Ihsan Deniz'in Şiir Poetikasi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ihsan Deniz'in Şiir Poetikasi T. C. ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI YENİ TÜRK EDEBİYATI BİLİM DALI İHSAN DENİZ’İN ŞİİR POETİKASI (YÜKSEK LİSANS TEZİ) Muharrem KAPLAN BURSA – 2019 T. C. ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI YENİ TÜRK EDEBİYATI BİLİM DALI İHSAN DENİZ’İN ŞİİR POETİKASI (YÜKSEK LİSANS TEZİ) Muharrem KAPLAN Danışman Prof. Dr. Alev SINAR UĞURLU BURSA - 2019 ÖZET Yazar Adı ve Soyadı : Muharrem Üniversite : ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ Enstitü : Sosyal Bilimler Enstitüsü Anabilim Dalı : Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı : Yeni Türk Edebiyatı Tezin Niteliği : Yüksek Lisans Tezi Sayfa Sayısı: Mezuniyet Tarihi : …. / …. / 2019 Tez Danışmanı : Prof. Dr. Alev SINAR UĞURLU İhsan Deniz’in Şiir Poetikası İhsan Deniz, 1980 Dönemi şairlerinden biridir. Metafizik şiir anlayışının Cumhuriyet sonrası Türk şiirindeki en önemli temsilcilerindendir. Şiirlerinde aşk, ölüm, yalnızlık, şehir insanın sancıları ve arayış gibi temler başlıca yer alır. Bu tezde İhsan Deniz’in şiirlerinin poetikası, metafizik şiir bağlamında ele alınmıştır. Tezin birinci bölümünde poetikanın ilk ortaya çıktığı dönemden günümüze değin yaşadığı değişim ve gelişim ele alınmıştır. Tezin ikinci bölümünde 1980 dönemi şiir anlayışına ışık tutulmuştur. Tezin üçüncü bölümü, İhsan Deniz’in hayatının anlatımı ile başlayıp yetişmesinde emeği olan dergiler ve kendi poetik metinleri incelenmiştir. Tez, Türk şiirinin son zamanlardaki dönemine ve İhsan Deniz’in şiirine ışık tutma hüviyeti taşımaktadır. Anahtar Kelimeler: İhsan Deniz, poetika, şair, şiir, 1980’ler şiiri, metafizik, estetik, trajik, dil. iv ABSTRACT Name and Surname: Muharrem KAPLAN University: Uludağ University Institution: Social Science Institution Field: Turkish Language and Literature Degree Awarded: Master Page Number: Degree Date: …. / …. / 2019 Supervisor (s): Prof. Dr. Alev SINAR UĞURLU POETİCS OF İHSAN DENİZ İhsan Deniz is a poet of 1980s and is one of the most important representatives of metaphysical poetry in the Republican period. His poems mainly covers themes such as love, death, loneliness, pains stemming from urbanization and quest. This thesis approaches İhsan Deniz’s poems from a metaphysical poetic perspective. The first chapter of thesis deals with the change and development of poetry from the first period to current days. The second chapter of the thesis focuses on poetic understanding of 1980s. The third chapter starts with the life of İhsan Deniz and investigates periodicals and his own poetic texts that contributed his development. This thesis aims to shed light on the late period of Turkish poetics and İhsan Deniz’s poems. Key Words: İhsan Deniz, poetics, poet, poetry, 1980’s poem, transcendental, aesthetic, tragedy, language. v Önsöz Eğer Poetika’ya yalnızca şiir sanatı diyecek olursak bu tanım tarih kadar eski olur. Şiir tarihinin ilk başlarında en basit anlamıyla tanımlanmış şiir sanatı, kendi varlığını dile getiren ilk poetik olgudur. Şiir üzerine düşünme en az şiir kadar şiirin varlığına delil olur. Şairlerin bir kısmı şiiri felsefî boyutuyla değerlendirirken bazıları şiirde anlam aramanın gereksizliği üzerinde durur, bazıları ise şiiri amaca ulaşmak için bir araç olarak görür. Şiirin, onu sınırlayacak herhangi bir tanımı, onu kısıtlayacak herhangi bir açıklaması yoktur. Bir şeyi anlamak için o şeyin zıttını da anlayabilmeliyiz. Ne olduğu kadar ne olmadığını da anlamalıyız. Böylece onu sınırlayabilecek olan verileri elde etmiş oluruz. İhsan Deniz’in şiiri, ve daha genelinde 1980 Dönemi şiiri üzerine çalışmaların bir eseri olan “İhsan Deniz’in Şiir Poetikası”; Poetika, 1980 Dönemi ve İhsan Deniz şiiri olmak üzere üç bölümden oluşmaktadır. İhsan Deniz’in şiir anlayışını belirlemek için poetikanın genel tanımına ve çeşitli tanımlarla bir bütünün parçasını oluşturmasına vurgu yapılmıştır. 