MAGAZINE OFFICIEL DE LA VILLE DE

MAI 2016 DESIGN CITY 2016 Design is (not) art BESOINS SPÉCIFIQUES Une ville pour tous STATERMUSÉEËN 15 ans d’Invitation aux Musées

city.vdl.lu HERMÈS GRANDEUR NATURE

04_230X280_CityMag_FR.indd 1 12/04/2016 17:13 ÉDITO

LYDIE POLFER Bourgmestre de la Ville ÉDITO de Luxembourg

La créativité au cœur de la ville CREATIVITY AT THE HEART OF THE CITY

FR La Ville de Luxembourg cherche à rendre EN The City of Luxembourg is trying to make to highlight the importance of design in l’espace public plus agréable, plus convivial, its public spaces more pleasant, more conviv- general, to increase the visibility of designers, plus ouvert et accessible à tous pour améliorer ial, more open and more accessible to everyone producers and artists, and to give them a vast continuellement la qualité de vie. Pour in order to keep improving the quality of life platform for exhibiting their works and atteindre ce but, la Ville voit l’intégration of the city’s inhabitants and visitors. In order bringing their ideas into being – namely du design dans l’espace public comme une to attain this goal, the City increasingly seeks the city as a whole. manière de favoriser le vivre ensemble. to integrate original design into public spaces The creative arts sector, be it theatre, dance, De nombreux exemples peuvent être cités, as a way of fostering community spirit. music, urban art or design, continues to develop comme le réaménagement de la Vieille Ville, Many examples can be cited, such as the in Luxembourg and constitutes a significant l’aménagement d’une place devant le bâtiment redevelopment of the Old Town, the creation of economic factor. Several remarkable initiatives de la Poste dans le cadre du Royal-Hamilius ou le a square in front of the Post Office building as to encourage creativity, innovation, entrepreneur- projet de chaises mises à disposition du public part of the Royal-Hamilius project, the public ship and solidarity have been launched across dans les parcs de la Ville. Le caractère esthétique chairs in the parks of the city. The aesthetic the City of Luxembourg. We might mention for du mobilier urbain, sa fonctionnalité et son appearance of the urban furniture, its instance the Bamhaus in Dommeldange, intégration dans l’environnement sont functionality and its integration into the Hariko in Bonnevoie and Nyuko in . primordiaux. La coordination des espaces environment are vital. The City’s department in What’s more, creative types are excellent publics de la Ville de Luxembourg s’occupe charge of public spaces takes into consideration ambassadors for Luxembourg abroad, and de la prise en compte de tous ces aspects all these aspects in the many projects run by events such as Design City play their part in dans les multiples projets des autres the other municipal departments: planning, promoting the cultural and touristic appeal services communaux : urbanisme, voirie, roads, traffic, parks, etc. Thus, the City of and thus the branding of the capital and circulation, parcs... Luxembourg is sponsoring the Design City of the nation as a whole. . Aussi, la Ville de Luxembourg soutient la biennial and the Lët’z go local initiative, city.vdl.lu biennale Design City, ou encore l’initiative Lët’z go local pour souligner l’importance du design en général, augmenter la visibilité des designers, producteurs et artistes et leur donner une vaste plateforme pour exposer leurs créations et réaliser leurs idées, à savoir la ville tout entière. L’industrie créative, qu’il s’agisse de théâtre, de danse, de musique, d’art urbain ou de design, continue de se développer à Luxembourg et constitue d’ailleurs un facteur économique non négligeable. Plusieurs initiatives remarquables pour faire émerger la créativité, l’innovation, l’entrepreneuriat et la solidarité ont vu le jour sur le territoire de la Ville de Luxembourg. Citons par exemple le Bamhaus à Dommeldange, Hariko à Bonnevoie ou Nyuko à Hollerich. De plus, les talents créatifs sont d’excellents ambassadeurs du Luxembourg à l’étranger et des événements comme Design City parti- DESIGN CITY confirme l'engagement de la Ville

: LALA LAMAARTEN BAAS, PHOTO, COLLECTION cipent au rayonnement culturel et touristique et donc aussi au branding de la capitale et en faveur des industries créatives. . demonstrates the City's PHOTOS du pays tout entier. commitment to creative industries. DANS UN MONDE QUI CHANGE TOUT DEVRAIT ÊTRE FACILE ET RAPIDE À OUVRIR

LE PREMIER COMPTE CARTE DE CRÉDIT COURANT OUVERT GRATUITE 2) 100 % EN LIGNE PENDANT 1 AN Simple, rapide et gratuit 1) bgl.lu

1) Compte courant disponible en 11 devises. Cotisation gratuite hors opérations supplémentaires. Sous réserve d’acceptation et de présentation de tous les documents requis. Offre réservée aux particuliers et pour un compte individuel uniquement. - 2) Carte de crédit au choix (MasterCard Blue ou Visa Classic) gratuite pendant un an. Offre valable jusqu’au 31 mai 2016 et proposée 3 mois après la demande d’ouverture de compte en ligne et l’acceptation du dossier par la Banque. BGL BNP PARIBAS S.A. (50, avenue J.F. Kennedy, L-2951 Luxembourg, R.C.S. Luxembourg : B 6481) Communication Marketing avril 2016

60159-BGL-CAMPAGNE_OUVERTURE_COMPTE_ONLINE_CITYMAG_FR_PROD.indd 1 19/04/2016 12:11 SOMMAIRE

Mai ‘16

BIENNALE Un mois pour le design BIENNIAL CAPITALE 24 One month for the design

VILLE PROPRE Le Service d’hygiène passe 14 Q&A à l’action Quelle est votre activité préférée CLEAN CITY avec les enfants en ville ? The Service d’hygiène takes action 8 réponses en 140 caractères. What’s your favourite activity for kids in the city? 8 answers in 140 characters. 16 CITY LIFE Quoi de neuf en ville ? What’s new in the city? 24 DESIGN CITY 2016 Design is (not) art Design is (not) art 32 X RAISONS 10 raisons d’aimer la ville en mai 10 reasons to love the city in May 34 SERVICE PUBLIC 34 Opération ville propre Operation: clean city INVITATION AUX MUSÉES Sept musées ouvrent leurs portes 40 STATERMUSÉEËN INVITATION AUX MUSÉES 15 ans d’Invitation aux Musées Seven museums open to the public Fifteen-year anniversary of the “Invitation aux Musées” 50 #LUXEMBOURG Le hashtag du mois : #urbanart Hashtag of the month: #urbanart 52 BESOINS SPÉCIFIQUES Une ville pour tous A city for all 59 SNAPSHOT Au bon endroit au bon moment The right place at the right time 122 CITYQUIZ Le jeu de la fin 40 Final page fun

05 / 2016 — — 5 © 2016 & TM Lucasfilm Ltd. Un catalogue VOD premium sur Tango TV

La force est en VOD sur Tango TV www.tango.lu SOMMAIRE CITY MEMOS VILLE DE LUXEMBOURG

08 INSIDE VDL Le collège échevinal aborde un thème d’actualité The College of Aldermen tackles a topical issue 62 CITY MEMOS Les nouvelles officielles de la Ville de Luxembourg Official news from the Ville de Luxembourg 66 SERVICE Rencontre avec le Service bâtiments Visiting the Service bâtiments 68 ADRESSES UTILES Retrouvez les coordonnées des différents services et infrastructures de la Ville de Luxembourg Useful contact information about the Ville de Luxembourg’s services and infrastructure 118 CHANTIERS Tout pour le tram au Limpertsberg All aboard the tram in Limpertsberg 62

l 12/05 h Marionettefestival 14-16/05

AGENDA

72 CINÉMATHÈQUE 74 CINÉMA 76 DANSE / OPÉRA 78 EXPOSITIONS 86 JEUNE PUBLIC 88 MANIFESTATIONS g Cameron Carpenter 90 MUSIQUE ACTUELLE 13/05 94 MUSIQUE CLASSIQUE m 96 THÉÂTRE Cinq ans déjà ! 98 À VOS AGENDAS 21-22/05

05 / 2016 — — 7 VILLE DE LUXEMBOURG

Fréquentation des musées et centres d’art depuis 1995 INSIDE VDL Number of visitors to Luxembourg’s museums and art centres since 1995

1 100 000

2 Casino 1 Ouverture : 1995

80 000 MNHN 3 (Ré)ouverture : 1996 Les six pages suivantes sont Over the next six pages we consacrées aux décisions take a look at recent decisions 60 000 prises récemment par la taken by the Ville de Luxem- Ville de Luxembourg. Les bourg. Members of the membres du collège échevi- College of ­Aldermen tackle nal abordent des sujets topical issues. We reveal how d’actualité. Découvrez­ the City works and publishes comment la Ville travaille news that affects residents et annonce des nouvelles and visitors to the capital. qui affectent les résidents 40 000 3 et visiteurs de la capitale.

5

Musée 5 de l’Histoire 20 000 Ouverture : 1996 , PERMANENCE COLLÈGE ÉCHEVINAL Tous les mardis de 8 h à 9 h (excepté pendant les congés scolaires), le collège échevinal propose une permanence et accueille les citoyens afin de permettre un dialogue ouvert sur toutes les questions relatives à la politique communale. Each Tuesday from 8 a.m. to 9 a.m. (except during 4 school holidays), the College of Aldermen offers

: LALA LA PHOTO a surgery service. They welcome citizens in their office for an open dialogue about any questions

PHOTO they may have relevant to communal politics. 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 8 — — 05 / 2016 VILLE DE LUXEMBOURG

FR En 20 ans, l’ensemble des musées situés sur le territoire EN Over the past 20 years, all of the museums of the city of de la ville de Luxembourg a accueilli plus de 4 millions Luxembourg taken together have hosted more than 4 million de visiteurs cumulés. On remarquera quelques pointes visitors. There were a couple of peaks in attendance numbers de fréquentation lors des années culturelles (1995 et 2007) during the cultural years (1995 and 2007), when there were qui totalisent à elles seules près de 500 000 visiteurs. nearly 500,000 visitors. Not all the museums were opened on the Tous les musées n’ont pas été créés aux mêmes dates, same dates, some were closed for refurbishment at times, which certains ont été fermés pour travaux à certains moments, explains the sometimes major discrepancies in their history. ce qui explique des écarts parfois importants dans leur For more information about the museums of the city of Luxem- histoire. Plus d’informations sur les musées dans l’article bourg, see the article on the 15 years of the stater muséeën, sur les 15 ans des stater muséeën, page 40. on page 40.

90 964 Mudam

6 Programme de Programme de préfiguration : 2002 Ouverture : 2006 MNHA 2 (Ré)ouverture : 2002

60 222 Dräi Eechelen

7 Ouverture : 2010

33 307

33 929

23 304

21 007

15 375 7 Villa

4 (Ré)ouverture : 2010 6

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 05 / 2016 — — 9 VILLE DE LUXEMBOURG

