histoire de « Harlem à Paris », tout en en explorant les aspects historique et culturels.

Harlem in Montmartre Work in progress In 1919, the Treaty of Versailles officially ended World War I. In the peacetime that followed, many black Americans flocked to Paris, congregating in Montmartre. Some were soldiers who had fought abroad and decided to stay. Others were musicians, entertainers, dancers and business owners. Some found lasting fame and success, while others were quickly forgotten. All, however, contributed to an incredibly colorful and fascinating period in the history of both France and America. The visual style used to tell this story will include dramatically stylized jam sessions shot in an intimate way, using precisely framed close-ups of faces, fingers, instruments and cutaways of the musicians themselves listening and responding to the music. Major artists will play period music in the foreground, while, silhouetted in the background, dancers perform period swing and tap dances. These jam sessions will be the visual anchor for the program. The filmmakers will also use archival performance footage, photographs, and interviews (but no «talking heads») to explore Montmartre and the Paris community that became known as «Harlem in Paris,» and the historical and cultural questions integral to our understanding of the African-American experience in the early twentieth century.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 59 Documentaire Documentary 2008

ISRAEL GALVAN : L’ACCENT ANDALOU HD

Réalisation : Maria Reggiani - 52’ Producteurs : Arte France, Les Films d’Ici En préparation

Portrait dansé et tricoté du danseur-chorégraphe Israel Galvàn : il a 34 ans, il est de Séville, il rêvait d’être footballeur, ses parents étaient danseurs de flamenco. Il est devenu un danseur absolu, et un chorégraphe inouï. Israël Galvàn renverse, agrandit, époustoufle, laisse pantelant. Parfois, on le dirait habité par le souffle de Fred Astaire et de Glenn Gould… Ce film convoque sa parole, son corps, ses gestes, ses inspirations, ses complices, ses modèles, ses trouvailles. Disons une randonnée émerveillée dans l’invention d’un alphabet du corps, un��������������������������������� alphabet parfaitement inédit et parfaitement reconnaissable.

ISRAEL GALVAN : THE ANDALUSIAN ACCENT In preparation He is 34, he is from Sevilla, his parents were flamenco dancers, and he dreamt of becoming a football player... instead he became a pure dancer and an amazing choreographer. Israel Galvan stuns, enhances, leaves you overwhelmed. Sometimes he seems to be visited by the souls of Fred Astaire and Glenn Gould. This documentary film gives place to his words, his body, his gestures, his models, his partners and his discoveries. A journey through the invention of an alphabet of the body. A perfectly new alphabet though perfectly recognizable.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 60 Documentaire Documentary 2008

IVRY GITLIS, LE MONDE DANS SES MAINS

Auteur : Christian Labrande Réalisation : Sandra Joxe - 52’ Producteurs : Arte France, Classifilms, INA En tournage A 85 ans, celui qui fut l’un des plus grands archets du XXe siècle mène une vie de bohème, toujours entre deux portes, deux voyages, dans un tourbillon d’apparente insouciance. Mais lorsqu’il pose enfin ses bagages, son regard intrigue. Car Ivry Gitlis est un virtuose du paradoxe autant que du violon… Boute-en-train solitaire à la silhouette énergique mais fragile, violoniste adulé mais qui ne s’est jamais pris au sérieux. Son humour corrosif masque un amour naïf, presque enfantin de la vie, de la musique, des autres. Pour cet écorché vif, l’ironie est le meilleur moyen de remettre en cause les certitudes dont raffole l’establishment de la musique classique. Et aussi, peut-être, de lutter contre un désespoir qui affleure ?

IVRY GITLIS, THE WHOLE WORLD IN HIS HANDS Work in progress At 85, one of the best violinists of the XXth Century lives a Bohemian Life, always in the doorway, travelling with an apparent detachment. But when he finally takes residence, his look is a puzzle. Ivry Gitlis is as much a virtuoso of the paradox as a virtuoso of the violin. Solitary sandpiper with a strong but fragile shadow, worshipped violinist never taking himself seriously, Ivry Gitlis’ life has never been in the velvet. His caustic humour hides a naïve, nearly childish, love for life, music and people. For this soul in torment, irony might be the best way to question the certitudes of the Classical Music Establishment. Or might it be to wrestle with sinking despair?