1970- 80’li yıllarda, şiirin kaderinin değişimini yaşamış şairlerin şiir anlayışları değerlendirilmiş ve bu dönemin aslî şairlerinden biri olan İhsan Deniz’in şiiri çalışmamız olarak hazırlanmıştır. İhsan Deniz ve şiiri başta olmak üzere beni her seferinde gayrete sevk eden hocam Prof. Dr. Alev Sınar Uğurlu Hanımefendiye ve çalışmamda bana desteklerini esirgemeyen Kubra Saadun JAAFER’e, Seyyid Usul erbâbına teşekkür ediyorum. vi İÇİNDEKİLER YEMİN METNİ ............................................................................................................ iiiii ÖZET ............................................................................................................................... iv ABSTRACT ...................................................................................................................... v ÖNSÖZ vi İÇİNDEKİLER ............................................................................................................... vii GİRİŞ ................................................................................................................................ 1 BİRİNCİ BÖLÜM ............................................................................................................ 4 1. POETİKA KAVRAMI ................................................................................................. 4 1.1. Batı Edebiyatında Poetika Eğilimleri ..................................................................... 8 1.2. Doğu Edebiyatında Poetikaya Bakış .................................................................... 12 1.3. Türk Edebiyatında Poetika ................................................................................... 16 İKİNCİ BÖLÜM ............................................................................................................. 32 2. 1980 ŞİİRİ ................................................................................................................... 32 2.1. 1980 Şiirine Genel Bir Bakış ............................................................................... 32 2.2. 1980 Şiirinin Geleneğe Bakışı ............................................................................. 35 2.3. 1980 Şiirinin Arayışları ........................................................................................ 37 2.4. 1980 Şiirinin Kuşak Şiiri Olması ya da Olmaması .............................................. 40 2.5. 1980 Şiirine Yöneltilen Eleştiriler ....................................................................... 43 2.6. 1980 Dönemi Dergileri ........................................................................................ 46 ÜÇÜNCÜ BÖLÜM ........................................................................................................ 51 3. İHSAN DENİZ ŞİİR POETİKASI ............................................................................. 51 3.1. İhsan Deniz’in Biyografisi ................................................................................... 51 3.2. İhsan Deniz’in Yetişmesinde Etkili Olan Dergiler .............................................. 60 3.2.1. Yönelişler ...................................................................................................... 65 3.2.2. Bürde ............................................................................................................. 71 vii 3.2.3. İpek Dili Şiir Seçkisi ..................................................................................... 