Tde Iv. Sinif Güz Yariyili Tde 415 Eski Türk Edebiyati V Tde 419

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tde Iv. Sinif Güz Yariyili Tde 415 Eski Türk Edebiyati V Tde 419 TDE IV. SINIF GÜZ YARIYILI TDE 415 ESK İ TÜRK EDEB İYATI V 1. Hafta XVII. Yüzyılın ilk yarısında Osmanlı Devleti’nin siyasî durumu. XVII. Yüzyılın ilk yarısında Osmanlı Devleti’nin kültürel durumu. XVII. Yüzyılın ilk yarısında edebî durum (a. Kaside, gazel, mesnevi ve hiciv. b. Sebk-i Hindî nedir? İran şiirinde ve Türk şiirinde Sebk-i Hindî ile etkileri. c. XVII. Yüzyılın ilk yarısında nesir). 2. Hafta Nef’î’nin hayatı ve edebî ki şili ği. Nef’î’de Sebk-i Hindî’nin etkisi. Nef’î’nin eserleri ve kasidecili ği. 3-4. Hafta Nef’î’nin Bulak baskısı Dîvân’ından “Na’t”ının okunması ve ö ğrencilere okutulması. şiirin vezninin bulunması ve mısralarda takti edilmesi. Beyitlerin Türkçe düzyazıya çevrimi, açıklanması ve edebî sanatların bulunması. 5-6. Hafta Nef’î’nin rah şiyeleri. Seçilen örnek bir metnin okunması ve ö ğrencilere okutulması. şiirin vezninin bulunması ve mısralarda takti edilmesi. Beyitlerin Türkçe düzyazıya çevrimi, açıklanması ve edebî sanatların bulunması. 7. Hafta Nef’î’nin gazelleri. Seçilen örnek bir metnin okunması ve ö ğrencilere okutulması. şiirin vezninin bulunması ve mısralarda takti edilmesi. Beyitlerin Türkçe düzyazıya çevrimi, açıklanması ve edebî sanatların bulunması. 8. Hafta Ara sınav. 9. Hafta XVII. Yüzyılın ikinci yarısında Osmanlı Devleti’nin siyasî durumu. XVII. Yüzyılın ikinci yarısında Osmanlı Devleti’nin kültürel durumu. XVII. Yüzyılın ikinci yarısında edebî durum (a. Kaside, gazel, mesnevi. b. Hikmet nedir? Hikemî Tarz nedir? Türk şiirinde Hikemî Tarz. c. XVII. Yüzyılın ikinci yarısında nesir). 9. Hafta Nâbî’nin hayatı ve edebî ki şili ği. Nâbî’nin hikemî tarzı. Nâbî’nin eserleri. 10-11. Hafta Nâbî’nin İstanbul baskısı Dîvân’ından “Azliyye”sinin okunması ve öğrencilere okutulması. şiirin vezninin bulunması ve mısralarda takti edilmesi. Beyitlerin Türkçe düzyazıya çevrimi, açıklanması ve edebî sanatların bulunması. 12. Hafta Nâbî’nin İstanbul baskısı Dîvân’ından seçilmi ş 10 gazelin okunması ve öğrencilere okutulması. Şiirin vezninin bulunması ve mısralarda takti edilmesi. Beyitlerin Türkçe düzyazıya çevrimi, açıklanması ve edebî sanatların bulunması. TDE 419 YEN İ TÜRK EDEB İYATI V 1. Hafta Tanzimat ve I. Me şrutiyet Dönemi Tiyatrosu. Geleneksel tiyatrodan modern tiyatroya geçi ş. Tiyatronun Batılıla şma hareketleri üzerindeki rolü. Tanzimat ve I. Me şrutiyet Dönemi’nin tiyatroya etkisi. 2. Hafta Tanzimat ve I. Me şrutiyet Dönemi Tiyatrosu. Tür, konu, yazar, sosyal hayat, dekor, seyirci durumu. 3. Hafta şinasi-şair Evlenmesi. Geleneksel tiyatronun şair evlenmesi üzerinde etkisi. Konu, ana fikir, olay örgüsü, şahıs kadrosu. Bakı ş açısı, zaman, mekan, eserde savunulan ve ele ştirilen de ğerler, teknik unsurlar. 4. Hafta Namık Kemal-Vatan Yahut Silistre. Celal Mukaddimesi. 5. Hafta Namık Kemal-Vatan Yahut Silistre. Tarih ve tiyatro. Konu, ana fikir, olay örgüsü, şahıs kadrosu. Bakı ş açısı, zaman, mekan, eserde savunulan ve ele ştirilen de ğerler, teknik unsurlar. 6. Hafta Ara sınav. 7. Hafta Feraizci-zâde Mehmet şakir-Evhami. Konu, ana fikir, olay örgüsü, şahıs kadrosu. Bakı ş açısı, zaman, mekan, eserde savunulan ve ele ştirilen de ğerler, teknik unsurlar. 