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 61 Documentaire Documentary 2008

JAMES BROWN

Réalisation : Philip Priestley et Philippe Manoeuvre - 52’ D’après le livre de Philippe Manœuvre « James Brown » Production : Arte France, Morgane Production En préparation

Parrain de la soul, musicien de génie, danseur et showman infatigable, véritable légende de la musique, James Brown était l’un des artistes noirs les plus influents du XXe siècle. Mais qui était vraiment cet homme qui s’est fait seul, sans l’aide de personne ? Est-ce la force de Dieu qui lui a permis de renverser la vapeur et d’annuler le handicap d’être né noir et pauvre dans l’Amérique des années 30 ? Est-ce plutôt le talent à l’état pur, le travail acharné ou un astucieux mélange des deux ? A partir d’images d’archives, de séquences rares ou inédites, de témoignages de musiciens qu’il a influencés, d’artistes qui ont travaillé avec lui et de personnalités qu’il a côtoyé les auteurs de ce film retraceront la vie de cet artiste hors-norme.

James Brown In preparation Godfather of soul, brilliant musician, tireless dancer and showman, real legend of the music, James Brown was one of the most influential black artists of the XXth century. But who was really this self made man? Is it the strength of God that allowed him to to transform and to cancel the handicap to have been born black and poor man in America of the 30s? Is it rather the talent in the pure state, the relentless work or a cunning mixture both? From images of archives, rare or new sequences, musicians’ testimonies that he influenced, anecdotes of artists who worked with him or closed to him, the authors of this film will redraw the life of this artist out of ordinary.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 62 Documentaire Documentary 2008

L’EUROPE DE L’OPéRETTE

Auteur : Gilles Nadeau Réalisation : Gilles Nadeau - 2 x 52’ Production : Arte France, PB Prouctions 2008 En tournage Ce documentaire en deux parties raconte l’histoire de l’opérette comme une histoire « franco- allemande ». Du milieu du XIXe au milieu du XXe siècle, en effet, la France, l’Allemagne et l’Autriche ont développé une culture commune de la « musique légère », dont le centre de gravité se déplace entre Paris et Vienne, à travers les grands noms d’Offenbach, Strauss, Lehar ou Reynaldo Hahn… Ce documentaire souligne la richesse des échanges artistiques, dans une période historique pourtant ponctuée par les conflits et les guerres.

Conçu comme un aller-retour entre la France et l’Autriche et l’Allemagne, utilisant des archives de télévision et de cinéma des deux pays complétés par des films d’actualités, des photos, des affiches, des enregistrements d’archives sonores.

Intervenants sollicités pour la France : Jean-François Kahn (journaliste et bon connaisseur de l’opérette), Robert Pourvoyeur (historien de l’opérette), Jacques Crépineau (historien des théâtres parisiens), Mireille Larroche (directrice La péniche Opéra), compagnie «Les Brigands», Marc Minkowski (chef d’orchestre)Fanny Ardan.

Intervenants sollicités pour l’Allemagne et l’Autriche : Daniel Hirschel (jeune spécialiste de l’opérette), Charles Kalman (fils du compositeur Emmerich Kalman), Henri Maier (directeur de l’opéra de Leipzig) Anni Schlemm, Annelise Rothenberger (cantatrices)

the european operetta Work in progress This two-part documentary looks at the history of operetta as a story of « Franco-German » interaction. A shared culture of light-hearted music sprang up in France, Germany and Austria between the middle of the 19th and the middle of the 20th century, inspired by famous names such as Offenbach, Strauss, Lehar or Reynaldo Hahn. It was a movement whose centre of gravity shifted back and forth between Paris and Vienna. This documentary focuses on the rich diversity of artistic exchanges, set against a historical backdrop of war and international tension.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 63 Documentaire Documentary 2008