74 3.3. İhsan Deniz Poetikasında Şair .............................................................................. 81 3.4. İhsan Deniz Poetikasında Şiir .............................................................................. 90 3.5. Metafizik ............................................................................................................ 106 3.6. Estetik ................................................................................................................. 117 3.7. Dil ....................................................................................................................... 121 3.7.1. Şiirde üslup ................................................................................................. 124 3.7.2. Şiirde Ahenk ............................................................................................... 128 SONSÖZ ................................................................... Hata! Yer işareti tanımlanmamış. KAYNAKÇA ................................................................................................................ 134 viii GİRİŞ Hissettiğimiz, duyduğumuz, gördüğümüz hâsılı bizde bir gerçeklik payı oluşturan duygu ve düşüncelerin bir ritim, ahenk ve mâna ile ifade edilmesine şiir denir. Şiir, kelimeleri kullanarak var ettiğimiz, dile getirdiğimiz duygulanımlardır. Bir gizli antlaşmalar bütünü olan dilin en ince, en zarif ve en öz kısmı olarak da ifadelendirebileceğimiz şiir, ses ve sözden meydana gelir. Ses, belli bir ahenk, belli bir nağme ve daha çok kulağa hitap eder. Söz ise, aslî mânaya kapı aralar. Mânanın söz ile ifade edilmesi ve belli bir nağme ile seslenişi bize şiiri verir. İhsan Deniz’in Şiir Poetikası tezimiz üç bölümden oluşmaktadır. İlk bölüm genel poetika tanımı ve poetikanın, geçmişten günümüze Doğu ve Batı edebiyatındaki adlandırmaları üstüne durulmuştur. Poetika’nın tanımı, ifade ettiği anlam ve tarih içinde anlamının nasıl değişim gösterdiği belirtilmiştir. Şiir, var olmaya başladıktan sonra şiirin nasıl ortaya çıktığını, şiirdeki ses, nağme, ahenk unsurlarını, şiirde var olan gizli ve derin manayı belli bir disiplin ve felsefî düşünüş, estetik yargılar ile ele alan duygu, düşünce ve çalışmalara poetika denir. Şiir, her ne kadar kendi
Recommended publications
  • Literary Translation from Turkish Into English in the United Kingdom and Ireland, 1990-2010
    LITERARY TRANSLATION FROM TURKISH INTO ENGLISH IN THE UNITED KINGDOM AND IRELAND, 1990-2010 a report prepared by Duygu Tekgül October 2011 Making Literature Travel series of reports on literary exchange, translation and publishing Series editor: Alexandra Büchler The report was prepared as part of the Euro-Mediterranean Translation Programme, a co-operation between the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures, Literature Across Frontiers and Transeuropéenes, and with support from the Culture Programme of the European Union. Literature Across Frontiers, Mercator Institute for Media, Languages and Culture, Aberystwyth University, Wales, UK This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 UK: England & Wales License. 1 Contents 1 EXECUTIVE SUMMARY ............................................................................................ 4 1.1 Framework .......................................................................................................... 4 1.2 Method and scope ................................................................................................. 4 1.3 Conclusions ......................................................................................................... 5 1.3.1 Literary translation in the British Isles ................................................................... 5 1.3.2 Literature translated from Turkish – volume and trends .............................................. 6 1.3.3 Need for reliable data on published translations