Zoom sur la Commission des ­services techniques et de l’énergie Zoom on the Consultative Commission for Technical Services and Energy Déménagement FR La Commission des services deals with matters that are of key simplifié techniques et de l’énergie s’oc- importance to the day-to-day life cupe des questions qui touchent of the inhabitants of the city of Moving home made easy la vie des habitants au quotidien, Luxembourg, for they are very far car elle touche des domaines très reaching. Consisting of 16 mem- FR Depuis le 1er avril, il n’est larges. Composée de 16 membres bers drawn from the entire politi- plus nécessaire de déclarer représentant l’ensemble de l’échi- cal spectrum, it issues opinions son départ lors d’un déména- quier politique, la Commission on the technical projects that are gement au sein du Grand-Du- donne un avis sur les projets put forward by the Municipality’s 8 à 9 km ché de Luxembourg : il suffit techniques présentés par various departments. de déclarer son arrivée de conduites d’eau les services. One of the most important renouvelés chaque année. auprès de la nouvelle com- Un des dossiers les plus impor- projects right now involves the of water pipes renewed mune. De plus, lorsque les tants du moment concerne les renewal of Luxembourg’s under- each year. administrations ont accès infrastructures souterraines. « Les ground infrastructures. “The aux données du registre réseaux d’eau, de chauffage urbain, de water, urban heating and sewage national des personnes phy- canalisations sont souvent anciens et networks are often ancient and siques, il n’est plus néces- sous-dimensionnés », estime Carlo under-specified,” says Carlo Back, saire de leur fournir de Back, président de la Commis- the chairman of the Commission. certificats. Les personnes sion. Il salue l’excellente collabo- He praises the excellent relation- peuvent faire une déclaration ration avec les différents services ship of cooperation between the sur l’honneur sur l’exacti- qui présentent régulièrement les Consultative Commission and the tude des données du registre projets à la Commission. « Nos various departments that regu- national des personnes phy- membres habitent différents quartiers larly present projects to it. “Our siques et rectifier les données et les connaissent bien. Ils peuvent members live in different neighbour- 4 à 6 km incorrectes. Il sera toujours facilement se faire l’interprète des hoods of the city and are well de réseau d’assainis­ possible de commander un réactions et problématiques locales. » acquainted with them. They can thus sement renouvelés certificat sur le site Internet chaque année. Calendrier des travaux, easily relay the local reactions and any de la Ville de Luxembourg. of sewerage pipes EN coordination avec les services specific issues.” and conduits renewed Since 1 April, it is no externes, choix des matériaux… Fine-tuning the timetables for each year. longer necessary to declare sont autant de questions que the work, coordinating with the one’s departure upon mov- soulève la Commission auprès external service providers, choice ing home within the Grand du collège échevinal ou auprès of materials… These are but a Duchy of Luxembourg: you des services. few of the issues that the Com- simply need to declare your Autre dossier important du mission raises with the College arrival to the new munici- moment : la transformation de of Aldermen or the Municipali- pality. What’s more, when plusieurs places publiques, ty’s departments. the authorities have access notamment aux abords du futur Another major current to the data from the Royal-Hamilius. En ligne de mire ­project is the transformation of national register of natural de la Commission, les questions several public squares, particu- 160 projets persons, it is no longer nec- de mobilité (vélos, parkings, larly in the vicinity of the future essary to provide them with « coordonnés » recensés accessibilité), la réflexion sur le Royal-Hamilius project. High pour 2016–2020 : certificates. Individuals need mobilier urbain (notamment les among the priorities of the Com- dont only make a sworn declara- matériaux utilisés), la convivialité. mission are issues of mobility 32 initiés par VdL (20 %), tion about the accuracy Enfin, les projets autour de (cycling, car parking, accessibil- 66 par Creos (41 %), of the data in the national 62 par Post (39 %). la cogénération et du chauffage ity), consultations over street register of natural persons urbain mobilisent la Commis- furniture, useful facilities. “coordinated” and rectify any incorrect sion qui veut s’assurer que les Finally, the Commission is in the pipeline for data. It is still be possible nouveaux grands ensembles dealing with projects involving 2016–2020: to order a certificate on d’habitations seront bien pour- cogeneration and urban heating. including the website of the City 32 initiated by VdL (20%), vus et connectés. The aim is to ensure that new 66 by Creos (41%), of Luxembourg. EN The Consultative Commission housing estates are well-served 62 by Post (39%). for Technical Services and Energy and well-connected. www.vdl.lu

10 — — 05 / 2016 PHOTOS : SVEN BECKER / DR Archeological discovery Découverte archéologique de Luxembourg quia a mobilisélebourgmestre Très vite,M.Hellinghausen aujourd’hui àlacathédrale. statue delaVierge qui est cette époque,elleabritaitla pèlerinage pendanttoute tion française.Hautlieude et détruiteaprèslaRévolu- en 1625,agrandie1642 la chapelleaétéconstruite l’histoire decetendroit. il connaîtparfaitement ecclésiastique auséminaire, vaux. Professeurd’histoire dues visiblesparlestra- remarqué lespierresren- le quartierquandila hausen sepromenaitdans au jour. GeorgesHelling­ du Glacisontétémises fondations delachapelle d’un promeneurqueles travaux etparl’œilattentif FR

C’est parlehasardde Dédiée àNotre-Dame, seminary, hewaswell seminary, atthe ecclesiastical history work. Asaprofessorof ered bytheexcavation stones thathadbeenuncov- when henoticedsome taking astrollinthearea Georges Hellinghausenwas were uncoveredrecently. of thechapelGlacis ser-by, thatthefoundations the watchfuleyeofapas- digging workandthanksto dent, inthecourseof historique. porter atteinteausite détournées pournepas tions prévueslégèrement a étéréaliséetlescanalisa- l’ensemble desfondations vaux n’aura pasretardélestra- gique. Cettedécouverte de recherchearchéolo- contacté leCentrenational EN

It waspurelybyacci- : unscanner3Dde this historicsite. in ordertoavoiddamaging pipes werereroutedslightly was madeandtheplanned scan ofallthefoundations not delaythework:a3D did research. Thediscovery centre forarchaeological contacted thenational Luxem­ contacted theMayorof cathedral. is nowadaysinthecity’s the statue of the Virgin that for pilgrimage,andhoused was aleadingdestination ­Revolution. Initsday,it destroyed aftertheFrench 1625, enlargedin1642and Virgin wasbuiltin Mary, which wasdedicatedtothe Thechapel, discovery. knew thesignificanceofhis place andimmediately ofthis versed ofthehistory Hellinghausen promptly bourg, whointurn

others tofollow suitnextyear. lead byexampleandencourage embourg alsoboardedboatsto departments oftheCityLux - lane. cycle scouring theriverbank,on itself, incanoes,withtheothers team operatedfromtheriver len andPulvermühle.Partofthe Alzette riverbetweenSchläifmil- picking upgarbagealongthe Canoë KayakClubwereseen of Luxembourg,membersthe Hygiene departmentoftheCity programme initiatedbythe prochaine. d’autres équipespourl’année montrer l’exempleetmobiliser à borddesembarcationspour bourg sontégalementmontés delaVille deLuxem- services sur lapistecyclable. dans lescanoës,d’autresaubord étaient directementsurl’eau, millen etPulvermühle.Certains le longdel’Alzette entreSchläif- le 2avrilauramassaged’ordures Canoë KayakClubontprocédé d’hygiène, desmembresdu printemps proposéparleService Cleaning upalongtheriver de l’eau Nettoyage aufil EN FR Aspartofthespringcleaning Danslecadredunettoyagede Several employeesofvarious Plusieurs employésdedivers 05 / 2016 VILLE DELUXEMBOURG —

— 11 12 12 VILLE DELUXEMBOURG —

Open doorsdayon 13May Free distributionofseedson6and 27May Portes ouvertesle13mai Distribution gratuitedessemences les6et27mai Rare plants Plantes rares scolaires ainsiquedanslesjardins privés. des sortestraditionnellesdanslesjardins semences, favorisantlaréintroduction vice desparcsdistribuegratuitementles l’agrobiodiversité traditionnelle.LeSer- autre publicquimontreunintérêtpour conseil auxjardiniers,enseignantsettout Ville investit dansleet l’apprentissage guidées, transfertdeconnaissances, la Récolte desemences,visites rares. utiles desplantes tif principallaconservation pied durocherBock,acomme objec FR INSIDE VDL

Le « —05 / 2016 Klouschtergaart », jardin situé au au », jardinsitué - well asinprivategardens. of traditionalkindsinschoolgardensas free seeds,promotingthereintroduction desparcsdistributes versity. TheService who areinterestedintraditionalbiodi- deners, teachersandanyotherpersons at workheretrainingandadvisinggar- transfer ofknowledge...theCityishard guidedtours, plants. Seedharvesting, ofusefulrare with theconservation Luxembourg, whosepurposeistohelp located atthebottomofBockhillin EN

The “Klouschtergaart”isagarden au Conservatoire Portes ouvertes at theConservatoire Open doors www.conservatoire.lu For adetailedprogramme,see Entrance isfreeofcharge Saturday 7May,from10 www.conservatoire.lu Programme détaillésur Entrée libre Samedi 7mai,de10 young peoplewillalsobeonoffer. guided touraswellaquizfor general informationsession,a A the classicalandjazzdanceclasses. the dictionanddramaclasses, the instrumentandsingingclasses, andtake apeekat the Conservatoire tion aboutregisteringachildwith Saturday 7May.You cangetinforma- pupils, ensemblesandorchestrason certs andmusicalpresentationsby proposés. pour lesjeunesserontégalement une visiteguidée,ainsiqu’unquiz Une séanced’informationgénérale, des classesdedansesclassiqueetjazz. diction etd’artdramatique,ainsique mentales etdechant,desclasses derrière lesportesdesclassesinstru- d’inscription etjeteruncoupd’œil rez vousrenseignersurlesmodalités ensem­ présentations musicalesdesélèves, à unemultitudedeconcertset EN FR Comeandlistentoaseriesofcon- Lesamedi7mai,venezassister bles etorchestres.Vous pour- h à16 a.m. to4 h p.m.

PHOTO : LALA LA PHOTO PHOTO : LALA LA PHOTO tions, betheyhomeless orrefugees. a hometosleepin,underdecent condi- lenge istoensurethatallpeople have comes tosocialaffairs,themajor chal- menting theclimatedeal.When it larly keen onprogressingandimple- environmental issues,sheisparticu- get thingsmoving. and followthroughprojects,toreally gives herthepossibilitytoact,initiate of theCollegeAldermenCity rights andwomen’srights…Beingpart the fieldsofenvironment,human her convictions,andinterestsin and militanttrackrecordoffollowing logical continuationofhercommitted mote asawomaninpolitics.” thing thatIamconstantlyseekingtopro - stimulating–itissome- live togetherisvery ple from somanydifferent backgrounds all tural andsocialmix.“Thefactthatpeo- uniqueness ofthecapitalcity,itscul- acquainted withtherichnessand of Luxembourg,isthoroughly resident oftheBonnevoiedistrict ce soientdessans-abriouréfugiés. loger, dansdesconditionsdécentes,que toutes lespersonnesaientunendroitoù le granddéfiestdefaireensorteque climat. Pourlevoletaffairessociales, gresser etdemettreenœuvrelepacte particulièrement àcœurdefairepro- matière d’environnement,illuitient de faireréellementbougerleschoses. d’initier etdeconcrétiserdesprojets, la Ville luidonnelapossibilitéd’agir, Faire partieducollègeéchevinalde l’homme etdesdroitsdelafemme… de l’environnement,desdroits ses centresd’intérêtdanslesdomaines et militantsuivantsesconvictions la suitelogiqueduparcoursengagé politique. je cherche àpromouvoir entantquefemme vivre ensemblequiesttrès stimulantetque le mélangecultureletsocial.« richesse etlaparticularitédecapitale temps, Viviane Loschetterconnaîtla Meet thedecisionmakers:Viviane Loschetter À larencontre desdécideurspolitiques EN FR

Viviane Loschetter, along-time Habitant Bonnevoiedepuislong- As an alderwoman, responsiblefor As analderwoman, Going intopoliticswasforhera En tantqu’échevineresponsableen Entrer enpolitiqueétaitpourelle » C’est ce

: :

: Viviane Loschetter depuis le1 COUNCIL OFLUXEMBOURG DE LUXEMBOURG /MEMBEROFTHECITY MEMBRE DUCONSEILCOMMUNAL DELAVILLE depuis juin2004/sinceJune MEMBER OFPARLIAMENT / DÉPUTÉS MEMBRE DELACHAMBREDES sinceSeptember1998 Member oftheDéiGréng party Membre dupartiDéiGréngdepuisseptembre1998/ OTHER POLITICAL DUTIES AUTRES FONCTIONS POLITIQUES / Environment Housing, Environnement /Socialaction,Youth, seniorcitizens, Action sociale,Jeunesse,seniors,Logement, ATTRIBUTIONS / PORTFOLIOS depuis le28novembre2005/sinceNovember ALDERWOMAN OFLUXEMBOURG OFTHECITY ÉCHEVINE DELAVILLELUXEMBOURG / Pédagogue sociale /Socialpedagogue FORMATION /EDUCATIONAL BACKGROUND 2000(councillor) since 1January er janvier 2000 (conseillère) / janvier2000(conseillère)/ 05 / 2016 VILLE DELUXEMBOURG

13

Q&A

QUELLE EST VOTRE ACTIVITÉ PRÉFÉRÉE AVEC LES ENFANTS EN VILLE ?

Famille Gourlet, 40, 42 She Jing, 33 “Lire des livres dans le jardin ou simplement aller “As my child is still small, we go for a walk se promener où le vent nous porte.” through parks in the city.”

Patrick Lima, 30 Marie-Antoinette Landini, 67 Grégory Durviaux, 40 “Mir ginn oft schwamme wann et schéin ass a soss “Grand-mère de deux enfants, j’en profite pour “Mon fils et moi, on se promène souvent dans komme mir hei op d’Spillplaz a spille Piraten.” visiter différentes aires de jeux.” la forêt quand il fait beau.”

Joanna Subzda, 42 Nina Herzer-Pauly, 30 Rocky Adiguna, 27 “On va souvent dans les aires de jeux ou encore “Wir gehen oft in den Merl Park spielen oder “On attend avec grande impatience la Spillfest voir les vaches dans les champs.” wir gehen die Museen anschauen.” à la Kockelscheuer !”

14 — — 05 / 2016 www.mercedes-benz.lu

Consommation de carburant cycle urbain/extra-urbain/mixte : 10,7 – 5,2/6,2 – 3,9/7,8 – 4,4 l/100 km Émissions de CO2 en cycle mixte : 178 - 114 (g/km)

Le SLC nouvelle génération. The sound of sportive power.