8. Hafta Moliere-Tartüffe. Konu, ana fikir, olay örgüsü, şahıs kadrosu. Bakı ş açısı, zaman, mekan, eserde savunulan ve ele ştirilen de ğerler, teknik unsurlar. 9. Hafta Evhami ve Tartüffe kar şılaştırması (konu, olay örgüsü, zaman, mekan, şahıs kadrosu, teknik). 10. Hafta Dönemin Millî Tiyatro Anlayı şı ve Manzum Tiyatrolar. Millî tiyatro nedir? Manzum tiyatro nedir? Abdülhak Hamit’in tiyatro anlayı şı. 11. Hafta Tarih ve Tiyatro. Tarihin tiyatro eserlerinde ele alınması ve de ğerlendirilmesi. 12. Hafta Abdülhak Hamit-Tarık. Konu, ana fikir, olay örgüsü, şahıs kadrosu. Bakı ş açısı, zaman, mekan, eserde savunulan ve ele ştirilen de ğerler, teknik unsurlar. 13. Hafta Vuslat, İçli Kız, Zavallı Çocuk adlı oyunların kar şıla ştırılması (konu, olay örgüsü, zaman, mekan, şahıs kadrosu, teknik). 14. Hafta Adaptasyon. Dönemin adaptasyon anlayı şı. Ahmet V. Pa şa ile F. şakir’in adaptasyonları üzerine de ğerlendirme. OKUNACAK ESERLER Namık Kemal-Gülnihal, Akif Bey. A. Hamit-Finten. Recaizade M. Ekrem-Çok Bilen Çok Yanılır. Shakespeare-Kral Lear, Hamlet. Moliere-Tartüffe, Zor Nikahı. TDE 431 TÜRK HALK EDEB İYATI V 1. Hafta Genel Giri ş 2. Hafta Mitlerin Yapısı ve İş levleri, Köken Mitleri ve Kozmogoni Seçilmi ş Okuma Metinleri Prof. Dr. Mircea Eliade. 1993. Mitlerin Özellikleri. İstanbul : Simavi Yayınları. İçinde s. 27-53. 3. Hafta Eskatoloji ve Kozmogoni, Mitoloji, Varlıkbilim, Tarih Seçilmi ş Okuma Metinleri Prof. Dr. Mircea Eliade. 1993. Mitlerin Özellikleri. İstanbul : Simavi Yayınları. İçinde s. 91-176. 4. Hafta Büyük Hun Devleti ve Türk Mitolojisi, Türk Mitolojisinde Totemizmin İzleri. Seçilmi ş Okuma Metinleri Prof. Dr. Bahaeddin Ögel. 1989. Türk Mitolojisi. Ankara: TTK Basımevi. İçinde s. 29-55. 5. Hafta Ergenekon Efsanesi, Uygurların Türeyi ş Efsanesi Seçilmi ş Okuma Metinleri Prof. Dr. Bahaeddin Ögel. 1989. Türk Mitolojisi. Ankara: TTK Basımevi. İçinde s. 78-114. 6. Hafta Oğuz Ka ğan Destanı, Yaratılı ş Destanları Seçilmi ş Okuma Metinleri Prof. Dr. Bahaeddin Ögel. 1989. Türk Mitolojisi. Ankara: TTK Basımevi. İçinde s. 419-498. 7. Hafta Türkler ve Mogol Mitolojisi (Kar şıla ştırmalı) Türk Mitolojisinde “Geyik” ve “Kartal” Seçilmi ş Okuma Metinleri Prof. Dr. Bahaeddin Ögel. 1989. Türk Mitolojisi. Ankara: TTK Basımevi. İçinde s. 570-595-. 8. Hafta Dede Korkut Hikâyeleri Üzerine Yapılan Araştırmalar Seçilmi ş Okuma Metinleri Prof. Dr. Muharrem Ergin. 1997. Dede Korkut Hikâyeleri. Ankara: TDK Yayınları. 9. Hafta Dede Korkut Hikâyeleri Seçilmi ş Okuma Metinleri Prof. Dr. Muharrem Ergin. 1997. Dede Korkut Hikâyeleri. Ankara: TDK Yayınları. 10. Hafta Halk Hikâyeleri: Nev’i Meselesi Seçilmi ş Okuma Metinleri Prof. Pertev Naili Boratav. 1988. Halk Hikâyeleri ve Halk Hikâyecili ği. İstanbul Adam Yay. , s. 57-104. 11. Hafta Hikâyelerin Do ğuşu ve Geli şmesi Seçilmi ş Okuma Metinleri Prof. Pertev Naili Boratav. 1988. Halk Hikâyeleri ve Halk Hikâyecili ği. İstanbul Adam Yay. , s. 105-180. 12. Hafta Köro ğlu Rivayetlerinin Mevzuları Seçilmi ş Okuma Metinleri Prof. Pertev Naili Boratav. 1984. Köro ğlu Destanı. İstanbul: Adam Yayınları. , s. 21-62. Prof. Dr. Dursun Yıldırım. 1999. “Köro ğlu Destanı’nın Orta Asya Rivâyetleri” Türk Biti ği. Ankara: Akça ğ Yayınevi. , s. 169-179. 