    [Show full text]
  • Örneklerin Kaynakları
    TÜRKÇE SÖZLÜK’TEKĐ ÖRNEKLERĐN KAYNAKLARI Abbas Sayar Eflâtun Cem Güney Abdülhak Hamit Tarhan Elif Şafak Abdülhak Şinasi Hisar Emine Işınsu Abidin Dino Erzurumlu Emrah Adalet Ağaoğlu Enderunlu Vasıf Ahmet Altan Enis Behiç Koryürek Ahmet Cemal Ercüment Ekrem Talu Ahmet Hamdi Tanpınar Erhan Bener Ahmet Haşim Erzurumlu Emrah Ahmet Hikmet Müftüoğlu Esat Mahmut Karakurt Ahmet Kabaklı Etem Đzzet Benice Ahmet Kutsi Tecer Evliya Çelebi Ahmet Midhat Fahir Đz Ahmet Muhip Dranas Fahri Celâlettin Ahmet Rasim Falih Rıfkı Atay Ahmet Ümit Faruk Nafiz Çamlıbel Aka Gündüz Fazıl Hüsnü Dağlarca Ali Naci Karacan Feridun Fazıl Tülbentçi Anayasa Fikret Otyam Anonim şiir Fuat Köprülü Arif Nihat Asya Fuzuli Asaf Halet Çelebi Gevheri Âşık Ali Đzzet Özkan Haldun Taner Âşık Ömer Halide Edip Adıvar Âşık Veysel Halikarnas Balıkçısı Atai Halit Fahri Ozansoy Atatürk Halit Ziya Uşaklıgil Attilâ Đlhan Halk türküsü Aydın Boysan Hamdullah Suphi Tanrıöver Ayla Kutlu Hasan Âli Yücel Ayşe Kulin Hasan Pulur Azra Erhat Hikmet Münir Ebcioğlu Aziz Nesin Hüseyin Bayaz Bahai Hüseyin Cahit Yalçın Baki Hüseyin Rahmi Gürpınar Bayburtlu Zihni Đbrahim Alâeddin Gövsa Bedri Rahmi Eyüboğlu Đhsan Oktay Anar Behçet Kemal Çağlar Đlker Sarıer Behçet Necatigil Đrfani Bekir Sıtkı Erdoğan Đsmail Hakkı Baltacıoğlu Beynul Akyavaş Đsmet Özel Burhan Felek Karacaoğlan Burhan Günel Kemal Bilbaşar Cahit Külebi Kemal Tahir Cahit Sıtkı Tarancı Kemalettin Kamu Cahit Uçuk Kenan Hulûsi Celâl Bayar Koca Ragıp Paşa Celâl Sahir Erozan Kul Mustafa Cem Sultan Lâtife Tekin Cemil Meriç Leylâ Erbil Cenap Şehabettin
    [Show full text]
  • Tde Iv. Sinif Güz Yariyili Tde 415 Eski Türk Edebiyati V Tde 419
    TDE IV. SINIF GÜZ YARIYILI TDE 415 ESK İ TÜRK EDEB İYATI V 1. Hafta XVII. Yüzyılın ilk yarısında Osmanlı Devleti’nin siyasî durumu. XVII. Yüzyılın ilk yarısında Osmanlı Devleti’nin kültürel durumu. XVII. Yüzyılın ilk yarısında edebî durum (a. Kaside, gazel, mesnevi ve hiciv. b. Sebk-i Hindî nedir? İran şiirinde ve Türk şiirinde Sebk-i Hindî ile etkileri. c. XVII. Yüzyılın ilk yarısında nesir). 2. Hafta Nef’î’nin hayatı ve edebî ki şili ği. Nef’î’de Sebk-i Hindî’nin etkisi. Nef’î’nin eserleri ve kasidecili ği. 3-4. Hafta Nef’î’nin Bulak baskısı Dîvân’ından “Na’t”ının okunması ve ö ğrencilere okutulması. şiirin vezninin bulunması ve mısralarda takti edilmesi. Beyitlerin Türkçe düzyazıya çevrimi, açıklanması ve edebî sanatların bulunması. 5-6. Hafta Nef’î’nin rah şiyeleri. Seçilen örnek bir metnin okunması ve ö ğrencilere okutulması. şiirin vezninin bulunması ve mısralarda takti edilmesi. Beyitlerin Türkçe düzyazıya çevrimi, açıklanması ve edebî sanatların bulunması. 7. Hafta Nef’î’nin gazelleri. Seçilen örnek bir metnin okunması ve ö ğrencilere okutulması. şiirin vezninin bulunması ve mısralarda takti edilmesi. Beyitlerin Türkçe düzyazıya çevrimi, açıklanması ve edebî sanatların bulunması. 8. Hafta Ara sınav. 9. Hafta XVII. Yüzyılın ikinci yarısında Osmanlı Devleti’nin siyasî durumu. XVII. Yüzyılın ikinci yarısında Osmanlı Devleti’nin kültürel durumu. XVII. Yüzyılın ikinci yarısında edebî durum (a. Kaside, gazel, mesnevi. b. Hikmet nedir? Hikemî Tarz nedir? Türk şiirinde Hikemî Tarz. c. XVII. Yüzyılın ikinci yarısında nesir). 9. Hafta Nâbî’nin hayatı ve edebî ki şili ği. Nâbî’nin hikemî tarzı. Nâbî’nin eserleri. 10-11. Hafta Nâbî’nin İstanbul baskısı Dîvân’ından “Azliyye”sinin okunması ve öğrencilere okutulması.