MAHLER « D’UN PAS MESURé » HD

Réalisation : Pierre-Henry Salfati - 52’ Producteurs : Arte France, 13 production En tournage «D’un pas mesuré», telle est l’indication que donne Mahler au début du premier mouvement de sa Cinquième symphonie qui s’ouvre par une marche funèbre monumentale. La fanfare de trompette, qui définit d’emblée le caractère du mouvement, doit être considérée comme un lointain souvenir de l’enfance et de l’époque où l’enfant Mahler entendait de loin les appels de la caserne d’Iglau et assistait aux défilés de la musique militaire devant la maison de ses parents… Maison qu’il fuyait, refusant d’assister davantage aux coups terribles que son père portait à sa mère, jusqu’à l’en faire boiter. Insupportable traumatisme que Mahler finira par évoquer à Freud, avec lequel il aura une unique rencontre, mémorable, qui devait bouleverser sa vie d’homme et de compositeur. Les deux hommes se sont promenés un jour d’août 1910. Une longue ballade… d’un pas mesuré. La promenade psychanalytique dura quatre heures. Nous utiliserons comme fil rouge, la rencontre entre les deux hommes.

MAHLER’S FIFTH SYMPHONY Work in progress «With measured steps» is the tempo indication Mahler wrote on the score at the beginning of the first movement of his Fifth Symphony, a monumental funeral march. The trumpet fanfare, which defines the movement’s character from the outset, must be viewed as a remote memory of the past, the time when the child Mahler listened to the trumpets of Iglau barracks from afar, and watched military marching bands parade past his parents’ home… But Mahler fled the family home, driven away because he could no longer bear to see the terrible beatings his father gave his mother, which finally made her lame. This trauma was so painful that Mahler finally mentioned it to Freud, with whom he had a memorable encounter, a turning point in his life as a man and as a composer. The two took a walk together one day in August 1910, a long stroll... with measured steps. The psychoanalytic journey lasted four hours. We will be returning to this event again and again as a reference, a journey in the form of a session between two great minds.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 64 Documentaire Documentary 2008

MARTIAL SOLAL HD

Réalisation : Michel Follin - 90’ Production : Arte France, Agat Films En tournage Martial Solal a eu 80 ans cette année. Au cours de sa carrière, il a enregistré plus d’une centaine de disques, seul ou en compagnie de quelques-uns des meilleurs musiciens du monde : Sydney Bechet, Django Reinhardt, Stephane Grapelli, Kenny Clarke… A travers une longue conversation avec son ami et contrebassiste François Moutin, Martial Solal évoque les trajectoires de sa vie, son long parcours musical, ses conceptions du jazz dans la composition et dans l’improvisation dont il est devenu un maître, ses rencontres avec les plus grands et la place de son instrument privilégié : le piano. Un film sur Martial Solal aujourd’hui, ce sont aussi des documents d’archives sur Alger, surle Paris de l’âge d’or de Saint-Germain-des-Prés, sur la conquête des États-Unis. Autant de films, de disques, de photos qui viendront illustrer la parole de ce grand artiste du Jazz.

Work in progress MARTIAL SOLAL, JAZZ COMPOSER, IMPROVisation MASTER Throughout his career, Martial Solal has recorded over one hundred albums, solo or with some of the best jazz musicians in the world: Sydney Bechet, Django Reinhardt, Kenny Clarke… With friend and bass player François Moutin, Solal evokes his musical journey, his conception of Jazz composition and improvisation, his encounters with the greatests and the place of his favorite instrument: the piano. Archive footage of Alger, his birth town, Paris at the golden age of Saint-Germain-des-Prés, his conquest of the United States, and many more concert footage, recordings and photos complete this recollection of a lifetime.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 65 Documentaire Documentary 2008