Mercedes-Benz Centre Mercedes-Benz Esch Garage Jean Wagner 45, rue de Bouillon 190, route de Belvaux 17, rue de l’Industrie L - 1248 Luxembourg L - 4026 Esch/Alzette L - 9250 Diekirch CITY LIFE CITY LIFE

Bien vu

FR Esprit industriel – briques, étagères métalliques et plans de travail en bois – et mode se croisent dans la nouvelle boutique de lunettes Glam Optic. Les clients y découvrent des marques haut de gamme comme Courrèges, Emmanuelle Khanh, Porsche, Mykita… EN The new Glam Optic opticians store has a resolutely industrial look, with bare bricks, metal shelving, wooden worktops and oundles of style. Clients will be dazzled by frames from upmarket brands such as Courrèges, Emmanuelle Khanh, Porsche, Mykita, etc.

3, Grand-Rue (Centre-ville)

16 — — 05/ 2016 CITY LIFE

Éclairage minimaliste

FR Parce qu’ils voulaient créer, éditer et fabriquer des objets au Luxembourg, Reza Kianpour et son associé ont commencé par une lampe, pure et minimale. Unibody Lamp est destinée à un éclairage d’ambiance, avec variateur d’intensité. Elle existe en blanc, noir et gris et montre fièrement son câble d’alimentation. EN Reza Kianpour and his partner decided to create, develop and produce objects in Luxembourg, so they began with a pure and minimalistic lamp: Unibody Lamp, Une vie de Pacha which is designed to provide atmospheric lighting, and includes FR Endroit bien connu de la vie nocturne de Belair, EN Pacha, one of the stalwart venues of nightlife a dimmer. It is available in white, le Pacha reprend du service sous de tout nouveaux in Belair, is reopening with a new look. After black and grey and proudly atours. Après avoir été au cœur de la Bouneweger doing up the Bouneweger Stuff, Bobby and Mich displays its power cable. Stuff, Bobby et Mich (et le deuxième Mich) ont (and the second Mich) seem to have pushed out semble-t-il poussé les murs de ce bar de quartier the walls of this neighbourhood bar to lend it a Présentation d’une édition pour y apporter une ambiance chaleureuse avec warm and welcoming atmosphere with grey spéciale pour les 160 ans murs gris, banquettes et tables en bois et grand tones, wood bench seating and tables and a big de Mobilier Bonn bar. On pourra aussi y manger. bar. The bar also serves food. www.unibodylamp.com 156, avenue du X Septembre (Belair)

Tout sur le shopping

FR L’Union commerciale de la Ville de Luxembourg vient de rouvrir le CityShopping Info Point. Dans un Sous nos pieds cadre à l’esprit boutique, l’équipe renseigne les visiteurs, touristes FR Lara Almarcegui a réalisé EN Lara Almarcegui has ou résidents sur les possibilités de dans le cadre de son just come out with a book shopping en ville et sur les facilités exposition au Casino un to mark her exhibition citadines (horaires, marques, livre intitulé Luxembourg at Luxembourg’s Casino parkings, etc.). Souterrain. Elle y décortique entitled Luxembourg EN The retail association of the City ce qui se passe sous nos Souterrain. She delves into of Luxembourg has just re-opened pieds et que nous ignorons all the things that go on its CityShopping Info Point. Within souvent. Écrit dans un style under our feet and that we a distinctive boutique feel, the team très accessible, ses sources are often not aware of. It is informs visitors, tourists and sont tout à fait sérieuses et written in a laid-back style, residents about the shopping scientifiques. but its sources are serious options in town and about urban and scientific. facilities (opening hours, brands, En vente au Casino car parks, etc.). et en librairie, 8 euros. : ANNA KATINA, KIANPOUR & PARTNERS

2, place d’Armes (Centre-ville) PHOTOS

05 / 2016 — — 17 18 Splash LIFE CITY sport de dépassement de soi et de partage dedépassementsoietpartage sport collectifs. estime celuiquipratiquelewater- d’être en tête du championnat d’être entêtedu championnat », comme danslavieprofessionnelle », de valeursauseinl’équipe,unpeu le moins médiatisé des sports le moinsmédiatisédessports Luxembourg depuis trois ans et Luxembourg depuistroisanset Español, sansdouteleplusdouéde polo depuisl’âgede10ans,comme ming. Ce Catalan de 28 ans vit à CeCatalande28ansvità ming. son frère aîné, membre de l’équipe son frèreaîné,membredel’équipe nationale espagnole.AuLuxem - l’équipe dewater-poloduSwim- laire ettrèscomplet bourg, ce sport est pratiqué en ama- cesportestpratiqué enama- bourg, ­­­teur, cequin’empêche pasl’équipe un travaille danslafinance.« C’est précis etagile puissant etrapide, tactiqueetphysique, FR

Le water-polo est sans doute Le water-poloestsansdoute —

CITY LIFE —05 / 2016 Il estpourtantspectacu- », détaille Guillem », détailleGuillem : « ! Il faut être Il fautêtre

strong, quick,tacticallymindedand strong, of thewaterpoloteam ont lieu deuxfoisparsemaine doubt themosttalentedmember et rassem et d’amateurs « diffé­­­ years andworks inthefinance all-round sport:“Playersmustbe Des entraînements pour les enfants Des entraînementspourlesenfants says GuillemEspañol,beyond sports. Yet itisaspectacularand siques, techniques et tactiques – siques, techniquesettactiques– sont aussiorganisésparleclub. living inLuxembourg forthree native ofCatalonia hasbeen least media-intensiveofallteam régional. Les entraînements – phy régional. Lesentraînements– Swimming. This28yearold physically fit,accurate andagile,” EN

Water poloisdoubtlessthe rentes, de16àplus40ans blent une quinzaine ­blent unequinzaine

mixte, de 10 nationalités mixte, de10nationalités ». ».

- cal, technicalandtactical–are onship. Trainingsessions–physi- The clubalsoorganisestraining must exceedone’slimitsandshare amateur level, which has not pre- amateur level,whichhasnotpre- held twiceaweekwith15ama ­­ sector. inwhichone “Thisisasport sessions forchildren. since theageof10,like hisolder www.swimming.lu who hasbeenplayingthesport ­vented theteamfromrisingto work,” saysthiswaterpoloadept nationalities, aged16toover40. ” Spanish nationalteam.InLuxem- bourg, thissportisonlyplayedat brother, whoisamemberofthe teurs “ofmixedgender, 10different the topofregionalchampi- the valuesofteam,abitlikeat - 1 June.Aspotwillcost€35for L’autre vide-greniers It-girl Wonderful Deluxe ouvertes àpartirdu18mai of acar, butspacesmustbe of Lucilin and Luxembourg’s of LucilinandLuxembourg’s composer, toproduceanew [email protected] et lespaiementsdevrontêtre et doiventêtreretenuesà de l’emplacementestfixéà du videexistentielestfaitpar de relief,lerécitcettefigure d’une idoledontl’héroïneest Théâtre deLuxembourgont BLC. Leproduitdesventessera British LadiesClub(BLC)aura Glacis on18June.Vendors can Grand Théâtrehavecommis- une nouvellecréationintitulée une it-girl.Etpourmettreplus annual carbootsaleonthe Luxembourg ishostingits Les 10et13mai, passé commandeaucomposi- perçus pourle1 piece entitledWonderful Deluxe! ments ofLucilinetleGrand main dontilsouhaitesesépa- ok at : Réservation /Book ment mustbereceivedby heroin is an it-girl. And to heroin isanit-girl.Andto sell unwantedsecond-hand sioned Brice Pauset, a French sioned BricePauset,aFrench son fidèle toutou, fervent admi- son fidèletoutou,fervent self a fervent admirer of Spinoza. admirerofSpinoza. self afervent l’avance. Les réservations sont l’avance. Lesréservations lieu le18juinauGlacis.Sur non-BLC members.Proceedsfor reversé àdesœuvrescaritatives. rer. Lesplacessontlimitées vendre desarticlesdeseconde chacunpourray réservation, is openfrom18Mayandpay- items fromatableorthe“boot” related byherc inject moredepth,thetaleof rateur deSpinoza. whose Rêves etfutilitésd’uneidolewhose booked inadvance. Booking 35 teur françaisBricePausetpour this spotwillgotocharities. this character of shallowness is this characterofshallownessis EN EN FR FR

TheBritishLadiesClubof

The United Instruments The UnitedInstruments € pourlesnon-membresdu L’ensemble UnitedInstru- Le vide-greniersannueldu hihuahua, him- er ! Rêves etfutilités www.theatres.lu juin.Leprix

PHOTO : SVEN BECKER Avec , vous avez tout !

+ +

TÉLÉ INTERNET TÉL. FIXE + +

TÉLÉ INTERNET TÉL. FIXE NOS PROMOS + + sur www.post.lu TÉLÉ INTERNET TÉL. FIXE + +

TÉLÉ + INTERN+ET TÉL. FIXE

TÉLÉ INTERNET TÉL. FIXE 20 20 LIFE CITY multipliait auxansesdessacsàmain.Désormais,c’est lunettes, parfums),leprêt-à-porteretleschaussures. — seen multiplying on the handles of ladies’ handbags seen multiplyingonthehandles ofladies’handbags

universe can be discovered in the label’s new store: universe canbediscoveredin the label’snewstore: maroquinerie etlesaccessoires(montres,bijoux, EN CITY LIFE

—05 / 2016 handbags, of course, but also leather goods and handbags, ofcourse,butalso leather goodsand For severalmonthsnow, theMKlogohadbeen accessories (watches, jewellery, glasses, scents), glasses, scents), accessories (watches,jewellery, tout l’universMichaelKors qu’ilestpossible in Luxembourg.Now, theentire MichaelKors les sacs,bienentendu,maisaussilapetite Un AméricainàLuxembourg de découvrirdanslanouvelleboutique FR

Depuis plusieursmois,lesigleMKse 21, rueLouvigny (Centre-ville) clothing andfootwear. :

7, boulevardPierreDupong(Belair) couleurs, des bonbons de tout genre couleurs, desbonbonsdetoutgenre des sucettes, des confitures... des sucettes,confitures... lat parfumé en barre, des biscuits, lat parfuméenbarre,desbiscuits, On y trouve, dans un délire de On ytrouve,dansundélirede of multicolouredsweetssoldby un paradispourlesdentssucrées. à PoP’s de s’installer à cet endroit. à PoP’sdes’installercetendroit. of chocolate,biscuits,lollipops, et de toutes espèces à acheter en et detoutesespècesàacheteren parc de Merl devrait donner raison parc deMerldevraitdonnerraison PoP’s, whichstocksaplethora makes thisanideallocationfor schools andofparcdeMerl jams... aparadiseforanyone weight, aswellscentedbars vrac aupoids.Maisaussiduchoco- with asweettooth! EN FR

Épiceriesucrée

The proximityofthelocalhigh La proximité des lycées et du proximitédeslycéesetdu La

centre-ville, c’est au Limpertsberg centre-ville, c’estauLimpertsberg des sandwiches, des soupes, des des sandwiches,soupes, 60 placesousurlaterrasse. local produce, sandwiches, soups, local produce,sandwiches,soups, City Centre, Cocottes is opening City Centre,Cocottesisopening a third outlet at Limpertsberg, a thirdoutletatLimpertsberg, office or cooking at home: fresh, office orcookingathome:fresh, Des produitsfraisetlocaux, à emporterpourmangerau place, dans le restaurant de place, danslerestaurantde que l’onpeutaussidégustersur enseigne. Mêmesalléchantes que Cocottes ouvre une nouvelle que Cocottesouvreunenouvelle propositions salées et sucrées propositions saléesetsucrées savoury and sweet delights and sweetdelights savoury thesamemouth-watering serving salades etdesplatstraditionnels salads andtraditionalLuxem- 5, rueJeanl’Aveugle (Limpertsberg) in the60seatsrestaurantsor on to take away for eating at the to take awayforeatingatthe bureau oucuisineràlamaison. the terrace. bourg specialitiesthatyoucan eat EN FR Unetroisièmepoule

After the Cloche d’Or and the theCloche d’Orandthe After Après la Cloche d’Or et le Après laCloched’Oretle

PHOTOS : ANNA KATINA PHOTOS : BORIS LODER, ANNA KATINA of thenewideas,initiativesandactionsthatareunderwayinLuxem- au Luxembourgpourtrouverdessolutionsàlapénuriedelogements. Du 28maiau27novembre,Ca’delDucaàVenise Ecker, DanielGrünkranzandPanajotaPanotopoulou,itpresentssome présente les nouvelles idées, initiatives et actions qui sont en cours présente lesnouvellesidées,initiativesetactionsquisontencours Serge Ecker, DanielGrünkranzetPanajotaPanotopoulou,elle bourg to find solutions to the country’s housingshortage. bourg tofindsolutionsthecountry’s the 15 à la15 EN FR

DirectionVenise L’exposition The th e Tracing Transitions exhibitionwillberepresentingLuxembourgat Biennaled’architecturedeVenise. ConçueparClaudeBallini, Venice architecturebiennial.DesignedbyClaudeBallini,Serge Tracing Transitions représenteleLuxembourg

to clothing and accessories for toclothingandaccessoriesfor of works carried out with great of workscarriedoutwithgreat et accessoires pour femmes. Plus et accessoirespourfemmes.Plus du temps.L’ambiance, lesmarques, 24, avenuedela Liberté(Gare) greater amount ofspacegivenover avec des rayons réorganisés et une avec desrayonsréorganisésetune partie plus grande pour les vêtements partie plusgrandepourlesvêtements publicity, Extrabold has reopened publicity, Extraboldhasreopened all stillthere! more trendy. The atmosphere, more trendy.Theatmosphere, more sober, yetsomehoweven sont toujours mieux adaptés à l’air sont toujoursmieuxadaptésàl’air lumineux, plus sobres, les espaces lumineux, plussobres,lesespaces l’attitude... ça,çanechangepas with a reorganised layout and a with areorganisedlayoutand women. The store is brighter and women. Thestoreisbrighterand tambour battant, Extrabold a rouvert tambour battant,Extraboldarouvert the brands, the attitude... they’re the brands,attitude...they’re EN FR Encore plus bold Encoreplusbold

Après quelques travaux menés Après quelquestravaux menés After a minor programme After aminorprogramme

!