    [Show full text]
  • 103 TURKISH LITERATURE in JAPANESE Oğuz BAYKARA*
    İ.Ü. Çeviribilim Dergisi, Sayı: 6 (2-2012) s. 103-133 I.U. Journal of Translation Studies, Issue: 6 (2-2012) p. 103-133 103 TURKISH LITERATURE IN JAPANESE Oğuz BAYKARA* Abstract This article gives an account of Turkish works translated into Japanese between 1925 and 2012. It is also an attempt to provide some answers, especially to the question concerning the reasons of the lack of interest for Turkish literature in Japan. The first part of this article sets out the theo- retical framework. The second part outlines the literary exchange between Japan and Turkey. The third part presents the data collected regarding the published Turkish literature in Japanese by surveying the authors, publishers, translators and translated works as well as scrutinizing the translation activity and the forces that triggered it. The final part evaluates the position of the translated Turkish literature in the Japanese polysystem, based on the data obtained from this research. Key Words: Polysystem Theory, Turkish Literature in Japanese, literary exchanges and relations, central/marginal positions. Özet Bu makalede 1925-2012 yılları arasında Türk edebiyatından Japonca- ya çevrilen eselerler ele alınmaktadır. Makale aynı zamanda Japonya’da Türk edebiyatına olan ilginin neden marijinal düzeyde olduğu sorusuna da yanıt aramaktadır. İlk bölümde çalışmanın kuramsal çerçevesi belirlenmiş- tir. İkinci bölüm Japonya ve Türkiye arasındaki edebi alış-verişi özetler. Üçüncü bölümde Japoncaya çevrilen Türk edebiyatı üzerinde yaptığımız araştırmalardan elde edilen veriler sunulmuştur. Veriler toplanırken sadece çevrilen eserler, yazarlar, çevirmenler ve yayınevleri değil, aynı zamanda çeviri etkinliği ve onu tetikleyen güçler de göz önünde bulundurulmuştur. Dördüncü bölümde ise elde edilen veriler temel alınarak, Japon diline ak- tarılan Türk edebiyatının Japon çoğuldizgesi içindeki konumu üzerinde bir değerlendirme yapılmaktadır.
    [Show full text]
  • Kurdish Language in the Turkish Monolingual Sphere
    AT THE INTERSECTION OF CENTER AND PERIPHERY: KURDISH LANGUAGE IN THE TURKISH MONOLINGUAL SPHERE A Master’s Thesis by SEREN ÜSTÜNDAĞ Department of Turkish Literature İhsan Doğramacı Bilkent University Ankara July 2019 1 2 AT THE INTERSECTION OF CENTER AND PERIPHERY: KURDISH LANGUAGE IN THE TURKISH MONOLINGUAL SPHERE The Graduate School of Economics and Social Sciences of İhsan Doğramacı Bilkent University by SEREN ÜSTÜNDAĞ In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ART IN TURKISH LITERATURE THE DEPARTMENT OF TURKISH LITERATURE İHSAN DOĞRAMACI BILKENT UNIVERSITY ANKARA July 2019 1 i ii ABSTRACT AT THE INTERSECTION OF CENTER AND PERIPHERY: KURDISH LANGUAGE IN THE TURKISH MONOLINGUAL SPHERE Üstündağ, Seren M.A., Department of Turkish Literature Supervisor: Asst. Prof. Dr. Etienne Eugene Christian Charriere July 2019 This thesis focuses on, monolingualist paradigm, World Literature system and translation as its main tool. While Turkish and Kurdish, Turkish Literature and Kurdish literature provide a fruitful contest area to these concepts, both opens a path to interrogate the borders of monolingual paradigm and the center-periphery dynamics of World Literature. In Kurdish case, it both continues its existence within Turkish and by articulating the World Literature orbit, it aims to construct its own literary space upon that. The novels of Ayhan Geçgin and Mehtap Ceyran, who write in Turkish although their mother tongue is Kurdish, provide to follow the traces of Kurdish which embodied in Turkish. On the other hand, Kurdish with two-sided translation aims to create its own literary space. The first axis of this literary production occurs as a projection of monolingual paradigm.