13. Hafta Âşık Garip Hikâyesi Seçilmi ş Okuma Metinleri Prof. Dr. Fikret Türkmen. 1998. Â şık Garip Hikâyesi. Ankara: Akça ğ Yayınevi., s. 14. Hafta Sınav TDE 433 ÇA ĞATAY TÜRKÇES İ 1. Hafta Tanı şma; derslerle ilgili temel kaynaklar; Ça ğatay dönemi tarihi Ça ğataycanın yazı dili olarak kullanıldı ğı ço ğrafya, Ça ğatay yazı dilini olu şturan sebepler. 2. Hafta Ça ğatay yazı dili ile olu şturulan eserler; Ça ğatay yazı dili ile olu şturulan eserler üzerine yapılan çalı şmalar; Ça ğatay yazı dilinin yazımda kullanılan alfabe ve bu alfabenin yazım özellikleri. 3. Hafta Ça ğatay Türkçesinin fonetik özellikleri; fonetik özelliklerinin kendinden önceki dönemlerle kar şıla ştırılması; özbekçe, Yeni Uygurca ve Türkiye Türkçesiyle kar şıla ştırılması. 4. Hafta Ça ğatay Türkçesinin morfolojik özellikleri; morfolojik özelliklerinin kendinden önceki dönemlerle kar şıla ştırılması; özbekçe, Yeni Uygurca ve Türkiye Türkçesiyle kar şıla ştırılması. 5. Hafta Ça ğatay Türkçesinde kelime yapımı; isim çekimi; fiil çekimi. 6. Hafta Gedai Divanı’ndan seçilen örnek şiirlerin;yazı çevirimi; Türkiye Türkçesine çevirimi; kelimelerin yapı incelemesi; cümle yapısı. 7. Hafta Gedaî Divanı’ndan seçilen örnek şiirlerin okunup incelenmesine devam. 8. Hafta Ara sınav. 9. Hafta Gedaî Divanı’ndan seçilen örnek şiirlerin okunup incelenmesine devam. 10. Hafta Nevaî Divanı’ndan seçilen örnek şiirlerin; yazı çevirimi; Türkiye Türkçesine çevirimi; kelimelerin yapı incelemesi; cümle yapısı. 11. Hafta Nevaî Divanı’ndan seçilen örnek şiirlerin okunup incelenmesine devam. 12. Hafta Nevaî Divanı’ndan seçilen örnek şiirlerin okunup incelenmesine devam. 13. Hafta Nevaî Divanı’ndan seçilen örnek şiirlerin okunup incelenmesine devam. 14. Hafta Janos Eckmann’ın Küçük Ça ğatay Grameri ve Ça ğatayca El Kitabı eserleri üzerinde tartı şılarak genel tekrar. TDE 437 YARATICI YAZARLIK I 1. Hafta Genel giri ş ve kaynakça. 2. Hafta Yaratma, yazma kavramları. Yazarlık eylemi. Neden ve nasıl yazılır, tartı şması. 3. Hafta Algı-izlenim çalı şmaları. 4. Hafta Algı tanımlama ve betimleme çalı şmaları. 5. Hafta Sözcük çalı şmaları. 6. Hafta Dı ş gözlem çalı şmaları: Nesne, insan, mekân gözlemleme. 7. Hafta İç gözlem çaluımaları: Bireysel duygu, algı, ya şantı gözlemleme. 8. Hafta Kısa cümle çalı şmaları. 9. Hafta Reklam cümlesi çalı şmaları. 10. Hafta Nesne betimleme çalı şmaları. 11. Hafta An-zaman betimleme çalı şmaları 12. Hafta Duygu betimleme çalı şmaları 13. Hafta Mekân betimleme çalı şmaları 14. Hafta Ki şi betimleme çalı şmaları KAYNAKÇA CHION, Michel 1964 Bir Senaryo Yazmak. (Çeviren: Nedret Tanyolaç) İstanbul: Afa Yayınları. EGRI, Lajos 1996 Piyes Yazma Sanatı. (Çeviren: Suat Ta şer). İstanbul: Papirüs Yayınları. GOOCH, Steve 1998 Oyun Yazmak. (Çeviren: Filiz Ofluo ğlu) İstanbul: Mitos Boyut Yayınları. KELSEY, Gerald 1995 Televizyon Yazarlı ğı. (Çeviren: Bahar Öcal Düzgören) İstanbul: Yapı Kredi Yayınları. NUTKU, Hülya 1999 Oyun Yazarlı ğı. İstanbul: Mitos-Boyut Yayınları. NUTKU, Özdemir 1966 Oyun Yazarı. İstanbul: İzlem Yayınları. ÖZAKMAN, Turgut 1998 Oyun ve Senaryo Yazma Tekni ği. Ankara: Bilgi Yayınevi. ÖZDEM İR, Emin 1986 Anlatım Sanatı-Kompozisyon. İstanbul: Remzi Kitabevi. ÖZDEM İR, Emin ve Adnan B İNYAZAR 1979 Yazma Sanatı-Kompozisyon.