étant àlapointedemode. They sellcasualclothes,fora un lookplutôtsobre,touten at thecuttingedge offashion. at ayoungclientbase,hasjust Pull sober lookthatisnevertheless set upshopinLuxembourg. vêtements facilesàporter, pour 33, Grand-Rue(Centre-ville) à Luxembourgavecdes EN FR

Visant uneclientèlejeune, Pull Jeune ettendance & Bear vientdes’installer & Bear, whichisaimed 05 / 2016 — CITY LIFE CITY — 21 CITY LIFE

La Scandinavie au musée

FR Après ses enseignes du Kirchberg et de Hamm, Njörd reprend la cafétéria du Musée national d’His- toire et d’Art. On pourra ainsi se régaler des petits plats venus du Grand Nord (quiche au bleu danois, boulettes suédoises, smørrebrød), mais aussi de soupes et sandwiches, sur place ou à emporter. EN After opening up in Kirchberg and Hamm, Njörd is taking over the cafeteria of Luxembourg’s National Museum of Art and History. Patrons can look forward to feasting on light Scandinavian dishes (Danish blue quiche, Swedish meatballs, smørre- brød), soups and sandwiches, to eat in or take away.

Marché-aux-Poissons (Centre-ville) www.njordfood.com

Amicale du vin

FR Après le succès de l’exposition éphémère, l’Amicale des amis change de quartier pour devenir un bistrot avec une large sélection de vins servis au verre. Le lien fort avec l’architecture et le design demeure avec une bibliothèque spécialisée. Au galop EN After the success of the ephem- eral exhibition, l’Amicale des amis FR La boutique Longchamp a is changing neighbourhoods and déménagé pour mettre en reinventing itself as a bistro with a valeurs les produits de la broad selection of wines served by marque : sacs à main, maroqui- the glass. The strong link with nerie, valises, prêt-à-porter et architecture and design remains, souliers. with a specialist reference library EN Longchamp has moved so all available. the products of the brand are on show: handbags, leather goods, 10, route d’Echternach

suitcases, clothing and footwear. : SVEN BECKER, ANNA KATINA (Dommeldange)

Tél. : 27 84 84 74 50, Grand-Rue (Centre-ville) PHOTOS

22 — — 05 / 2016

DESIGN CITY 2016

Quand l’art et le design dialoguent dans les musées (ici Quiz 2 au Mudam) et dans les rues. When art and design meet… in museums (here Quiz 2 at Mudam) and on the street. 01.1 LXBG BIENNALE

Auteur CÉLINE COUBRAY Portrait MIKE ZENARI

24 — — 05 / 2016 DESIGN CITY 2016

FR ’est un titre un peu provocateur qui a été choisi par Anna Loporcaro, coordinatrice C et commissaire de la quatrième édition de la biennale Design City Luxembourg. « Lors de la dernière édition, on m’a demandé à plusieurs reprises pourquoi un musée d’art contemporain était le porteur de projet d’une biennale de design. J’ai donc rebondi sur cette question pour creuser un peu plus les liens qui unissent ou séparent ces deux disciplines en proposant ce statement ‘design is (not) art’, puisqu’il est certain que différentes réponses sont possibles », explique la coordinatrice de l’événement. En témoigne la riche programmation qu’elle a mise en place en collaboration avec de nombreux partenaires et autres commissaires, et qui propose aussi bien des expositions dans les différentes institutions culturelles de la ville que des événements festifs ou de nombreuses visites et rencontres avec les professionnels de ce secteur.

LE DESIGN SUR LA PLACE PUBLIQUE Un des axes forts de cette biennale est de mettre le design dans l’espace public pour le confronter à tous les publics. Pour cette édition, c’est le quartier de la gare qui a été choisi pour accueillir les réflexions des designers. « Ce quartier, et en particulier la rue de Strasbourg, concentre un certain nombre de questions, notamment d’ordre social et de sécurité. L’attente de la part des usagers et des résidents est très forte. Si le design ne peut pas résoudre le problème de la toxicomanie ou de la prostitution, il permet néanmoins de créer des outils qui peuvent changer la perception de cet espace QUIZ 2 public riche de ses multiples cultures et qui compte FR p. 25 Tous les deux ans, le Mudam, en collaboration de nombreux commerces et restaurants », détaille Anna Loporcaro. avec la Ville de Luxembourg, organise une Aussi, elle a invité Talking Things et Fabrica biennale de design. L’édition 2016 interroge à concevoir un projet spécifique qui prendra la les liens qui existent entre le design et l’art forme d’un journal de rue et d’une intervention urbaine interactive. « Nous souhaitons qu’à travers et leurs places respectives dans notre société. cette expérience, les usagers puissent se réapproprier leur espace urbain et que cette approche positive fasse EN p. 27 Every two years, the Mudam museum organises un effet de boule de neige qui se poursuive après a Design Biennial in collaboration with the City la biennale. » En complément de ce projet, of Luxembourg. The 2016 edition examines d’autres interventions sont prévues dans the relationship between design and art and their le quartier : une installation sonore prend place sur la piétonne de la gare, : AURÉLIEN MOLE, MUDAM LUXEMBOURG – VUE DE L’EXPOSITION LUXEMBOURG – VUE DE L’EXPOSITION MOLE, MUDAM : AURÉLIEN respective places in our society. #lookinbetween propose de découvrir grâce

à une app une sélection d’« objets » incongrus PHOTO

05 / 2016 — — 25 DESIGN CITY 2016

« Nous souhaitons qu’à travers cette expérience, les usagers puissent se réapproprier leur espace urbain. »

ANNA LOPORCARO Commissaire générale de la biennale Design City Biennial coordinator and curator

de nos rues et un nouveau mobilier sémantique et design. Enfin, un échange événements (voir l’agenda pour la s’installera sur le parvis des Rotondes. entre Luxembourg et Israël a abouti sur un programmation complète), soulignons projet de design en direction des personnes la venue du célèbre graphic designer UNE SÉRIE D’EXPOSITIONS âgées, dont les résultats sont montrés au Ruedi Baur (le 11 mai, auditorium du Plusieurs expositions permettent d’interroger LUCA Luxembourg Center for Architecture. Mudam), le programme Open Doors pour les liens entre l’art et le design. Au Mudam, lequel les designers ouvrent les portes de Quiz 2 interpelle directement le visiteur qui DES MOMENTS DE RENCONTRE leur atelier et accueillent le public pour leur peut se prêter au jeu de deviner ce qui est une Mais Design City, c’est aussi un moment expliquer les coulisses de leur métier, ou œuvre d’art et un objet de design. Au Cercle festif et une occasion de rencontrer les encore le parcours à travers les magasins de Cité, c’est la relation entre l’artisanat et professionnels du design au Luxembourg. la ville, où les commerçants ont mis en place le design qui est mise à l’honneur, avec Aussi, la biennale propose plusieurs des agencements et des expositions Local Craft meets Design de l’association rendez-vous comme des conférences, spécialement pour la biennale. In progress. Le Bruit des bonbons au Casino des visites d’ateliers ou des workshops, Enfin, un magazine permet aux visiteurs Luxembourg est une installation plus proche qui sont autant d’occasions de découvrir de poursuivre leur découverte des projets avec du domaine artistique, qui véhicule une les multiples facettes que recouvre le design. des interviews, des portraits des intervenants histoire forte et souligne les passerelles entre S’il est impossible de nommer tous les et le programme complet. .

26 — — 05 / 2016 DESIGN CITY 2016

L’occasion de découvrir les multiples relations entre art et design. EXPOS, EVENTS, An opportunity to discover the relationships between art and design. URBAN DESIGN 01 MUDAM 01.1 — QUIZ 2 Jusqu’au / Until 22.05 Saurez-vous reconnaître ce qui est de l’art et ce qui est du design ? Can you recognise what is art and what is design?

01.2 — FOLD TO SCALE Jusqu’au 22.05 (les samedis et dimanches) / Until 22.05 (on Saturdays and Sundays) Le designer Leif Heidenreich propose Studio Challenge : Wall-to-Wall Activity. The designer Leif Heidenreich hosts Studio Challenge: Wall-to-Wall Activity. 01.4 01.1 01.3 — YURI SUZUKI. ACOUSTIC PAVILION — EXPERIENCE BEAUTY THROUGH SOUND 29.04 01.6 Installation sonore et interactive sur la relation entre l’espace, la forme et le son. An interactive sound installation on the relationship between space, form and sound.

01.4 — ART ≠ FOOD ≠ DESIGN 29.04 Walking dinner réalisé par l’artiste Claudia Passeri. A walking dinner by the artist Claudia Passeri. 02 01.5 — MEET AND GREET CAD LUXEMBOURG 11.05 Rencontre avec les professeurs et étudiants de l’école d’art et de design International College of Design (CAD) située à Wiltz. A chance to meet with professors and students from the International College of Design (CAD) on their Wiltz campus.

01.6 — DESIGN FRIENDS – RUEDI BAUR 11.05 Conférence du graphic designer Ruedi Baur. A talk with the graphic designer 01.3 Ruedi Baur. 01.7 — MARCHÉ DES CRÉATEURS 21-22.05

Le temps d’un week-end, le grand hall IRB / 02. IN PROGRESS / 01.6. LABORATOIRE QUIZ 2 / 01.3. STERLAND PASSERI / 01.4. CLAUDIA du Mudam se transforme en place de EN marché. For the course of this weekend the or the fourth edition of Luxembourg’s professionals in the sector Mudam’s Great Hall becomes a market Design City Biennial its curator and and other more festive events too. square. F coordinator Anna Loporcaro has chosen 01.8 — RECKLESS SLEEPERS. A STRING SECTION a somewhat provocative title. “During the last DESIGN IN PUBLIC SPACE 21.05 (15:00), 22.05 (11:00) Biennial I was repeatedly asked why a museum of One of this Biennial’s key themes is to put Performance avec 5 chaises, contemporary art had initiated a design biennial. design in public space so that very different 5 femmes et 5 scies. A performance with 5 chairs, So I decided to come back to this question and dig people can come face to face with it. For this 5 women and 5 saws. a little deeper into what unites and separates these edition, the station district (Gare) has been two disciplines. By exploring the statement ‘design selected to host various design creations. 02 CERCLE CITÉ is (not) art’, it becomes clear that different responses “This neighbourhood, and in particular the rue IN PROGRESS: LOCAL CRAFT MEETS DESIGN are possible,” says Loporcaro. The rich de Strasbourg, brings together a number of issues Jusqu’au / Until 12.06 programme she has put together in of a social nature. The expectation on the part of Les numéros se Une exposition qui met en lumière rapportent au les relations entre l’artisanat et le collaboration with various partners and visitors and residents is very strong. Though . plan en page 28 design au Luxembourg.

other curators is testament to this fact and design cannot solve the problems of drug abuse LUXEMBOURG – VUE DE L’EXPOSITION MOLE, MUDAM : 01.1. AURÉLIEN Numbers refer An exhibition highlighting the relation- offers a series of exhibitions in the city’s or prostitution, it can nevertheless create tools to the map ships between craft and design . in Luxembourg. cultural institutions, talks and lectures with that can change the perception of a public on page 28 PHOTOS

05 / 2016 — — 27 DESIGN CITY 2016 02

08

01

15 06 07

10 12 16 11 11 09 01 02 13 03

09 08 14

02 01

12 17

03

05 07

10 06 08

07 06

05 09 05 04 04 04

03

28 — — 05 / 2016 DESIGN CITY 2016

03 CASINO LUXEMBOURG LE BRUIT DES BONBONS Jusqu’au / Until 22.05 Inspirée du multiculturalisme de la Syrie, cette installation montre com­ ment un objet du quotidien peut être porteur d’histoires. Inspired by the multiculturalism 04 of Syria, this installation shows how an everyday object can also be a receptacle for countless stories.