    [Show full text]
  • Faculty of Humanities
    FACULTY OF HUMANITIES The Faculty of Humanities was founded in 1993 due to the restoration with the provision of law legal decision numbered 496. It is the first faculty of the country with the name of The Faculty of Humanities after 1982. The Faculty started its education with the departments of History, Sociology, Art History and Classical Archaeology. In the first two years it provided education to extern and intern students. In the academic year of 1998-1999, the Department of Art History and Archaeology were divided into two separate departments as Department of Art History and Department of Archaeology. Then, the Department of Turkish Language and Literature was founded in the academic year of 1999-2000 , the Department of Philosophy was founded in the academic year of 2007-2008 and the Department of Russian Language and Literature was founded in the academic year of 2010- 2011. English prep school is optional for all our departments. Our faculty had been established on 5962 m2 area and serving in a building which is supplied with new and technological equipments in Yunusemre Campus. In our departments many research enhancement projects and Archaeology and Art History excavations that students take place are carried on which are supported by TÜBİTAK, University Searching Fund and Ministry of Culture. Dean : Vice Dean : Prof. Dr. Feriştah ALANYALI Vice Dean : Assoc. Prof. Dr. Erkan İZNİK Secretary of Faculty : Murat TÜRKYILMAZ STAFF Professors: Feriştah ALANYALI, H. Sabri ALANYALI, Erol ALTINSAPAN, Muzaffer DOĞAN, İhsan GÜNEŞ, Bilhan
    [Show full text]
  • Who's Who in Politics in Turkey
    WHO’S WHO IN POLITICS IN TURKEY Sarıdemir Mah. Ragıp Gümüşpala Cad. No: 10 34134 Eminönü/İstanbul Tel: (0212) 522 02 02 - Faks: (0212) 513 54 00 www.tarihvakfi.org.tr - [email protected] © Tarih Vakfı Yayınları, 2019 WHO’S WHO IN POLITICS IN TURKEY PROJECT Project Coordinators İsmet Akça, Barış Alp Özden Editors İsmet Akça, Barış Alp Özden Authors Süreyya Algül, Aslı Aydemir, Gökhan Demir, Ali Yalçın Göymen, Erhan Keleşoğlu, Canan Özbey, Baran Alp Uncu Translation Bilge Güler Proofreading in English Mark David Wyers Book Design Aşkın Yücel Seçkin Cover Design Aşkın Yücel Seçkin Printing Yıkılmazlar Basın Yayın Prom. ve Kağıt San. Tic. Ltd. Şti. Evren Mahallesi, Gülbahar Cd. 62/C, 34212 Bağcılar/İstanbull Tel: (0212) 630 64 73 Registered Publisher: 12102 Registered Printer: 11965 First Edition: İstanbul, 2019 ISBN Who’s Who in Politics in Turkey Project has been carried out with the coordination by the History Foundation and the contribution of Heinrich Böll Foundation Turkey Representation. WHO’S WHO IN POLITICS IN TURKEY —EDITORS İSMET AKÇA - BARIŞ ALP ÖZDEN AUTHORS SÜREYYA ALGÜL - ASLI AYDEMİR - GÖKHAN DEMİR ALİ YALÇIN GÖYMEN - ERHAN KELEŞOĞLU CANAN ÖZBEY - BARAN ALP UNCU TARİH VAKFI YAYINLARI Table of Contents i Foreword 1 Abdi İpekçi 3 Abdülkadir Aksu 6 Abdullah Çatlı 8 Abdullah Gül 11 Abdullah Öcalan 14 Abdüllatif Şener 16 Adnan Menderes 19 Ahmet Altan 21 Ahmet Davutoğlu 24 Ahmet Necdet Sezer 26 Ahmet Şık 28 Ahmet Taner Kışlalı 30 Ahmet Türk 32 Akın Birdal 34 Alaattin Çakıcı 36 Ali Babacan 38 Alparslan Türkeş 41 Arzu Çerkezoğlu
    [Show full text]
  • Fmv Işik Okullarinin 134.Kuruluş Yili Armağanidir. Türkçeye Bir Işik Feyziye Mektepleri Vakfi Yayinlari, 2019