Recommended publications
  • 1. Açlık (Knut Hamsun) 2. Aganta Burina Burinata (Halikarnas Balıkçısı) 3
    Roman 1. Açlık (Knut Hamsun) 2. Aganta Burina Burinata (Halikarnas Balıkçısı) 3. Akdeniz (Panait Istrati) 4. Ayaşlı ile Kiracıları (Memduh Şevket Esendal) 5. Babalar ve Oğullar (Turgenyev) 6. Beyaz Diş (Jack London) 7. Beyaz Gemi (Cengiz Aytmatov) 8. Bir Bilim Adamının Romanı (Oğuz Atay) 9. Cemo (Kemal Bilbaşar) 10. Çalıkuşu (Reşat Nuri Güntekin) 11. Çanlar Kimin İçin Çalıyor (Ernest Hemingway) 12. Derviş ve Ölüm (Mehmet Selimoviç) 13. Dokuzuncu Hariciye Koğuşu (Peyami Safa) 14. Don Kişot (Cervantes) 15. Drina Köprüsü (İvo Andriç) 16. Drina’da Son Gün (Faik Baysal) 17. Esir Şehrin İnsanları (Kemal Tahir) 18. Eskicinin Oğulları (Orhan Kemal) 19. Fareler ve İnsanlar (John Steinbeck) 20. Fatih-Harbiye (Peyami Safa) 21. Gora (Rabindranath Tagore) 22. Gün Olur Asra Bedel (Cengiz Aytmatov) 23. İbrahim Efendi Konağı (Samiha Ayverdi) 24. İki Şehrin Hikayesi (Charles Dickens) 25. Kalpaklılar (Samim Kocagöz) 26. Kaplumbağalar (roman) (Fakir Baykurt) 27. Karartma Geceleri (Rıfat Ilgaz) 28. Kayıp Aranıyor (roman) (Sait Faik Abasıyanık) 29. Kiralık Konak (Yakup Kadri Karaosmanoğlu) 30. Kuyruklu Yıldız Altında Bir İzdivaç (Hüseyin Rahmi Gürpınar) 31. Kuyucaklı Yusuf (Sabahattin Ali) 32. Küçük Ağa (Tarık Buğra) 33. Madame Bovary (Flaubert) 34. Mai ve Siyah (Halit Ziya Uşaklıgil) 35. Mor Salkımlı Ev (Halide Edib Adıvar) 36. Onlar da İnsandı (Cengiz Dağcı) 37. Ölü Canlar (Gogol) 38. Robinson Crusoe (Daniel Defoe) 39. Sahnenin Dışındakiler (Ahmet Hamdi Tanpınar) 40. Savaş ve Barış (Tolstoy) 41. Sefiller (Victor Hugo) 42. Sergüzeşt (Samipaşazade Sezai) 43. Ses ve Öfke (William Faulkner) 44. Sinekli Bakkal (Halide Edib Adıvar) 45. Sokakta (Bahattin Özkişi) 46. Suç ve Ceza (Dostoyevski) 47. Tütün Zamanı (roman) (Necati Cumalı) 48. Vadideki Zambak (Balzac) 49.
    [Show full text]
  • PATRIARCHAL STRUCTURES and PRACTICES in TURKEY: the CASE of SOCIAL REALIST and NATIONAL FILMS of 1960S
    PATRIARCHAL STRUCTURES AND PRACTICES IN TURKEY: THE CASE OF SOCIAL REALIST AND NATIONAL FILMS OF 1960s A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES OF THE MIDDLE EAST TECHNICAL UNIVERSITY BY HAT İCE YE Şİ LDAL ŞEN IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN THE DEPARTMENT OF SOCIOLOGY OCTOBER 2005 Approval of the Graduate School of Social Sciences Prof. Dr. Sencer Ayata Director I certify that this thesis satisfies all the requirements as a thesis for the degree of Doctor of Philosophy. Assoc. Prof. Dr. Sibel Kalaycıo ğlu Head of Department This is to certify that we have read this thesis and that in our opinion it is fully adequate, in scope and quality, as a thesis for the degree of Doctor of Philosophy. Prof. Dr. Mehmet C. Ecevit Supervisor Examining Committee Members Prof. Dr. Kurtulu ş Kayalı (DTCF, Hist) Prof. Dr. Mehmet C. Ecevit (METU, Soc.) Prof. Dr. Yıldız Ecevit (METU, Soc.) Assoc. Prof. Dr. Filiz Kardam (Çankaya U. ADM) Assoc. Prof. Dr. Mesut Ye ğen (METU, Soc.) I hereby declare that all information in this document has been obtained and presented in accordance with academic rules and ethical conduct. I also declare that, as required by these rules and conduct, I have fully cited and referenced all material and results that are not original to this work. Name, Last name : Hatice Ye şildal Şen Signature : iii ABSTRACT PATRIARCHAL STRUCTURES AND PRACTICES IN TURKEY: THE CASE OF SOCIAL REALIST AND NATIONAL FILMS OF 1960s Ye şildal Şen, Hatice Ph. D., Department of Sociology Supervisor: Prof.