04 LUCA DZIGNING THE TIMELINE Jusqu’au / Until 22.05 Présentation d’une recherche de design emphatique au service de problématiques spécifiques au troisième âge. A presentation of research into objects created to deal with the 03 05 ­specific problems of ageing.

05 RUE DE STRASBOURG 05 FABRICA + TALKING THINGS Jusqu’au / Until 22.05 Création d’un journal de rue et ­intervention urbaine interactive. The creation of a street newspaper and an interactive urban installation.

06 PASSERELLE LEIF HEIDENREICH / ALEX BROWN Jusqu’au / Until 22.05 Installation sonore sur la passerelle piétonne au-dessus des voies de chemin de fer de la gare centrale. A sound installation on the footbridge overlooking the railway lines of 06 Luxembourg’s central station.

Découvrir ce qu’est le design, 07 ROTONDES à travers toute la ville. TALKING THINGS : LES WAGONS Examine what design is all À partir du / From 27.04 over the city. Mise en place d’un nouveau mobilier urbain conçu par Talking Things. Installation of new street furniture designed by Talking Things. 07 08 08 PLACE DE METZ #LOOKINBETWEEN À partir du / From 27.04 Parcours urbain interactif pour découvrir des « objets » incongrus dans nos rues. to be found in the neighbourhood’s space that is also rich in cultural diversity and An interactive city tour designed that includes numerous shops and restaurants,” streets and new street furniture that to uncover the incongruous “objects” explains Loporcaro. will be installed in the forecourt of the that can be found on our streets. The curator has invited Talking Things Rotondes venue. Les numéros se and Fabrica to conceive a project that will rapportent au 09 INSTITUT CAMÕES . take the form of a street newspaper and an A SERIES OF EXHIBITIONS plan ci-contre VISTA ALEGRE interactive urban intervention. “We hope that Several exhibitions will explore the Numbers refer 03-22.05 to the map Exposition de créations inédites residents and the street’s daily users will reclaim relationship between art and design. . opposite de la marque de porcelaine et de their urban space as a result of this experience At Mudam, Quiz 2 challenges the visitors cristal portugaise Vista Alegre. and that this positive approach will have a directly by inviting them into a game of Exhibition of original crystal and snowball effect that will last long after the guessing what is a work of art and what porcelain pieces by the Portuguese Biennial.” Other interventions are also is a piece of design. At Cercle Cité, the brand Vista Alegre. planned in the area: a sound installation on relationship between craft and design will

the station footbridge, an app created by be honoured with Local Craft meets Design, THINGS / 08. HANS FELLNER THINGS / 06. ANDRÉS LEJONA 07. TALKING + TALKING SCHNEIDER / 04. ESTI ZUR 05. FABRICA : 03. FABRICE #lookinbetween that allows people to a show organised by the In progress

explore a selection of incongruous “objects” Association. Le Bruit des bonbons at Infos : www.designcity.lu PHOTOS

05 / 2016 — — 29 DESIGN CITY 2016

De nombreux designers Les numéros se rapportent au ouvrent leurs portes au public. . OPEN ATELIERS plan en page 28 Several designers are 13.05 , 14:00 - 20:00 holding open houses. Numbers refer to the map Le temps d’une après-midi et d’une on page 28. soirée, les professionnels qui tra­ vaillent dans le champ du design au Luxembourg ouvrent leurs portes. Élèves, futurs professionnels ou juste curieux sont les bienvenus pour découvrir les coulisses des métiers du design. Une occasion unique de s’en­ tretenir avec ceux qui ont fait de leur passion pour le design leur métier. Et peut-être aussi de prendre conscience que le design ne se limite pas à la création d’une chaise ou d’une lampe ! For the space of an afternoon and evening, professionals working in the field of design will open their studio doors to the public. Students, future professionals or the just the plain curious are given an insight into the design profession. This will be a unique opportunity to meet with people who have turned their passion for design into a career. And perhaps also a chance to see that design is not just limited to the creation of a chair or a lamp!

PARTICIPANTS : 01 Anne-Marie Herckes, Mik Muhlen / Omniscientbeing, Stina Fisch 02 Bamhaus 03 Claudia Eustergerling 04 Julie Conrad 05 deFact Studio / george(s) 06 granduchy 07 Kinlake 08 Maison Moderne 09 Nyuko with Fineline Interior Design, Moons Webdesign Studio, Pretty Forest Design + illustration, Helloworld, Raquel Devillé – Web Studio Design, Central Intelligence (Design) Agency 10 Raoul Gross Design Studio (RGDS) Les commerces spécialisés jouent 11 Studio Polenta 12 Vol(t)age aussi la carte de Design City. Boutique - Atelier Specialist shops also play a role in Design City. PARCOURS DESIGN SHOPS

27.04-22.05 Les commerçants démontrent que le design n’est pas réservé qu’aux salles d’exposition, mais peut bien sûr faire partie de notre quotidien, y compris chez soi. Des expositions spécialement pensées pour la biennale sont organi­ sées dans leurs vitrines et espaces de vente. C’est aussi l’occasion de ren­ contres avec les designers qui pourront expliquer au public présent leur travail. The city’s retailers will demonstrate that design is not just something you the Casino Luxembourg is an installation impossible to mention in its entirety (see see in showrooms but can also be part that is more artistic in nature; it conveys a the agenda for the complete programme) but of our daily lives, including our homes. strong story that highlights the links between we should highlight an event with celebrated Installations and displays especially conceived for the Biennial will grace semantics and design. Finally, a joint graphic designer Ruedi Baur on 11 May shop windows and sales areas. There Luxembourg-Israeli project that focuses on (in the Mudam auditorium), the Open Doors will also be the opportunity to meet with design for older people has resulted in a series programme during which designers open local designers who will be on hand to talk about their work to the public. of pieces that will go on show at the LUCA their studios and welcome the public Luxembourg Center for Architecture. to a behind-the-scenes tour of their PARTICIPANTS : profession, or the itinerary through 01 BeckStreetFive 02 Boutique Lucien Schweitzer 03 Lucien Schweitzer - MEETINGS AND ENCOUNTERS the city’s shops where installations and Galerie & éditions 04 Brakonier Design City is also an interactive occasion, exhibitions have been put on especially 05 Burotrend 06 Carrérouge 07 Casa an opportunity to meet design professionals for the Biennial. Nova Contemporain 08 Firstfloor 09 Galerie Bijouterie Jungblut in Luxembourg. The Biennial will host several Finally, a paper magazine will allow visitors 10 Inside home & tailor 11 Mobilier

collateral events such as lectures, studio visits to continue exploring the themes and issues Bonn 12 Ralph Weis Opticien 13 Ralph HERTZ / LUCIEN SCHWEITZER – GALERIE & ÉDITIONS MOBILIER BONN DESIGN STUDIO GROSS : RAOUL (RGDS) / TAPIS or workshops that show the diverse facets through interviews, profiles of the participants Weis Opticien 14 Reedandsimon . 15 Smets Premium Store 16 Tapis of design. The list of events is so long it is and the full Biennial programme. Hertz 17 Vol(t)age Boutique - Atelier PHOTOS

30 — — 05 / 2016 Dessange_City.indd 58 19/04/16 14:11 X RAISONS

X RAISONS 10 raisons d’aimer la ville en mai 10 REASONS TO LOVE THE CAPITAL IN MAY

FR Dès les premiers rayons FR Le 12 mai, le Luxembourg de soleil, on ira profiter célèbre sa deuxième Journée des terrasses pour manger nationale de la diversité, une ou boire un verre. occasion privilégiée d’illustrer la mobilisation et l’engagement en EN As soon as the sun comes faveur de la diversité par des out, the city’s terraces will actions concrètes. be full of people enjoying a drink or a meal. EN On 12 May, Luxembourg will celebrate its second national Diversity Day – an excellent opportunity to demonstrate commitment to diversity through concrete action.

FR Chaque année, le 9 mai, date anniversaire de la déclaration Schuman, la Journée de l’Europe célèbre la paix et l’unité en Europe. Les institutions euro- péennes ouvriront leurs portes au public le 21 mai. EN Each year on 9 May – the anniversary of the Schu- man Declaration – Europe Day celebrates peace and unity across the continent. EU institutions will be open to the public on 21 May.

FR Le 1er mai est le jour de la Fête du travail. On ira célébrer ça à neimënster pour la 11e édition de la Fête du travail et des cultures avec musique, théâtre, gastrono- mie et bonne humeur. FR Le Festival Enjoy Luxembourg EN Labour Day will take place animera de concerts et festivités on 1 May. Celebrate the 11th gratuites la ville pendant le week- edition of the “Fête du tra- end de Pentecôte (du 14 au 16 mai). vail et des cultures” (Festival EN The Festival Enjoy Luxembourg of Culture) at the neimënster boasts a line-up of free concerts cultural centre with music, and entertainment over the Whit theatre, good food and cheer. weekend (14 to 16 May).

32 — — 05 / 2016 X RAISONS

FR Que l’on coure ou pas, l’ING night Marathon est un grand rendez-vous aussi sportif que fes- tif. Ce sera le 28 mai. EN Whether you’re a runner or not, don’t miss the ING night Marathon on 28 May for a fun-filled sporting event.

FR Les écoles et lycées sont en vacances pendant une semaine. Et si on en profi- tait pour inscrire les enfants à des ateliers dans les musées ? EN With primary and sec- ondary schools closed for a week, children can enjoy e FR Pour la 15 année, les one of the workshops run musées ouvrent leurs by the city’s museums. portes gratuitement pendant un week-end. C’est l’Invitation aux Musées, les 21 et 22 mai. EN Museums will be open to the public free of charge for one week- end for the 15th year in a row as part of the annual “Invitation aux Musées” taking place on 21 and 22 May.

FR Le grand musicien Gilberto Gil sera en concert avec l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg, sous la direction de Gast Waltzing. À la Philharmonie, le 4 mai. FR Se connaître, partager, EN Renowned musician Gilberto Gil découvrir... La Fête des voi- will be performing in concert with sins, c’est fait pour ça. Sortez the Luxembourg Philharmonic les bouteilles et les gâteaux Orchestra conducted by Gast maison, le 27 mai. Waltzing at the Philharmonie EN European Neighbour’s Day on 4 May. on 27 May is the perfect opportunity to meet new people, get chatting and find out more about your neigh- bours over a drink and a piece of homemade cake!

05 / 2016 — — 33 SERVICE PUBLIC

UN SERVICE DE PORTE-À-PORTE permet la collecte des ordures ménagères. DOOR-TO-DOOR SERVICE Luxembourg’s Sanitation Department offers a door-to-door household waste collection service. SERVICE PUBLIC

Auteur CÉLINE COUBRAY Photographe SVEN BECKER Opération ville propre OPERATION: CLEAN CITY

FR p.35 La Ville de Luxembourg se distingue par sa propreté. Cela est le fruit de nom- breuses actions menées par le Service d’hygiène de la Ville. Explications.

EN p.37 distinguishes itself by its cleanliness, which is the result of various pro- grammes undertaken by the City’s Sanitation Department. Read on to find out more.