    FMV IŞIK OKULLARININ 134.KURULUŞ YILI ARMAĞANIDIR. TÜRKÇEYE BİR IŞIK FEYZİYE MEKTEPLERİ VAKFI YAYINLARI, 2019 Kapak ve Grafik Tasarım: Titrifikir ISBN: 978-605-69669-0-3 FMV Yayınları Sertifika No: 42643 1. Basım: Aralık, 2019 © FEYZİYE MEKTEPLERİ VAKFI YAYINLARI 2019 Bu kitabın her türlü basım hakları Feyziye Mektepleri Vakfı Yayınları’na aittir. Tanıtım için yapılacak kısa alıntılar dışında yayıncının izni olmaksınız hiçbir şekilde kopyalanamaz, elektronik veya mekanik yolla çoğaltılamaz, yayımlanamaz ve dağıtılamaz. Baskı: OPTİMUM BASIM SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Tevfik Bey Mahallesi, Dr. Ali Demir Cad. NO:51/1, 34295 Küçükçekmece/İstanbul FMV Yayınları Teşvikiye Cad.No:6 Nişantaşı 34365 İstanbul Tel: 0 212 233 1203 Faks: 0 212 24085 91 www.fmv.edu.tr İÇİNDEKİLER Sunuş ........................................................................................... 1-2 Ön Söz........................................................................................... 4-5 Birinci Bölüm Doğrusu Varken... Yazışmalarla İlgili Genel Kurallar ........................................................... 8-20 Noktalama İmleri ................................................................................... 20-25 Birleşik Sözcüklerin Yazımı ...................................................................25-33 Düzeltme İminin Kullanıldığı Sözcükler ....................................................34 Nispet Eki ..................................................................................................35-36 Yazımı Karıştırılan Sözcükler ................................................................37-38
    [Show full text]
  • Bireyselliğin Sunumu Olarak Otobiyografi
    T.C. KASTAMONU ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI YENİ TÜRK EDEBİYATI BİLİM DALI DOKTORA TEZİ BİREYSELLİĞİN SUNUMU OLARAK OTOBİYOGRAFİ Saniye KÖKER Danışman Prof. Dr. Şahmurat ARIK Jüri Üyesi Prof. Dr. Kemal TİMUR Jüri Üyesi Doç. Dr. M. Emin ULUDAĞ Jüri Üyesi Dr. Öğr. Üyesi M. Malik BANKIR Jüri Üyesi Dr. Öğr. Üyesi Mustafa BOSTANCI KASTAMONU-2019 iv ÖN SÖZ Bir yaşam öyküsünün anlatımı olarak tanımlanan otobiyografi, sadece kişinin kendi hayatı etrafında, salt bireysel bir yaşamın sunumu olarak anlaşılmamalıdır. Kendi yaşam öyküsünü anlatan insan, bu yaşamını tek başına icra edemeyeceği, “benim” dediği hayatının içinde daima başkalarının da olabileceği gerçeğini göz önünde bulundurmalıdır. Bu gerçeğin bilinmesi, otobiyografi hakkında yapılan çalışmaların kapsamını da genişletmektedir. Otobiyografinin teorisine ve gelişimine yönelik yürütülen bu çalışmada felsefeden teolojiye, psikolojiden sosyolojiye, tarihe, edebiyattan dilbilime varıncaya kadar bir arka plan araştırmasına girişilmiştir. Buradan elde edilen bulgulardan hareketle otobiyografinin sadece edebiyat tarihine yönelik bir okuma şeklinde sınırlandırılamayacağı tespit edilmiştir. Otobiyografi konusunda hazırlanmış bu çalışmada otobiyografinin teorik yapısı tanım, tahlil ve tenkit bağlamında incelenmiştir. Otobiyografinin Batı menşeli bir tür olmasından dolayı söz konusu çalışmanın ağırlık noktasını Batılı teorisyenlerin görüşleri ve Batı terminolojisi oluşturmaktadır. Ayrıca otobiyografinin Batı ve Türk edebiyatında sahip olduğu anlam, iki
    [Show full text]
  • The Poetry of Nazim Hikmet
    THE BELOVED UNVEILED: CONTINUITY AND CHANGE IN MODERN TURKISH LOVE POETRY (1923-1980) LAURENT JEAN NICOLAS MIGNON SCHOOL OF ORIENTAL AND AFRICAN STUDIES UNIVERSITY OF LONDON THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF PHD ProQuest Number: 10731706 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10731706 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 2 Abstract The thesis explores the ideological aspect of modern Turkish love poetry by focusing on the works of major poets and movements between 1923 and 1980. The approach to the theme of love was metaphorical and mystical in classical Ottoman poetry. During the period of modernisation (1839-1923), poets either rejected the theme of love altogether or abandoned Islamic aesthetics and adopted a Parnassian approach arguing that love was the expression of desire for physical beauty. A great variety of discourses on love developed during the republican period. Yahya Kemal sets the theme of love in Ottoman Istanbul and mourns the end of the relationship with the beloved who incarnates his conservative vision of national identity.