    [Show full text]
  • Ihsan Deniz'in Şiir Poetikasi
    T. C. ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI YENİ TÜRK EDEBİYATI BİLİM DALI İHSAN DENİZ’İN ŞİİR POETİKASI (YÜKSEK LİSANS TEZİ) Muharrem KAPLAN BURSA – 2019 T. C. ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI YENİ TÜRK EDEBİYATI BİLİM DALI İHSAN DENİZ’İN ŞİİR POETİKASI (YÜKSEK LİSANS TEZİ) Muharrem KAPLAN Danışman Prof. Dr. Alev SINAR UĞURLU BURSA - 2019 ÖZET Yazar Adı ve Soyadı : Muharrem Üniversite : ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ Enstitü : Sosyal Bilimler Enstitüsü Anabilim Dalı : Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı : Yeni Türk Edebiyatı Tezin Niteliği : Yüksek Lisans Tezi Sayfa Sayısı: Mezuniyet Tarihi : …. / …. / 2019 Tez Danışmanı : Prof. Dr. Alev SINAR UĞURLU İhsan Deniz’in Şiir Poetikası İhsan Deniz, 1980 Dönemi şairlerinden biridir. Metafizik şiir anlayışının Cumhuriyet sonrası Türk şiirindeki en önemli temsilcilerindendir. Şiirlerinde aşk, ölüm, yalnızlık, şehir insanın sancıları ve arayış gibi temler başlıca yer alır. Bu tezde İhsan Deniz’in şiirlerinin poetikası, metafizik şiir bağlamında ele alınmıştır. Tezin birinci bölümünde poetikanın ilk ortaya çıktığı dönemden günümüze değin yaşadığı değişim ve gelişim ele alınmıştır. Tezin ikinci bölümünde 1980 dönemi şiir anlayışına ışık tutulmuştur. Tezin üçüncü bölümü, İhsan Deniz’in hayatının anlatımı ile başlayıp yetişmesinde emeği olan dergiler ve kendi poetik metinleri incelenmiştir. Tez, Türk şiirinin son zamanlardaki dönemine ve İhsan Deniz’in şiirine ışık tutma hüviyeti taşımaktadır. Anahtar Kelimeler: İhsan Deniz, poetika, şair, şiir, 1980’ler şiiri, metafizik, estetik, trajik, dil. iv ABSTRACT Name and Surname: Muharrem KAPLAN University: Uludağ University Institution: Social Science Institution Field: Turkish Language and Literature Degree Awarded: Master Page Number: Degree Date: …. / …. / 2019 Supervisor (s): Prof. Dr. Alev SINAR UĞURLU POETİCS OF İHSAN DENİZ İhsan Deniz is a poet of 1980s and is one of the most important representatives of metaphysical poetry in the Republican period.
    [Show full text]
  • Humorists' Narratives on Social Role of Humor In
    HUMORISTS’ NARRATIVES ON SOCIAL ROLE OF HUMOR IN TURKEY IN A HISTORICAL PERSPECTIVE A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF SOCIAL SCIENCES OF MIDDLE EAST TECHNICAL UNIVERSITY BY MELİKE EĞİLMEZLER BOYLAN IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN THE DEPARTMENT OF SOCIOLOGY SEPTEMBER 2015 Approval of the Graduate School of Social Sciences Prof. Dr. Meliha Altunışık Director I certify that this thesis satisfies all the requirements as a thesis for the degree of Doctor of Philosophy. Prof. Dr. Ayşe Saktanber Head of Department This is to certify that we have read this thesis and that in our opinion it is fully adequate, in scope and quality, as a thesis for the degree of Doctor of Philosophy. Assist. Prof. Dr. Çağatay Topal Supervisor Examining Committee Members Assoc. Prof. Dr. Nedim Karakayalı (Bilkent Uni.-POLS) Assoc. Prof. Dr. Erdoğan Yıldırım (METU-SOC) Assoc. Prof. Dr. Fatma Umut Beşpınar (METU-SOC) Assist. Prof. Dr. Ersan Ocak (Bilkent Uni.-COMD) Assist. Prof. Dr. Çağatay Topal (METU-SOC) I hereby declare that all information in this document has been obtained and presented in accordance with academic rules and ethical conduct. I also declare that, as required by these rules and conduct, I have fully cited and referenced all material and results that are not original to this work. Name, Last name : Melike EĞİLMEZLER BOYLAN Signature : iii ABSTRACT HUMORISTS’ NARRATIVES ON SOCIAL ROLE OF HUMOR IN TURKEY IN A HISTORICAL PERSPECTIVE EĞİLMEZLER BOYLAN, Melike Ph.D., Department of Sociology Supervisor: Assist. Prof. Dr. Çağatay TOPAL September 2015, 250 pages This dissertation analyzes the social role of humor in Turkish society through the narratives of a collection of prominent humorists.