FR e Service d’hygiène de la Ville de Luxem- bourg est un service particulièrement L actif et réactif. Car des déchets, nous en produisons tous les jours, et de toutes sortes. « Nous avons deux missions principales, explique Marc Weber, chef du Service d’hygiène de la Ville de Luxembourg. Le nettoyage de la ville, de ses rues, places ou autres lieux de passage, et la collecte des déchets ménagers auprès des foyers de la ville. Nos équipes travaillent 7j /7, même si nous sommes en effectif réduit pour le samedi et le dimanche. » Au total, le Service d’hygiène emploie pour le département extérieur 220 personnes, dont la moitié est dédiée au nettoyage et l’autre moitié au département des déchets résiduels en mélange et des matières recyclables. « Les heures de forte activité pour le service se situent entre

05 / 2016 — — 35 SERVICE PUBLIC

des déchets recyclés devra augmenter. Nous avons comme objectif d’atteindre un taux de recyclage de 50 % en 2020, 60 % en 2025 et 65 % en 2030. »

COLLECTE EN PORTE-À-PORTE Pour faciliter ce recyclage, les ménages peuvent trier quotidiennement leurs déchets grâce à différents types de poubelles qui sont mises à leur disposition et qui peuvent être vidangées grâce au service en porte-à-porte. En plus de la poubelle noire pour les déchets ménagers, il est possible de bénéficier d’une poubelle bleue pour le papier, journaux et cartons, d’une poubelle marron pour les déchets organiques biodégradables (résidus alimentaires et tonte de gazon) et d’une pou- belle verte pour le verre. Un grand nombre d’emballages peuvent également être recyclés et placés dans les sacs bleus mis à disposition TRAVAIL CONTINU Tout au long de la journée, les équipes s’activent par Valorlux, société avec laquelle le Service pour rendre la ville plus propre. d’hygiène a une convention. Dans ces sacs, THE WORK NEVER ENDS il est possible de rassembler les bouteilles en Throughout the day, the teams work hard plastique, les emballages métalliques et les to make the city cleaner. cartons à boissons. La collecte en porte-à-porte fonctionne éga- lement pour les objets encombrants tels que les meubles, canapés et divers objets de la maison, et les déchets de jardinage (sur demande). 42% des déchets collectés DES POINTS DE COLLECTE FIXES ont été recyclés et revalorisés en 2014. En plus du service en porte-à-porte, les résidents of the waste that was collected was recycled and reused in 2014. de la ville peuvent déposer certains déchets recy- clables dans des points de collecte permanents qui sont également gérés par le Service d’hy- giène. C’est le cas des igloos où il est possible de déposer les vieux papiers, le verre et les piles. Les vieux vêtements peuvent aussi être déposés dans des containers gérés par des associations conventionnées avec la Ville de Luxembourg. 5 h et 13 h. À partir de 5 h, nous commençons par en collaboration avec la Coordination de l’espace Une autre possibilité est de se rendre nettoyer le centre-ville, le quartier de la gare et les public afin de répondre à la fois à nos exigences et au centre de recyclage, route d’Arlon, qui cours d’écoles. Nos équipes sillonnent les rues pour contraintes liées à l’hygiène et au caractère esthé- accepte les déchets revalorisables des ménages ramasser les déchets au sol et effectuer la vidange des tique pour améliorer la qualité de notre espace pour des quantités inférieures à un mètre corbeilles. » Afin d’être efficace et de créer le public. Cette recherche d’amélioration est d’ailleurs cube. On peut donc y déposer verre, papier, moins de nuisances possibles pour les rési- une quête constante et les équipes se déplacent régu- carton, mais aussi les déchets de chantier dents, le Service d’hygiène dispose de diffé- lièrement dans d’autres villes pour observer les (gravats, plâtre, béton, plexiglas, vieux rentes machines et outils pour nettoyer la bonnes pratiques et voir ce qui pourrait être trans- métaux, vieux bois, matériaux d’isolation, ville. En centre-ville par exemple, le nettoyage posé dans notre ville », souligne Marc Weber. etc.), les déchets toxiques (piles, batteries, à pied est privilégié avec la bonbonnière, un En parallèle de ce travail de nettoyage dans colles, médicaments, huiles, produits collecteur sur roues complété par une pince les rues, des équipes partent avec les camions chimiques…) ou encore les appareils élec- que manipule l’agent pour ramasser les pour faire la collecte en porte-à-porte des triques (réfrigérateurs, lave-vaisselle, ton- papiers au sol. Pour laver les rues, les équipes déchets résiduels en mélange, autrement dit deuse, etc.). « Actuellement, nous arrivons au seuil peuvent aussi utiliser une des neuf balayeuses les poubelles noires, et la collecte des déchets de la capacité du centre de recyclage. Aussi, nous ne aspirantes. « Nous avons également un accord avec recyclables. Étonnamment, la quantité de pouvons plus accepter les déchets des ménages une société extérieure qui nettoie régulièrement les déchets traitée par le Service d’hygiène n’a extérieurs à Luxembourg-ville, mis à part ceux de chewing-gums collés au sol, et ce à l’aide d’un engin pas énormément augmenté ces dernières Strassen, autorisés à base d’une convention affé- spécifique. » Par ailleurs, des camionnettes cir- années, malgré un nombre d’usagers en forte rente entre la Ville de Luxembourg et la Commune culent pour vider les corbeilles et bornes de croissance. En 2010, 70 000 tonnes ont été de Strassen. Afin de mieux répondre à nos besoins, propreté, gérer les distributeurs de sachets enlevées et collectées par le Service d’hygiène. nous sommes en phase de planification d’un nou- pour les déjections canines ou encore enlever Ce tonnage baisse à 63 068 tonnes en 2014. veau centre de recyclage, qui sera derrière le cime- d’éventuels graffitis sur le mobilier urbain. En revanche, la part de déchets recyclés est en tière de Merl. Ce nouvel équipement devrait être « Nous sommes actuellement en train d’étudier de progression : de ce tonnage total, 42 % ont pu opérationnel d’ici environ cinq ans et permettra nouveaux prototypes de poubelles qui pourraient être être recyclés et revalorisés pour l’année 2014. d’envisager sereinement la gestion valorisée de nos installées en ville. C’est un travail que nous menons « Avec les nouvelles directives européennes, la part déchets », conclut Marc Weber. .

36 — — 05 / 2016 DANS LA RUE La collecte des ordures ménagères en milieu SERVICE PUBLIC urbain demande une certaine dextérité. IN THE STREET The collection of household waste in urban environments calls for a certain dexterity.

7 725 tonnes de vieux papier ont été collectées en 2014. tons of old paper were collected in 2014.

AU CENTRE DE TRI, COORDINATION les vieux écrans et autres Un bon travail commence par machines désuètes une bonne coordination. sont recyclés. Good work calls for proper AT THE SORTING coordination. CENTRE, old screens and other DANS LA CIRCULATION obsolete machines Travailler bien et vite, pour ne are recycled. pas bloquer la circulation. IN THE TRAFFIC Working quickly and effectively, to avoid blocking the traffic.

EN he City of Luxembourg’s Sanitation is privileged with the use of bonbonnieres, collec- Department is a particularly active and tors on wheels that come with a giant set of T responsive service. After all, rubbish clamps or pliers that can be deployed by staff and waste of all sorts is produced every single members to pick up litter. To clean the streets day. “We have two main missions,” says Marc the teams also have nine vacuum road sweep- Weber, head of the City’s Sanitation Depart- ers at their disposal. “We also have an agreement ment. “Cleaning the city, its streets, squares and with an external company that regularly removes any other transit routes, and collecting household waste chewing gum stuck to the ground with the help of a from the city’s homes. Our teams work 7 days a special device,” says Weber. Moreover vans roam week, though we have reduced staff numbers on the city emptying street bins, refilling dog Saturdays and Sundays.” excrement bag dispensers or removing graffiti In total the Sanitation Department has a from benches and other street furniture. “We team of 220 staff members, half of which is are currently studying new prototype bins that may 63 068 dedicated to cleaning and the other half to the be installed in the city in the future. This project is tonnes de déchets ont été enlevées department that sorts mixed waste and recy- being carried out in collaboration with the Depart- et collectées par le Service d’hygiène clables. “The busiest hours for the department are ment of Public Space in order to meet both sanitation en 2014. between 5 a.m. and 1 p.m. At 5 a.m. we start cleaning and aesthetics requirements and improve the quality tons of waste were collected and the city centre, the area around the train station and of our public space. Our quest for improvement is gathered by the Sanitation Department in 2014. all the school facilities and playgrounds. Our teams constant and our teams regularly travel to other cities travel across the city streets picking up litter on the to observe good practices there and see what methods ground and emptying out waste bins.” In order to could be transposed to our city,” says Marc Weber. be efficient and cause the least nuisance to residents, the Sanitation Department uses DOOR-TO-DOOR COLLECTION different tools and machines to clean the city. At the same time as the streets are being In the city centre for example, cleaning on foot cleaned, the Department’s teams are

05 / 2016 — — 37 SERVICE PUBLIC

going from door-to-door by truck collecting household mixed waste, in other words regu- lar rubbish and recyclable waste. Surprisingly, the amount of waste handled by the Sanitation DEepartment has not increased dramatically in recent years, despite a steeply growing number of users. In 2010, 70,000 tons were removed and collected by the Department; this quantity went down to 63,068 tonnes in 2014. By contrast the amount of waste that is recycled is going up: in 2014, 42% of all waste was recycled and reused. “With the new Euro- pean directives, the share of recycled waste will have to increase. We aim to achieve a recycling rate of 50% in 2020, 60% in 2025 and 65% in 2030.” To facilitate recycling, households can sort their waste daily by placing it in different LA FORCE DU GROUPE types of bins that are then emptied via the Le nettoyage, un travail d’équipe. door-to-door collection service. In addition to THE STRENGTH OF the black bin for household waste, there is a WORKING IN A GROUP blue bin for paper, newspapers and cardboard, Teamwork for better cleaning. a brown bin for biodegradable organic waste (food scraps and grass clippings) and a green bin for glass. Many different types of packa- ging can also be recycled and placed in blue bags provided by Valorlux, a company that has a convention with the Sanitation Depart- ment. In these bags people can put plastic DANS LA NATURE bottles, metal packaging and drinks cartons. Les équipes travaillent Door-to-door collections are also available aussi au contact de la nature, ayant même (on request) for bulky items such as furniture, parfois des moutons comme sofas and other household objects as well as compagnons de route. garden waste. IN THE MIDDLE In addition to the door-to-door service, resi- OF NATURE dents can leave certain recyclable items at The teams also work in contact with nature, permanent collection points that are managed sometimes sharing the road by the Sanitation Department. These recycling with sheep. “igloos” can take waste paper, glass and batter- ies. Old clothes can be deposited in containers managed by charitable associations that have an agreement with the City of Luxembourg.

PERMANENT COLLECTION POINTS DANS QUELLE POUBELLE ? Another option is to go to the recycling centre WHAT BIN SHOULD I USE? on the Route d’Arlon, which accepts reusable Chaque type de déchets a sa and recyclable household waste if less than one poubelle. Voici un petit mémo cubic metre in size. Here you can drop off glass, pour ne pas se tromper. paper and cardboard but also construction Les déchets ménagers sont Les déchets organiques sont There’s a different bin for each à mettre dans les poubelles noires. à trier dans les poubelles marron. waste (rubble, plaster, concrete, plexiglass, kind of waste. Here is a short scrap metal, old wood, insulation materials, note to make sure you get it right. The black bin is for household waste. The brown bin is for organic waste. etc.), toxic waste (batteries, adhesives, medicines, oils, chemicals...) or even electrical appliances (refrigerators, dishwashers, lawn- mowers and so on). “We have reached capacity at the recycling centre,” says Marc Weber, “and can no longer accept waste from households outside Luxem- bourg City. Only residents living in Strassen can still deposit rubbish here as we have an agreement with Les vieux papiers, journaux et Les bouteilles et bocaux Tous les emballages de boissons cartons sont recyclés grâce en verre doivent être déposés PET, cartons et cannettes, sont the municipality of Strassen. To better meet our needs au tri dans les poubelles bleues. dans les poubelles vertes. à collecter dans les sacs Valorlux. we are in the process of planning a new recycling The blue bin is for old papers, The green bin is for Valorlux bags are for beverage centre, which will be located behind the Merl cemetery. newspapers and cardboard bottles and glass jars. containers, cartons and cans. The new facilities should be operational in about five boxes which are then recycled. years and will enable us to manage our future reuse and recycling needs,” concludes Weber. .

38 — — 05 / 2016 wine taste enjoy n moselle

be s

luxembourg de

fr 15+16.05.2016

open wine cellar weekend

tasting of wines, Crémants and brandies authentic regional food Live music and art exhibitions Guided walks

weLCoMe to tHe MoseLLe ReGion

www.visitmoselle.lu www.facebook.com/visitmoselle STATERMUSÉEËN

Auteur MARINA LAI Photographe JESSICA THEIS

STATERMUSÉEËN

15 ANS D’INVITATION AUX MUSÉES FIFTEEN-YEAR ANNIVERSARY OF THE “INVITATION AUX MUSÉES”

FR Lancée en 1997 à l’initiative du groupement d’sta- ter muséeën et étendue depuis 2009 à une quaran- taine de musées du pays, l’Invitation aux Musées propose aux musées d’ouvrir gratuitement leurs portes un week-end de printemps. Cette 15e édition — les 21 et 22 mai — est l’occasion de célébrer de nombreux anniversaires en culture.

EN Launched in 1997 by d’stater muséeën group, since 2009 the “Invitation aux Musées” includes 40 of Luxembourg’s museums. For an entire weekend each spring, the coun- try’s museums are open to the public for free. The fifteenth edition – which takes place on 21 and 22 May – ­celebrates this cultural milestone.