    [Show full text]
  • 1985-2014 Oyunlar
    1985-1986 Sezonu YERLİ OYUNLAR OYUNUN ADI YAZARI UYARLAYAN ÇEVİREN YÖNETEN BİR ŞEHNAZ OYUN Turgut ÖZAKMAN Engin GÜRMEN YA DEVLET BAŞA YA KUZGUN LEŞE Orhan ASENA Nedret DENİZHAN İBİŞ'İN RÜYASI Tarık BUĞRA Engin ULUDAĞ LÜKÜS HAYAT(M.O) Ekrem Reşit REY Haldun DORMEN Cemal Reşit REY HULUSİ BEY'İN KIZLARI Müzeyyen Engin ERİM Engin GÜRMEN KARIM ve KIZIM Recep BİLGİNER Perihan TEDÜ MİSAFİR Bilgesu ERENUS Nurhan KARADAĞ ÇEVİRİ OYUNLAR MEDEA EURİPİDES Robinson JEFFERS Talat Sait HALMAN Arthur HOUSMAN (Medeia) DELİ BAL Anton ÇEHOV Michael FRAYN Göksel KORTAY Cüneyt TÜREL (Wild Honey) ANTONİUS ve CLEOPATRA William SHAKESPEARE Sabahattin EYÜBOĞLU Engin ULUDAĞ (Antony and Cleopatra) NORA (BİR BEBEK EVİ) Henrik İBSEN Tunç YALMAN Tunç YALMAN (Et Dukkehjem) DÖNE DÖNE Claude MAGNİER Asude ZEYBEKOĞLU Saltuk KAPLANGI (Oscar) GAZETE-GAZETE H.BRENTON-D.HARE Filiz OFLUOĞLU Burçin ORALOĞLU (Pravda) 1001 GECE Richard SOUDEE Murathan MUNGAN Akil AKSAN Luiz MENASE (Les Mille et Une Nuit) (Masallaştıran) ÇOCUK OYUNLARI İSLİ SİSLİ PİS PUSLU (Müzikli Oyun) Volker LUDVİG Yücel ERTEN Kahraman ACEHAN (Dioke Luft) Reiner LÜCKER KUKLACI Muharrem BUHARA Deniz UYGUNER AYININ FENDİ AVCIYI YENDİ Muharrem BUHARA Engin GÜRMEN DANS EDEN EŞEK Erik VOSS Can GÜRZAP Hakan ALTINER (The Dancing Donkey) 1986-1987 Sezonu YERLİ OYUNLAR OYUNUN ADI YAZARI UYARLAYAN ÇEVİREN YÖNETEN TAZİYE Murathan MUNGAN Nurhan KARADAĞ GENÇ OSMAN A.Turan OFLAZOĞLU Erol KESKİN HANÇER Reşat Nuri GÜNTEKİN Engin ULUDAĞ LÜKÜS HAYAT(M.O) Ekrem Reşit REY Haldun DORMEN Cemal Reşit REY ÇEVİRİ OYUNLAR KATHARİNA BLUM'UN
    [Show full text]
  • Methodological and Linguistic Aspects of Turkish Literature in Translation 25Th of November 2017 10:00 – 17:30
    The Department of Turkish and Middle Eastern Studies invites you to a workshop on Methodological and linguistic aspects of Turkish literature in translation 25th of November 2017 10:00 – 17:30 Address: Πολιτιστικό Κέντρο Πανεπιστημίου Κύπρου Cultural Centre of the University of Cyprus Αρχοντικό Οδού Αξιοθέας Manor House on Axiotheas Street Παλιά Λευκωσία Old Nicosia Λευκωσία, Λευκωσία Κύπρος Nicosia, Nicosia Cyprus Methodological and linguistic aspects of Turkish literature in translation Translation Studies is a relatively new discipline established at some European universities – the target languages being, for the most, major European languages, such as English, French, German. etc. Consequently, the theoretical framework is restricted to constellations of West European cultures in contact, and their related languages. Our workshop aims at bringing together experts who – practically or/and theoretically deal with translations of different genres of Turkish literature into European languages. This also includes the -- more technical -- linguistic aspects of how to transmit shades of meaning and atmosphere, language register and style between two fundamentally different language systems, how to re-create various sorts of texts (such as description, dialogue, interior monologue etc.), and how to translate or periphrase differences in the cultural background. A future goal would be the development of a theoretical framework for types of cultural and linguistic interaction reflected in the translation of literary works from the Eastern
    [Show full text]