MUSIQUES BORÉALES, MUSIQUES stellaires HD

Auteur et Réalisateur : Jacques Debs - 52’ Producteurs : Arte France, Les Films d’Ici En préparation Sverrir Gudjonsson est l’un des plus grands contre-ténors de notre temps. Son répertoire s’étend des chants médiévaux islandais à la musique contemporaine européenne et internationale. Stomu Yamashta est un musicien de renom. Héritier d’une longue lignée d’artistes de Kyoto, il a choisi de faire chanter les pierres et les rochers. Il a enregistré plusieurs CD et donné de nombreux concert-événements. Stomu Yamashta et Sverrir Gudjonsson sont amis et complices. Stomu Yamashta est venu plusieurs fois en Islande pour participer à des création de Sverrir Gudjonsson. Lors de sa tournée en décembre 2005 dans 15 villes du Japon, les deux artistes se sont longuement rencontrés à Kyoto et ont discuté d’un nouveau projet à créer qui permettra à leurs deux sensibilités de se rencontrer. Le film nous révèlera cette amitié artistique et l’élaboration du projet musical spécialement conçu pour ce film où se rencontre les sons minéraux de Stomu Yamashta et la voix unique de Sverrir Gudjonsson.

BOREAL AND STELLAR MUSIC In preparation Sverrir Gudjonsson is one of the greatest counter-tenors of our times. His repertoire covers his country’s old mediaeval scores as well as the new European and international works of contemporary music. Stomu Yamashta is a renowned musician. Descended from a long line of great Kyoto artists, stomu Yamashta has chosen to make stones and rocks sing. He has recorded several cds and given a huge number of concerts, which are unique, baroque installations Stomu Yamashta and Sverrir aere friend and accomplices. Stomu Yamashta has been to Iceland to take part in Sverrir’s premieres. During Sverrir Gudjonsson’s tour of 15 japanese cities in december 2005, the two artists spent a lot of time together in Kyoto and discussed creating a new projet that would permit their sensibilities to meet. The aim of this film is to give us an insight into this artistic friendship. The two artists will create a musical project especially for our film in which Stomu Yamashta’s mineral sounds will encounter Sverrir Gudjonsson’s unique voice.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 66 Documentaire Documentary 2008

PIOTR ANDERSZEVSKI - Y a-t-il un piano à bord ? HD

Réalisation: Bruno Monsaingeon - 90’ Production: ARTE France, Idéale audience, Ozumi Films, Telewizja Polska Distribution : Ideale Audience International 2008 En tournage

Construit à la manière d’un road-movie, ce nouveau documentaire de Bruno Monsaingeon nous emmène dans un périple en train de à travers la Pologne et jusqu’à Budapest, en compagnie de Piotr Anderszewski, selon un itinéraire imposé par son calendrier de concerts. Le train est son lieu de répétitions et de travail, le lieu où il reçoit ses amis venus lui rendre visite, mais aussi un lieu de réflexion sur sa carrière. Le film s’attache à retracer les événements les plus importants de son actualité professionelle, comme l’enregistrement d’un nouveau disque ou ses derniers récitals à Paris et Tokyo. Enfin, ce film sera l’occasion d’une réflexion profonde sur son activité de musicien et son rapport à son art. Ce thème reviendra comme un leitmotiv à intervalles réguliers tout au long du film.

Piotr Anderszewski - Is There a Piano on Board? Work in progress Structured as a road-movie from Warsaw to Budapest in a special train car with the famous Polish- Hungarian pianist, Piotr Anderszewski, this new film by Bruno Monsaingeon will capture the most important events of the pianist’s current activities: a new CD recording, a master-class, excerpts of recitals in Warsaw, Budapest, Paris, Tokyo. Following this, we will reach the deeper exploration – the major question Anderszewski puts to himself and which is linked to what a musician’s role ideally holds for him. This theme will recur as a leitmotiv at regular intervals throughout the film.