    [Show full text]
  • Literary Translation from Turkish Into English in the United Kingdom and Ireland, 1990-2010
    LITERARY TRANSLATION FROM TURKISH INTO ENGLISH IN THE UNITED KINGDOM AND IRELAND, 1990-2010 a report prepared by Duygu Tekgül October 2011 Making Literature Travel series of reports on literary exchange, translation and publishing Series editor: Alexandra Büchler The report was prepared as part of the Euro-Mediterranean Translation Programme, a co-operation between the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures, Literature Across Frontiers and Transeuropéenes, and with support from the Culture Programme of the European Union. Literature Across Frontiers, Mercator Institute for Media, Languages and Culture, Aberystwyth University, Wales, UK This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 UK: England & Wales License. 1 Contents 1 EXECUTIVE SUMMARY ............................................................................................ 4 1.1 Framework .......................................................................................................... 4 1.2 Method and scope ................................................................................................. 4 1.3 Conclusions ......................................................................................................... 5 1.3.1 Literary translation in the British Isles ................................................................... 5 1.3.2 Literature translated from Turkish – volume and trends .............................................. 6 1.3.3 Need for reliable data on published translations
    [Show full text]
  • Örneklerin Kaynakları
    TÜRKÇE SÖZLÜK’TEKĐ ÖRNEKLERĐN KAYNAKLARI Abbas Sayar Eflâtun Cem Güney Abdülhak Hamit Tarhan Elif Şafak Abdülhak Şinasi Hisar Emine Işınsu Abidin Dino Erzurumlu Emrah Adalet Ağaoğlu Enderunlu Vasıf Ahmet Altan Enis Behiç Koryürek Ahmet Cemal Ercüment Ekrem Talu Ahmet Hamdi Tanpınar Erhan Bener Ahmet Haşim Erzurumlu Emrah Ahmet Hikmet Müftüoğlu Esat Mahmut Karakurt Ahmet Kabaklı Etem Đzzet Benice Ahmet Kutsi Tecer Evliya Çelebi Ahmet Midhat Fahir Đz Ahmet Muhip Dranas Fahri Celâlettin Ahmet Rasim Falih Rıfkı Atay Ahmet Ümit Faruk Nafiz Çamlıbel Aka Gündüz Fazıl Hüsnü Dağlarca Ali Naci Karacan Feridun Fazıl Tülbentçi Anayasa Fikret Otyam Anonim şiir Fuat Köprülü Arif Nihat Asya Fuzuli Asaf Halet Çelebi Gevheri Âşık Ali Đzzet Özkan Haldun Taner Âşık Ömer Halide Edip Adıvar Âşık Veysel Halikarnas Balıkçısı Atai Halit Fahri Ozansoy Atatürk Halit Ziya Uşaklıgil Attilâ Đlhan Halk türküsü Aydın Boysan Hamdullah Suphi Tanrıöver Ayla Kutlu Hasan Âli Yücel Ayşe Kulin Hasan Pulur Azra Erhat Hikmet Münir Ebcioğlu Aziz Nesin Hüseyin Bayaz Bahai Hüseyin Cahit Yalçın Baki Hüseyin Rahmi Gürpınar Bayburtlu Zihni Đbrahim Alâeddin Gövsa Bedri Rahmi Eyüboğlu Đhsan Oktay Anar Behçet Kemal Çağlar Đlker Sarıer Behçet Necatigil Đrfani Bekir Sıtkı Erdoğan Đsmail Hakkı Baltacıoğlu Beynul Akyavaş Đsmet Özel Burhan Felek Karacaoğlan Burhan Günel Kemal Bilbaşar Cahit Külebi Kemal Tahir Cahit Sıtkı Tarancı Kemalettin Kamu Cahit Uçuk Kenan Hulûsi Celâl Bayar Koca Ragıp Paşa Celâl Sahir Erozan Kul Mustafa Cem Sultan Lâtife Tekin Cemil Meriç Leylâ Erbil Cenap Şehabettin
    [Show full text]
  • Haldun Taner Tiyatrosunda Metinlerarasi Okuma
    Erzincan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi (ERZSOSDER) ÖS-II: 291-298[2015] HALDUN TANER TİYATROSUNDA METİNLERARASI OKUMA INTERTEXTUAL READING IN HALDUN TANER DRAMA Metin AKYÜZ* ÖZET: Okuma, okuryazarlıktan başlayıp evrensel okurluğa kadar gelişim gösteren bir beceridir. Metinlerarasılık da bu beceri düzeylerinden biridir. Metinlerarasılık, her metnin kendinden önceki metinlerle bağının olduğu düşüncesinden doğmuştur. Bir metin içinde yer alan metinlerarası ilişkiler yazar için kurgusal bir özellik, bir yaratım biçimi iken; okur için de bir çözümleme, anlamlandırma biçimidir. Okur, daha önceki okumalarından elde ettiği birikimi yeni okumalarında da kullanarak yazar tarafından oluşturulan metinlerarası kurgunun farkına varmalıdır. Metinlerearası okur, okuma kültürü edinmiş bir okurdur. Bu araştırmada Haldun Taner tiyatrosunda metinlerarası ilişkiler değerlendirilerek metinlerarası okuma örneği sunulacaktır. Haldun Taner, Türk hikâye, deneme ve tiyatrosunun en önemli yazarlarından biridir. Güçlü sanatçı kimliğinin yanında kültür adamı kimliğini de taşıyan Taner, bu özelliğini eserlerine de yansıtmıştır. Onun eserlerinin anlaşılması başka eserlerle olan ilişkilerin farkına varılmasıyla gerçekleşebilir. Taner’in tiyatroları metinlerarası ilişkiler bakımından da anadili öğretiminin önemli bir parçası olarak kullanılabilir. Anahtar sözcükler: Okuma Eğitimi, Metinlerarasılık, Haldun Taner, Tiyatro Metinleri ABSTRACT: Reading is a skill that starts with literacy and develops until being a universal reader. Intertexuality is one of these skill levels. Intertextuality arose from the idea that all texts had a relation with previous texts. While the intertextual relations within a text is a fictional characteristic and a way of creativity, it is a way of analysis and explanation for the reader. The reader should be aware of the intertextual plot structure constructed by the author through his own previous reading experiences. Intertextual reader is a reader who has the reading culture.