40 — — 05 / 2016 STATERMUSÉEËN

FR Le Casino célèbre cette année ses 20 ans en tant que centre d’art. Construit par Pierre Kemp et Pierre Funck entre 1880 et 1882, c'était un lieu de rencontre culturel et social. La philosophie du lieu, explique Kevin Muhlen, son directeur, consiste à « être le plus audacieux possible tout en faisant les choix judicieux ». Le Casino se démarque des autres par les risques que ses responsables sont prêts à prendre pour les artistes moins connus. « Nous invitons des artistes des quatre coins du monde en résidence pendant 9 à 10 semaines. Nous leur demandons d’élaborer DAVID BROGNON & STÉPHANIE ROLLIN quelque chose pour la Ville de Luxem- explorent les marges KEVIN MUHLEN bourg. » De Wim Delvoye à Ai des territoires et des frontières. « Être le plus audacieux possible Weiwei, le Casino a aussi introduit tout en faisant les choix judicieux. » explore the margins of territories and boundaries. certains artistes d’avant-garde au “To be as bold as possible while Luxembourg. L’un de ses objectifs making the right choices.” est de fournir aux jeunes talents le cadre idéal pour leur expression artistique. Dans le prolongement de cette philosophie, l’ajout de la « BlackBox » constitue un espace entièrement consacré aux vidéos. « La vidéo est une composante telle du monde de l’art contemporain que nous CASINO avons souhaité y consacrer un espace. » EN The Casino celebrates its 20-year anniversary this year as an art gallery. Constructed by Pierre Kemp and Pierre Funck from 1880 to 1882, this building functioned both as a cultural venue and social meeting place. “To be as bold as possible while making the right choices” is the Casino’s philosophy, explains director Kevin Muhlen. What sets the Casino apart from others is the risks that the cura- tors are willing to take on lesser known artists. “We like to invite artists from all over the world to take up residencies here for nine or ten weeks. We ask them to develop some- thing for Luxembourg City.” From Wim Delvoye to Ai Weiwei, the Casino has brought some trailblaz- ing artists to Luxembourg. One of the Casino’s goals is to provide up-and-coming artists with the best possible canvas for their artistic talent. Representing an extension of this philosophy, the addition of the “Blackbox” is a space just for visual art. “Visual art is such CA(FÉ)SINO a big part of the contemporary art Le restaurant redonne au Casino sa vocation de lieu de rencontre. world, we wanted to dedicate a space.” The addition of the new restaurant makes www.casino-luxembourg.lu Casino the perfect meeting place.

05 / 2016 — — 41 STATERMUSÉEËN

FR Le Musée d’Histoire de la Ville de PANORAMA Luxembourg est très important pour de 17 mètres de circonférence l’identité culturelle de la capitale. représentant la ville en 1655. Construit par l’architecte Conny a 17-metre circumference Lentz en 1996, il vise à préserver, painting of the city from 1655. à documenter et à exposer la richesse DANIÈLE WAGENER tient à exposer la richesse de de l’histoire culturelle de la Ville de l’histoire culturelle de Luxembourg. e Luxembourg, du 10 siècle à nos jours. wants to exhibit the rich cultural Danièle Wagener est la directrice du history of Luxembourg. musée. Son installation favorite est un panorama représentant la ville en 1655. Ce tableau très précis du Marché-aux-Herbes a été réalisé par MUSÉE un peintre parisien. À travers des descriptions, des recherches et des D’HISTOIRE gravures, il a su recréer une scène historique avant l’avènement des DE LA VILLE technologies et de la photographie. « Travaillant à partir de descriptions historiques, le peintre propose plus qu’un simple regard sur l’organisation de la ville au 17e siècle : une véritable plongée dans la vie de l’époque. » EN The Luxembourg City History Museum is very important to the cultural identity of Luxembourg. Built by architect Conny Lentz in 1996, it seeks to preserve, document and exhibit the rich cultural history of the City of Luxembourg from the 10th century until today. Danièle Wagener is the director of this museum; her favourite installation is a panorama of the city from 1655. This detailed painting of the Marché- aux-Herbes is by a French painter from Paris. Through descriptions, research and historical engravings, he was able to recreate a historical scene before the emergence of technology and photography. “Using historical description to guide him, the painter does not just provide a view of life in the city in the 17th century, but REGARDS SUR LA CAPITALE a whole experience of life at that time.” du 10e siècle à nos jours. www.mhvl.lu A LOOK ON THE CAPITAL from the 10th century until today.

42 — — 05 / 2016 STATERMUSÉEËN

FR Danièle Wagener est également à la tête de la Villa Vauban, un musée qui s’attelle à la préservation, à la restauration et à l’étude d’œuvres d’art. Elle apprécie tout particulière- ment La Fête des rois de Jan Steen : « Un choix qui s’explique peut-être par le fait que j’ai grandi avec ce tableau ANCIEN ET NOUVEAU magnifique. Ou peut-être en raison de se conjuguent dans la villa historique. la générosité du propriétaire à l’égard de PAST AND PRESENT Luxembourg. » Le tableau appartenait dialogue in the historic building. à Jean-Pierre Pescatore, qui possède une collection considérable à la Villa Vauban. Né à Luxembourg en 1793, VILLA Pescatore a travaillé dans le com- merce du tabac au Luxembourg et VAUBAN a passé une grande partie de sa vie à Paris. Il a fait don de l’ensemble de sa collection à la Ville de Luxem- LE TABLEAU DE JAN STEEN bourg. « Quant au tableau en soi, il est témoigne du goût de Jean-Pierre Pescatore. rempli de symboles représentatifs de l’art JAN STEEN'S PAINTING hollandais de l’époque. Sans parler de sa is a testimony of the taste of Jean-Pierre Pescatore. réalisation d’une très grande qualité. » EN Danièle Wagener is also the director of the Villa Vauban, a museum which preserves, restores and studies artworks. She is especially fond of the Das Dreikönigsfest Epiphany by Jan Steen: “Perhaps it’s because I’ve grown up with this beautiful painting or perhaps it is because the owner was so generous about Luxembourg that I have a soft spot for this piece.” The painting was owned by Jean-Pierre Pescatore, who has a significant collection at the Villa Vauban. Born in Luxem- bourg in 1793, Pescatore worked as a tobacco manufacturer in Luxem- bourg. Although he also spent a large part of his life in Paris, he donated his whole art collection to the City of Luxembourg. “As for the painting itself, it is full of symbols and meaning, which is representative of Dutch art in this era. Not to mention, it is extremely well painted.” www.villavauban.lu

05 / 2016 — — 43 STATERMUSÉEËN

FR Le Musée national d’Histoire naturelle a ouvert ses portes au LES ORCHIDÉES public en 1854. Il expose des trésor du patrimoine plantes, des animaux, des fossiles, naturel à conserver. des minéraux et des pierres et met ORCHIDS ces objets en scène afin de nous a natural treasure aider à comprendre notre environ- that has to be retained. nement. Alain Faber, le directeur, donne l’exemple de minéraux : « L’étude de la genèse de certaines espèces minérales a permis de découvrir deux nouveaux minéraux. La conserva- tion, la restauration et la gestion des collections méritent notre attention. » S’agissant de l’exposition actuelle, Alain Faber est fier de mettre les orchidées à l’honneur : « C’est une plante dont l’évolution est remarquable et qui a des formes et des couleurs les plus diverses, mais qui est menacée par des prélèvements et la détérioration de son environnement. » EN The National Natural History Museum opened to the public in 1854. It showcases plants, animals, fossils, minerals and rocks and con- textualises such artefacts to help us understand our environment. MUSÉE The museum’s director Alain Faber offers the example of minerals NATIONAL which are the subject of research at the museum: “The study of the D’HISTOIRE genesis of certain mineral species has led to the discovery of two new minerals. NATURELLE Conservation, restoration and manage- ment of collections deserve our atten- tion.” As for the current exhibition, Faber is especially proud of the ALAIN FABER celebration of orchids: “It is a veut aider à comprendre notre envi­ ronnement à travers les collections. remarkably evolved plant and it has the wants to help us understand our most diverse shapes and colours, yet it is environment through the collections. threatened by levy and the deterioration of its environment.” www.mnhn.lu

LES EXPOSITIONS TEMPORAIRES permettent d'explorer des thématiques variées. TEMPORARY EXHIBITIONS allow to explore various themes.

44 — — 05 / 2016 STATERMUSÉEËN

FR Cette année, le Mudam célèbre ses 10 ans. Enrico Lunghi, le directeur du musée, conseille aux visiteurs de voir l’exposition actuelle de Fiona Tan, Geography of Time, qui s’intéresse aux rapports entre l’histoire personnelle et collective. Lorsqu’on lui demande quelle est son œuvre favorite parmi les expositions actuelles, il confie qu’il s’agit de Garage Days Re-visited, de Damien Deroubaix, présentée aux côtés d’œuvres de Picasso. « Nous tentons d’observer le monde à travers l’œuvre de l’artiste tout en gardant une distance poétique et un certain sens de l’humour », explique Enrico Lunghi, qui souligne « de larges espaces permet- tant aux artistes de présenter leurs œuvres de manières très différentes ». EN The Mudam celebrates its 10-year anniversary this year. The museum’s director Enrico Lunghi advises visitors to see the current exhibition by Fiona Tan, Geography of Time. It examines the LE MUDAM attire des visiteurs locaux et internationaux. relationship between personal and MUDAM collective history. When pushed to attracts local and international visitors. tell us what his favourite piece of the current exhibition is, Lunghi admits that Garage Days Re-visited by Damien Deroubaix is a personal favourite. MUDAM It is presented close to works by Picasso. “We try to look at the world through the work of the artist, whilst keeping a poetical distance all the while keeping an element of humour,” explains Lunghi, who adds “with a large space that enables artists to display their work in so many different ways”. www.mudam.lu

DAMIEN DEROUBAIX revisite Picasso et lui rend hommage. revisits Picasso and pays him a tribute.

ENRICO LUNGHI « Nous exposons l’art contemporain à un niveau international. » “We show contemporary art on an international level.”

05 / 2016 — — 45 STATERMUSÉEËN

FR Le musée Dräi Eechelen est situé dans le Fort Thüngen qui a été construit en 1732. Cet édifice histo- rique se prête particulièrement bien à sa fonction de centre de documen- tation de la forteresse et de l’histoire du Grand-Duché. La mission du mu- sée est de mettre en évidence l’impact d’une petite forteresse européenne, qui a été espagnole, française, autri- chienne et prussienne. Il rappelle aussi l’histoire et l’identité du pays, qui a été néerlandais et belge avant de devenir le Luxembourg. « Les visiteurs de différentes nationalités retrouvent ainsi une partie de leur histoire », explique François Reinert, directeur général. Sa pièce favorite L’ACTE FINAL DU CONGRÈS DE VIENNE est « L’acte final du Congrès de Un des rares originaux des traités du 19e siècle. Vienne », de 1815. « Les Archives THE FINAL ACT OF THE CONGRESS OF VIENNA nationales du Portugal nous ont fait One of the few remaining original treaties of the 19th century. un prêt exceptionnel. » EN The Dräi Eechelen museum is located in the Fort Thüngen which was built in 1732. This historic building is particularly well suited to housing the documentation centre of the fortress and an exhibition about the history of the Grand Duchy. MUSÉE The museum showcases the impact of a small European fortress that DRÄI was Spanish, French, Austrian and Prussian. It also reminds of the EECHELEN history and identity of country which was Dutch and Belgian before it became the Luxembourg. “This enables visitors of different nationalities FRANÇOIS REINERT to discover a piece of their own history here insiste sur l’histoire in Luxembourg,” managing director internationale du Luxembourg. François Reinert explains. His favour- focuses on the international ite part is “The Final Act of the history of Luxembourg. Congress of Vienna” from 1815. “The National Archives of Portugal made us an exceptionnal loan.” www.m3e.public.lu

LA PROCHAINE EXPOSITION sera consacrée à la construction du Pont Adolphe. THE NEXT EXHIBITION will present the building of the .

46 — — 05 / 2016 Grand ThéâTre MARDI 10 & VENDREDI 13 MAI 2016 à 20H00 Créa Tion Wonderful deluxe Mondiale (RêVES ET FUTILITÉS D’UNE IDOLE) BRICE PAUSET (*1965) En français, avEc surtitrEs En anglais

COMPOSITION & DIRECTION MUSICALE BRICE PAUSET LIVRET & DRAMATURGIE YOUNESS ANzANE SUR UNE IDÉE ORIGINALE DE GERTRAUD zOTTER ET BRICE PAUSET D’APRèS «L’ETIqUE» DE BARUCH SPINOzA UCHY

B MISE EN SCèNE STÉPHANE GHISLAIN ROUSSEL SCÉNOGRAPHIE & ACCESSOIRES STÉPHANE GHISLAIN ROUSSEL & ANNABELLE LOCKS ARC COSTUMES ANNABELLE LOCKS & M LUMIèRES DAVID DEBRINAY

OCKS CHANT DOMINIqUE VISSE L CHœUR DE CHAMBRE SPIRITO / CHœUR BRITTEN ENSEMBLE MUSICAL UNITED INSTRUMENTS OF LUCILIN COPRODUCTION LES THÉÂTRES DE LA VILLE DE LUXEMBOURG,

NNABELLE UNITED INSTRUMENTS OF LUCILIN, SPIRITO / CHœUR BRITTEN ©A PRODUCTION CRÉÉE AU GRAND THÉÂTRE LE 10 MAI 2016 CHIEN

LE AUTRE REPRÉSENTATION

LE 22 MAI 2016 à LA ROTTERDAMSE SCHOUWBURG ONO

B DANS LE CADRE DES OPERADAGEN ROTTERDAM

GRAND THÉÂTRE I 1, ROND-POINT SCHUMAN I L-2525 LUXEMBOURG INFORMATIONS WWW.LESTHEATRES.LU RÉSERVATIONS WWW.LUXEMBOURGTICKET.LU I TÉL.: + 352 47 08 95-1

TVL_CityMag_MAI2016_230X280_WonderfulDeluxe_HD.indd 1 12/04/16 16:53 STATERMUSÉEËN

6 000 M2 D'EXPOSITIONS pour découvrir l'histoire et la culture du Luxembourg. 6,000 M2 OF EXHIBITION to know more about history and art of Luxembourg.