Music excerpts: Bach: English Suite No 4. in F & Partita No.1 in B flat for piano, BWV.825 ; Beethoven: piano concerto No.1 ; Schumann: Humoreske in B flat, Op.20 ; Szymanowski: Masques, Op.34. Gr z e g or P ress

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 67 Documentaire Documentary 2008 reconstructing Prokofiev HD

Réalisation : Yosif Feyginberg - 52’ Production : Arte France, 13 production, Up Front Entertainment inc. En tournage

La seule chose dont on soit sûr à propos de Serge Prokofiev est qu’il a été un musicien de génie, l’un des plus grands compositeurs du vingtième siècle. Tout le reste, de sa musique à sa vie privée, reste une énigme. Avec la découverte de ses journaux intimes, un pan du mystère Prokofiev se lève. Peu après la Révolution Bolchévique, le compositeur fuit la Russie. Pendant les dix huit années qui suivent, il essaye de se construire une carrière en Amérique du Nord et en Europe. En 1936, il prend une décision qui étonne tout le monde : il retourne en Russie, au moment où les purges staliniennes sont à leur apogée. Plus de cinquante ans après sa mort, en s’appuyant sur l’accès à des matériaux jusqu’alors jamais utilisés, et en particulier son journal intime, ce film révèlera les faces cachées de l’histoire sur la période charnière des dix-huit années (1918-1936) passées hors de Russie.

Prokofiev : the unfinished diary Work in progress All that is certain about Serge Prokofiev is that he was a musical genius and one of the greatest composers of the XXth Century. With the discovery of his personal diaries, the mystery that was Prokofiev is about to be revealed. Prokofiev fled Russia shortly after the Bolshevik Revolution. He spent the next eighteen years trying to build a successful career in North America and Europe. Then, he made a decision which stunned the world: he returned to Russia in 1936, at the height of the Stalinist purges. Now more than fifty years after his death, an hour long documentary,Prokofiev : The Unfinished Diary reveals the largely untold story about the pivotal eighteen years (1918-1936) outside Russia, the years which sealed his fate. Through the intimate, revealing and often heartbreaking words of Prokofiev’s diaries, the film investigates Prokofiev’s life and art through his own words and the prism of some of his most extraordinary musical creations.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 68 Documentaire Documentary 2008

SYLVIE GUILLEM HD

Auteurs : Françoise Ha Van , Dominique Frétard - 90’ Réalisation : Françoise Ha Van Production : Arte France, A Droite de la Lune, Amerimage Spectra Inc., Sadler’s Wells Distribution : M5-Europe Images International Distribution Dvd : Deutsche Grammophon En tournage Ce documentaire montre la rencontre de Sylvie Guillem avec Robert Lepage et les suit pas à pas pendant deux ans. Il rend compte également du goût de l’artiste pour l’Asie, son esthétique, une manière de vivre et de penser qui influencent, en partie, ses décisions artistiques actuelles et sa vie personnelle. Depuis 2003, celle qui est la plus grande des étoiles si elle continue de danser au sommet, aborde aussi la comédie et même se met à chanter, avec un désir, un plaisir percutants, face à Russell Maliphant, à Akram Khan, deux nouveaux talents de la scène chorégraphique anglaise. Et en ce moment même avec Robert Lepage. Il y a un phénomène Guillem, unique dans le monde de la danse.

SYLVIE GUILLEM Work in progress The aim of the film is to present the collaboration between Sylvie Guillem and director Robert Lepage, following them step by step for two years. She wanted Russell Maliphant to participate in the creation. Present, in addition, the artist’s taste for Asia: aesthetics, a way of life and thought that has a major influence on her current artistic choices and her personal life. Film performances of works by Russell Maliphant and Akram Khan, Sylvie Guillem dancing around the world. Integrate archival images presenting major events in her career that shed light on her current development. There is a Guillem phenomenon, unique in the world of dance.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 69 Documentaire Documentary 2008

UNE SAISON D’OPéRAS HD

Auteur et réalisation : Richard Copans - 90’ Producteur : Arte France, Les Films d’ici 2008 En tournage