    [Show full text]
  • 103 TURKISH LITERATURE in JAPANESE Oğuz BAYKARA*
    İ.Ü. Çeviribilim Dergisi, Sayı: 6 (2-2012) s. 103-133 I.U. Journal of Translation Studies, Issue: 6 (2-2012) p. 103-133 103 TURKISH LITERATURE IN JAPANESE Oğuz BAYKARA* Abstract This article gives an account of Turkish works translated into Japanese between 1925 and 2012. It is also an attempt to provide some answers, especially to the question concerning the reasons of the lack of interest for Turkish literature in Japan. The first part of this article sets out the theo- retical framework. The second part outlines the literary exchange between Japan and Turkey. The third part presents the data collected regarding the published Turkish literature in Japanese by surveying the authors, publishers, translators and translated works as well as scrutinizing the translation activity and the forces that triggered it. The final part evaluates the position of the translated Turkish literature in the Japanese polysystem, based on the data obtained from this research. Key Words: Polysystem Theory, Turkish Literature in Japanese, literary exchanges and relations, central/marginal positions. Özet Bu makalede 1925-2012 yılları arasında Türk edebiyatından Japonca- ya çevrilen eselerler ele alınmaktadır. Makale aynı zamanda Japonya’da Türk edebiyatına olan ilginin neden marijinal düzeyde olduğu sorusuna da yanıt aramaktadır. İlk bölümde çalışmanın kuramsal çerçevesi belirlenmiş- tir. İkinci bölüm Japonya ve Türkiye arasındaki edebi alış-verişi özetler. Üçüncü bölümde Japoncaya çevrilen Türk edebiyatı üzerinde yaptığımız araştırmalardan elde edilen veriler sunulmuştur. Veriler toplanırken sadece çevrilen eserler, yazarlar, çevirmenler ve yayınevleri değil, aynı zamanda çeviri etkinliği ve onu tetikleyen güçler de göz önünde bulundurulmuştur. Dördüncü bölümde ise elde edilen veriler temel alınarak, Japon diline ak- tarılan Türk edebiyatının Japon çoğuldizgesi içindeki konumu üzerinde bir değerlendirme yapılmaktadır.
    [Show full text]
  • Kurdish Language in the Turkish Monolingual Sphere
    AT THE INTERSECTION OF CENTER AND PERIPHERY: KURDISH LANGUAGE IN THE TURKISH MONOLINGUAL SPHERE A Master’s Thesis by SEREN ÜSTÜNDAĞ Department of Turkish Literature İhsan Doğramacı Bilkent University Ankara July 2019 1 2 AT THE INTERSECTION OF CENTER AND PERIPHERY: KURDISH LANGUAGE IN THE TURKISH MONOLINGUAL SPHERE The Graduate School of Economics and Social Sciences of İhsan Doğramacı Bilkent University by SEREN ÜSTÜNDAĞ In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ART IN TURKISH LITERATURE THE DEPARTMENT OF TURKISH LITERATURE İHSAN DOĞRAMACI BILKENT UNIVERSITY ANKARA July 2019 1 i ii ABSTRACT AT THE INTERSECTION OF CENTER AND PERIPHERY: KURDISH LANGUAGE IN THE TURKISH MONOLINGUAL SPHERE Üstündağ, Seren M.A., Department of Turkish Literature Supervisor: Asst. Prof. Dr. Etienne Eugene Christian Charriere July 2019 This thesis focuses on, monolingualist paradigm, World Literature system and translation as its main tool. While Turkish and Kurdish, Turkish Literature and Kurdish literature provide a fruitful contest area to these concepts, both opens a path to interrogate the borders of monolingual paradigm and the center-periphery dynamics of World Literature. In Kurdish case, it both continues its existence within Turkish and by articulating the World Literature orbit, it aims to construct its own literary space upon that. The novels of Ayhan Geçgin and Mehtap Ceyran, who write in Turkish although their mother tongue is Kurdish, provide to follow the traces of Kurdish which embodied in Turkish. On the other hand, Kurdish with two-sided translation aims to create its own literary space. The first axis of this literary production occurs as a projection of monolingual paradigm.
    [Show full text]
  • Faculty of Humanities
    FACULTY OF HUMANITIES The Faculty of Humanities was founded in 1993 due to the restoration with the provision of law legal decision numbered 496. It is the first faculty of the country with the name of The Faculty of Humanities after 1982. The Faculty started its education with the departments of History, Sociology, Art History and Classical Archaeology. In the first two years it provided education to extern and intern students. In the academic year of 1998-1999, the Department of Art History and Archaeology were divided into two separate departments as Department of Art History and Department of Archaeology. Then, the Department of Turkish Language and Literature was founded in the academic year of 1999-2000 , the Department of Philosophy was founded