Aujourd’hui, ça sert à quoi l’opéra ? Pour quoi faire ? Pourquoi en faire ? Comment le faire ? A l’Opéra de Paris, sous la direction de Gérard Mortier : un film sur le travail, le goût de la belle ouvrage, que ce soit le travail vocal, les lumières ou un lacet de bottine. Un film sur les enjeux des programmations, des mariages d’œuvres et de créateurs d’aujourd’hui, en suivant plus particulièrement trois productions au cours de la saison 2007/2008. Un film aussi sur le public, ses attentes et ses plaisirs. Un film qui restituerait l’extravagant alambic d’activités et de questions qui se déploient entre une idée de production lyrique et un ticket déchiré au contrôle un soir de première…

A SEASON OF OPERAS Work in progress Opera, what for? Settled in the Bastille National Opera of Paris, largest opera in the world, a documentary film to understand the issues of opera today. It is first and foremost a film about work; the taste of fine work, however that may be vocal work, house lights or shoelaces; the work of each and everyone. A film about the stakes of opera : programming, marriages of pieces and creators, following especially three productions along 2008. It is a film about the public, its expectations and delights. A thrilling and unexpected insight.

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 70 Ballet 2008 Ballet U rsu l a Kau f mann Ballet Ballet 2008

Orphée et Eurydice

Chorégraphie : Pina Bausch Ballet de l’Opéra national de Paris Compositeur : Christoph Willibald Gluck Direction musicale : Thomas Hengelbrock Chœur : Balthasar, Neumann Choir Orchestre : Balthasar, Neumann Ensemble Réalisation : Vincent Bataillon Production : Arte France, Bel Air Media 2008

Avec Orphée et Eurydice, Pina Bausch annonce un « opéra dansé ». Les caractères principaux - Orphée, Eurydice, Amour – sont des voix. Mais ce sont aussi des corps qui dansent. Ainsi l’a voulu Pina Bausch : des personnages dédoublés, comme déchirés entre leur « moi chantant » et leur « moi dansant ». Dans son œuvre lyrique, Gluck avait accordé à Orphée le pouvoir de vaincre les Ténèbres par la seule force de sa musique et la sincérité de sa douleur. La vision de Pina Bausch ne contredit pas Gluck ; elle la prolonge : elle est plus sombre. Si la danse, fluide, dévoile des corps qui aiment, elle suggère surtout la vulnérabilité de la condition humaine.

Orpheus and Eurydice Pina Bausch has invented dual roles, representing Orpheus, Eurydice and Love not only by the dancers, but also by singers on stage who form an integral part of the action. Orpheus, the myth goes, equals the gods with his song and music. Bausch’s Orpheus and Eurydice seemed unearthly in its beauty, attaining a rare and harmonious blend of music, choreography and dance which left the spectator with a feeling of peace and a belief in the possibilities of human nature. U rsu l a Kau f mann

SPECTACLES PERFORMING ARTS 2007-2008 • 72 Index

2007

Opéra 2007 ...... 4 Festival Rock en Seine ...... 38 CANDIDE ...... 5 HAPPY BIRTHDAY JAZZ IN MARCIAC ! ...... 39 DE LA MAISON DES MORTS ...... 6 Manu Katché - ONE SHOT NOT ...... 40 LA WALKYRIE ...... 7 LES AMOURS DE BASTIEN et BASTIENNE ...... 8 Ballet 2007 ...... 41 PELLéAS ET MéLISANDE ...... 9 Gala à SAINT PETERSBOURG 31 décembre 2006 ...... 42 Découvrir un opéra : Platée de Rameau ...... 10 Gala Scala de Milan 31 décembre 2007 ...... 43 Découvrir un opéra : Zoroastre de Rameau ...... 10 VERTIGES ...... 44 Découvrir un opéra : Jeanne d’Arc au bûcher de Honegger . 11 DÉCOUVRIR UN OPERA : L’ÉTOILE DE CHABRIER ...... 11

Concert 2007 ...... 12 2008 Arnold Schönberg - Pelleas und Melissande ...... 13 Ballade baroque à Ambronay ...... 14 Concert 2008 ...... 46 Classic Archive ...... 15 DAVID FRAY CONCERTOS DE BACH ...... 47 Concert du nouvel an À saint petersbourg ...... 16 LA FOLLE JOURNéE DE NANTES 2008 ...... 48 EMMANUEL KRIVINE DIRIGE LA CHAMBRE PHILHARMONIQUE LEON FLEISHER, UN MAÎTRE DU PIANO ...... 50 À LA B .N .F ...... 17 Piotr Anderszewski - Récital à varsovie ...... 51 Festival de Verbier 2007 ...... 18 Sonia Wieder-Atherton - SUR LE SENTIER RECOUVERT, LAURENCE EQUILBEY, ACCENTUS : TRANSCRIPTIONS 1 ET 2 . . . 19 VOYAGEs EN TERRES SLAVES ...... 52 Ludwig Van Beethoven Concerto pour piano et orchestre n°1 ...... 20 Documentaire 2008 ...... 53 récital anna netrebko et rolando villazon ...... 22 Arturo Toscanini ...... 54 Une soirée à la Salle Pleyel avec l’Orchestre de Paris . 21 Berlin-Cabaret : la scène sauvage ...... 55 VIVALDI : CONCERTOS POUR VIOLONCELLE ...... 23 DARIUS MILHAUD : FRANÇAIS DE PROVENCE, CHANTRE DE L’UNIVERSEL ...... 56 Documentaire 2007 ...... 24 El SISTEMA : UN ORCHESTRE DE JEUNES AU VENEZUELA . . . . 57 CALLAS ASSOLUTA ...... 25 GIACOMO PUCCINI : L’OPÉRA POUR TOUS ...... 58 DANSE, L’ART DE LA RENCONTRE ...... 26 HARLEM À MONTMARTRE ...... 59 DAVID MURRAY - I’M A JAZZ MAN ...... 27 ISRAEL GALVAN : L’ACCENT ANDALOU ...... 60 Deux siècles de musique à Versailles ...... 28 IVRY GITLIS, LE MONDE DANS SES MAINS ...... 61 ELDORADO PRELJOCAJ ...... 29 JAMES BROWN ...... 62 Isadora Duncan ...... 30 L’EUROPE DE L’OPéRETTE ...... 63 LA PASSION BOLéRO ...... 31 MAHLER « D’UN PAS MESURé » ...... 64 ROBYN ORLIN, de JOHANNESBURG AU PALAIS GARNIER . . . . 32 MARTIAL SOLAL ...... 65 TURN ME ON ...... 33 MUSIQUES BORÉALES, MUSIQUES stellaires ...... 66 VILLA LOBOS, L’AME DE RIO ...... 34 PIOTR ANDERSZEVSKI - Y a-t-il un piano à bord ? . . . . . 67 VOYAGE EN COMPAGNIE DE PETER SELLARS ...... 35 reconstructing Prokofiev ...... 68 SYLVIE GUILLEM ...... 69 Concert jazz & rock 2007 ...... 36 UNE SAISON D’OPéRAS ...... 70 ARTE SUMMER TOUR 2007 ...... 37 Festival de l’île de Wight ...... 37 Ballet 2008 ...... 71 Festival de Benicassim ...... 38 Orphée et Eurydice ...... 72 ARTE France Unité de Programme Spectacles 8, rue Marceau F-92785 Issy-les-Moulineaux cedex 9 Tél : 01 55 00 77 77 Fax : 01 55 00 77 00 http://www.arte-tv.com http://www.artepro.com

Directrice Gabrielle Babin Gugenheim

Administrateur Pascal Aron

Chargées de programmes Esther Lehoczky Isabelle Mestre

Presse Frédérique Champs Clémence Fléchard

ARTE G.E.I.E. Unité Spectacles Jean Wittersheim

4 quai Chanoine Winterer F- 67080 Strasbourg cedex Tél : 00 33 3 88 14 22 22 Fax : 00 33 3 88 14 22 00

Catalogue conçu par Caroline Matrat réalisé par Garance de Galzain