in the academic year of 2007-2008 and the Department of Russian Language and Literature was founded in the academic year of 2010- 2011. English prep school is optional for all our departments. Our faculty had been established on 5962 m2 area and serving in a building which is supplied with new and technological equipments in Yunusemre Campus. In our departments many research enhancement projects and Archaeology and Art History excavations that students take place are carried on which are supported by TÜBİTAK, University Searching Fund and Ministry of Culture. Dean : Vice Dean : Prof. Dr. Feriştah ALANYALI Vice Dean : Assoc. Prof. Dr. Erkan İZNİK Secretary of Faculty : Murat TÜRKYILMAZ STAFF Professors: Feriştah ALANYALI, H. Sabri ALANYALI, Erol ALTINSAPAN, Muzaffer DOĞAN, İhsan GÜNEŞ, Bilhan
    [Show full text]
  • Who's Who in Politics in Turkey
    WHO’S WHO IN POLITICS IN TURKEY Sarıdemir Mah. Ragıp Gümüşpala Cad. No: 10 34134 Eminönü/İstanbul Tel: (0212) 522 02 02 - Faks: (0212) 513 54 00 www.tarihvakfi.org.tr - [email protected] © Tarih Vakfı Yayınları, 2019 WHO’S WHO IN POLITICS IN TURKEY PROJECT Project Coordinators İsmet Akça, Barış Alp Özden Editors İsmet Akça, Barış Alp Özden Authors Süreyya Algül, Aslı Aydemir, Gökhan Demir, Ali Yalçın Göymen, Erhan Keleşoğlu, Canan Özbey, Baran Alp Uncu Translation Bilge Güler Proofreading in English Mark David Wyers Book Design Aşkın Yücel Seçkin Cover Design Aşkın Yücel Seçkin Printing Yıkılmazlar Basın Yayın Prom. ve Kağıt San. Tic. Ltd. Şti. Evren Mahallesi, Gülbahar Cd. 62/C, 34212 Bağcılar/İstanbull Tel: (0212) 630 64 73 Registered Publisher: 12102 Registered Printer: 11965 First Edition: İstanbul, 2019 ISBN Who’s Who in Politics in Turkey Project has been carried out with the coordination by the History Foundation and the contribution of Heinrich Böll Foundation Turkey Representation. WHO’S WHO IN POLITICS IN TURKEY —EDITORS İSMET AKÇA - BARIŞ ALP ÖZDEN AUTHORS SÜREYYA ALGÜL - ASLI AYDEMİR - GÖKHAN DEMİR ALİ YALÇIN GÖYMEN - ERHAN KELEŞOĞLU CANAN ÖZBEY - BARAN ALP UNCU TARİH VAKFI YAYINLARI Table of Contents i Foreword 1 Abdi İpekçi 3 Abdülkadir Aksu 6 Abdullah Çatlı 8 Abdullah Gül 11 Abdullah Öcalan 14 Abdüllatif Şener 16 Adnan Menderes 19 Ahmet Altan 21 Ahmet Davutoğlu 24 Ahmet Necdet Sezer 26 Ahmet Şık 28 Ahmet Taner Kışlalı 30 Ahmet Türk 32 Akın Birdal 34 Alaattin Çakıcı 36 Ali Babacan 38 Alparslan Türkeş 41 Arzu Çerkezoğlu
    [Show full text]
  • Edebiyatçılarımız Ne Diyorlar MUSTAFA BAYDAR 1920 Yılında Gümülcine’De Doğdu
    MUSTAFA BAYDAR Edebiyatçılarımız Ne Diyorlar MUSTAFA BAYDAR 1920 yılında Gümülcine’de doğdu. 1944’te İstan bul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi’ni bitirdi. Sivas, Diyarbakır, Erzincan ve Erzurum gibi Anado- lu’nun çeşitli yerlerinde bir süre edebiyat öğ retmenliği yaptı. 1950’de İstanbul’da gazeteciliğe başladı, çeşit li gazete ve dergilerde yazıları yayımlandı. Uzun yıllar Cumhuriyet gazetesinde muhabir, yazar ve tashih şefi olarak çalışan Baydar, Türkiye Gazeteciler Cemiyeti’nden 1971 ve 1973’te Gazetecilik Başarı Ödülü aldı, Türkiye Gazeteciler Sendikası’ndan da Başarı Ödülü alan, 1976 yılında hayatını kaybeden Baydar’ın diğer kitapları şunlardır: Atatürk ve Devrimlerimiz, Atatürk Diyor ki, Ata- türk’le Ko nuşmalar, Kabakçı Mustafa İsyanı, 31 Mart Vak’ası, Attila, Kubilay, Ahmet Mithat Efendi, Hamdullah Suphi Tanrıöver ve Anıları, Yeni Türk Hikâyecileri Antolojisi. İletişim Yayınları 2201 • Edebiyat Eleştirisi 48 ISBN-13: 978-975-05-1813-3 © 2015 İletişim Yayıncılık A. Ş. 1. BASKI 2015, İstanbul YAYINA HAZIRLAYAN Kıvanç Koçak KAPAK Suat Aysu UYGULAMA Hüsnü Abbas DÜZELTİ Emre Bayın BASKI ve CİLT Sena Ofset · SERTİFİKA NO. 12064 Litros Yolu 2. Matbaacılar Sitesi B Blok 6. Kat No. 4NB 7-9-11 Topkapı 34010 İstanbul Tel: 212.613 38 46 İletişim Yayınları · SERTİFİKA NO. 10721 Binbirdirek Meydanı Sokak, İletişim Han 3, Fatih 34122 İstanbul Tel: 212.516 22 60-61-62 • Faks: 212.516 12 58 e-mail: [email protected] • web: www.iletisim.com.tr MUSTAFA BAYDAR Edebiyatçılarımız Ne Diyorlar Bu kitabımı aziz eşim Şadıman’a adıyorum. M. B. İÇİNDEKİLER Yayına Hazırlayanın Notu ......................................................................................... 11 SUNUŞ Diyorlar ki Müellifi Ne Diyor? ............................................................................ 13 ÖNSÖZ Bu Kitap Niçin Hazırlandı? .................................................................................... 17 HALİDE EDİB ADIVAR .....................................................................................................
    [Show full text]