MICHEL POLFER « Conserver, enrichir et présenter les collections nationales. » “Conservation, enrichment and presen- tation of the national collections.” FR Le MNHA, ou Musée national d’Histoire et d’Art, a été inauguré sous sa nouvelle forme en 2002. Il comporte plus de 6 000 m2 d’espaces d’exposition consacrés à des collec- tions d’archéologie, d’histoire et d’art. Outre ses installations permanentes, qui présentent la vie du Luxembourg du Moyen Âge à nos jours, il propose différentes expositions temporaires qui mettent en valeur la richesse de la culture luxembourgeoise. Au sein de la collection, l’œuvre favorite du directeur du musée, Michel Polfer, MUSÉE est le Christ couronné d’épines du peintre flamand Albrecht Bouts, datant de NATIONAL 1500 environ. La principale mis- sion du MNHA est de conserver, D’HISTOIRE d’enrichir et de présenter les collec- ET AUSSI... tions nationales. « Tout le monde devrait ET D’ART profiter du MNHA et pouvoir s’instruire CERCLE CITÉ sur l’histoire et la culture luxembour- FR Cette année, le Cercle Cité fête geoises, que l’on soit Luxembourgeois, le 5e anniversaire de sa réouver- étranger résident ou touriste. » ture suite aux travaux de rénova- EN The MNHA, otherwise known as tion. À cette occasion et celle de the National Museum of Luxembourg l’Invitation aux Musées, le Cercle History and Art, was inaugurated in Cité organise un week-end de its current form in 2002 and consists portes ouvertes pour tous. Un of over 6,000 m2 of exhibition space programme de prestations par dedicated to archaeological, historical les élèves du Conservatoire de la and art collections. Besides the mu- Ville de Luxembourg, des visites seum’s permanent displays which guidées de l’exposition Local Craft present Luxembourg life from the meets Design, des démonstrations Middle Ages till today, there are va- de danse, des ateliers pour en- rious temporary exhibitions which fants ponctueront le week-end. also showcase the richness of Luxem- bourg culture. Museum director EN This year, the Cercle Cité celebrates Michel Polfer’s favourite piece in the the 5th anniversary of its post-refur- current collection is the Christ crowned bishment reopening. To mark this with thorns by Flemish painter Albrecht anniversary and as part of the Bouts, painted around 1500 AD. ­“Invitation aux Musées”, the Cercle The most important purpose of the Cité will be open to the public for an MNHA is the conservation, enrich- entire weekend. The line-up will feature ment and presentation of the national performances by pupils from the Con- collections. “Everyone should enjoy servatoire de la Ville de Luxembourg, the MNHA and learn something about guided tours of the Local Craft Luxembourg’s history and its culture, meets Design exhibition, dance whether he or she is a Luxembourger, shows and children’s workshops. ALBRECHT BOUTS une pièce exceptionnelle datant de 1500. a resident foreigner or a tourist.” www.cerclecite.lu an extraordinary piece painted in 1500. www.mnha.lu

48 — — 05 / 2016 UN NOUVEAU QUARTIER ENTRE DYNAMISME URBAIN ET OCEAN DE NATURE

À 10 min. de la ville de Luxembourg, à l’entrée de la commune de Bertrange. Les Allées Vertes est un projet résolument mixte de 40.600m 2 à majorité résidentiel, 250 appartements, avec commerces de proximité, bureaux et aires de jeux. C’est vivre, travailler, jouer, se reposer, aller courir, prendre un café...

Les Allées Vertes est un projet immobilier Nous vous présentons les 4 premières de haute qualité idéalement situé au bord résidences résolument citadines, avec d’une réserve naturelle de la commune une identité aux nuances turquoises de de Bertrange. vert: Opaline, Jade, Véronèse & Céladon.

Ce projet unique offre des vues inégalées – 73 appartements de haut standing à proximité d’une forêt dotée d’une – allant du studio à l’appartement 4 biodiversité remarquable et tout cela à chambres seulement dix minutes du centre de la – grandes terrasses orientées Sud,

Ville de Luxembourg. tournées vers la nature – magnifiques penthouses La première phase du projet est développée par Solum Real Estate et sera Notre bureau de vente est situé devant entièrement réalisée par des entreprises l'entrée principale du centre commercial locales de renom. City Concorde à Bertrange. #LUXEMBOURG

ALAINC76 LUXEMBOURG DEADEYEZONE LUXEMBOURG DEMARKATE DEN ATELIER “Hey ho, let’s go! Oh yeah!”

#URBANART

FLYINGMAU LUXEMBOURG IAMARTVANDAL LUXEMBOURG “Woadie”

JETSETTERPROBLEMS SKATEPARK HOLLERICH LANEMONEVSI LUXEMBOURG LOCUSAPIEN LUXEMBOURG “Watching Luxembourg street artist finish up a piece at Skatepark Hollerich”

50 — — 05 / 2016 #LUXEMBOURG

MIKEENIGHTS SOULKITCHEN NBARBOSA81 DEN ATELIER OVERLANDERTV K116 “Don’t grow up it’s a trap”

VOTRE PHOTO ICI ! YOUR PICTURE HERE! Taguez vos photos Instagram, Facebook ou Twitter avec les hashtags du mois, les meilleures seront publiées : Tag your Instagram, Facebook or Twitter posts with the hashtags of the month, and the best ones will be published here: #LUXEMBOURGCITY #DESIGNCITY #INGMARATHON

PERHONITA DEN ATELIER STREETART_MURI DEN ATELIER

STREETPREACHER LUXEMBOURG TIN_ART LUXEMBOURG ZACHARIEBODSON LUXEMBOURG

05 / 2016 — — 51 BESOINS SPÉCIFIQUES

A CITY FOR ALL Une ville pour tous

FR p. 53 Depuis mai 2012, la Ville organise chaque année des semaines de sensibilisation aux besoins spécifiques. Au-delà de ces manifestations, il s’agit d’ouvrir et d’adapter la ville à tous les profils pour que tous puissent vivre ensemble.

EN p. 54 The City holds annual special needs awareness weeks since May 2012. Beyond these events we have to open up and adapt the city so that we can all live together.

52 — — 05 / 2016 BESOINS SPÉCIFIQUES

LA JOURNÉE DE SENSIBILISATION est l'occasion de montrer à tous les actions menées pour l'intégration et l'inclusion des personnes à besoins spécifiques. RAISING AWARENESS DAY is an opportunity to show off all the actions taken to foster the integration and inclusion of persons with special needs.

FR ’est par un ambitieux programme de sensibilisation et d’actions que la Ville Cde Luxembourg entend être ouverte et accessible à tous. « Nous ne voulons pas ériger des barrières et des catégories. ‘Tous’, ça veut aussi bien dire les personnes à besoins spécifiques ou valides, les seniors, les familles, les non-luxembourgeois... Dans une acceptation large, chacun a des besoins spécifiques, même si certaines populations ont besoin de plus de soutien que d’autres », énonce comme principe Madeleine Kayser, chef du Service intégration et besoins spécifiques. Le terme « besoins spécifiques » est préféré à « handicap », ce dernier mettant l’accent sur ce qu’une personne ne peut pas faire. Chantre du « vivre ensemble », elle n’a pas attendu la création de son service pour œuvrer dans le domaine et s’appuie, depuis mai 2012, sur le comite participatif de la Ville que préside Claudia Monti et qui comprend une petite dizaine de personnes. « Il y a 16 postes, mais seuls sept ou huit sont pourvus. Les Images extraites du personnes concernées sont comme la plupart des film de Nelson Coelho gens : un engagement bénévole n’est pas toujours facile à prendre. » Comme son nom l’indique, le service a une mission tant au niveau de l’intégration (mise en place d’actions favorisant l’intégra- tion des citoyens de différentes nationalités et cultures) que des besoins spécifiques. Il s’agit de représenter un lieu de contact pour les personnes concernées ainsi que l’ensemble des associations actives dans le domaine des besoins spécifiques. « Nous travail- Auteur lons en collaboration avec le monde associatif, mais FRANCE CLARINVAL aussi avec les différents services de la Ville »,

05 / 2016 — — 53 BESOINS SPÉCIFIQUES

DANSONS ! Démonstrations de danse, de sport, de parcours pour prouver qu'une autre vision des besoins spécifiques est possible. LET’S DANCE! Demonstrations of dancing, sports and trails to show that there is another way of looking at what it’s like to be handicapped.

insiste Madeleine Kayser. L’administration UNE AIDE PRÉCIEUSE communale montre d’ailleurs l’exemple avec Bien entraînés, certains chiens réalisent des prouesses pour venir en aide à leur maître qui ne de nombreuses mesures pour permettre à des peut pas effectuer certains gestes. personnes à besoins spécifiques de pouvoir A PRECIOUS HELP être embauchées. Le pourcentage des Some dogs, which are well-trained, will achieve employés auprès de la Ville ayant des besoins great prowess in helping their masters who cannot perform certain movements. spécifiques est actuellement à 5,14 %, alors que la loi fixe l’exigence à 5 %. La ligne directrice du service comme du comité est de travailler avec les personnes concernées. « Trop longtemps, on a demandé aux valides de s’occuper de nous et de prendre des décisions pour notre bien. Il faut aujourd’hui que les personnes à besoins spécifiques prennent des initiatives et se fassent entendre », fustige Claudia Monti. Ainsi, au cours des dernières années, la Ville a su réaliser des améliorations consé- quentes sur son territoire en faveur de ces personnes pour leur offrir une situation plus agréable et plus équitable. On citera notam- ment les cours de langue des signes alle- mande, les efforts d’accessibilité des EN bâtiments publics, de la rue (trajets balisés, adaptées... sont autant d’aspects à faire he City of Luxembourg aims to be open feux adaptés, trottoirs abaissés) et des bus, la évoluer. Le Welcome Label, mis en place par and accessible to all and has created an mise en place d’espaces réservés lors de mani- Info-Handicap et le ministère de l’Économie, T ambitious awareness and outreach pro- festations publiques (fête nationale, concerts, doit aussi apporter de la visibilité à ces établis- gramme to this end. “We don’t want barriers to projection de match de foot, marathon...), la sements, y compris pour les touristes qui be erected or categories to be created. That extends traduction en langue des signes allemande visitent la ville. to people with and without disabilities, older people, et la transcription écrite des réunions Il reste, certes, à prendre la mesure de families and foreigners... In a wider sense, everyone publiques... ce qui a déjà été entrepris et, afin d’ouvrir has special needs, even though some people need more « Il nous importe aussi de travailler avec le sec- les échanges entre personnes a besoins spéci- support than others”, says Madeleine Kayser, teur privé, commerces, restaurants, cinémas... pour fiques et le grand public, les e5 Semaines head of the Service intégration et besoins réfléchir ensemble à une meilleure accessibilité de de sensibilisation se tiendront du 26 avril spécifiques (integration and special needs leurs lieux », rappelle la responsable du service. au 7 juin. Une foule de stands d’information, department) as a matter of principle. The « Il n’est pas inutile de rappeler que les personnes d’activités, de conférences, de projections de term “special needs” is preferable to “disa- à besoins spécifiques sont aussi des consommateurs films et d’expositions permettront de mieux bled” because the latter places the emphasis et des clients, avec une demande légitime de loisirs et connaître le quotidien et les besoins des per- on what a person cannot do. de culture », insiste pour sa part Claudia Monti. sonnes concernées. Elles permettent aussi A champion of “living together”, Kayser Largeur des rayons dans les magasins, films d’ouvrir des portes et de briser les tabous didn’t wait for the creation of the service en audiodescription, rampes d’accès, toilettes et la peur de l’autre. to work in the field and has leaned on the

54 — — 05 / 2016

BESOINS SPÉCIFIQUES Programme des semaines de sensibilisation du 26 avril au 7 juin POUR TOUTES LES ACTIVITÉS / FOR ALL ACTIVITIES AWARENESS WEEKS PROGRAMME: FROM 26 APRIL TO 7 JUNE Infos et réservation / Information and bookings: 47 96 42 15 ou/or [email protected]

26/04 02/05 - - 11/05 22/05 07/06 15/05 SOIRÉES DE RÉFLEXION EXPOSITIONS D’ASSOCIATIONS PROJECTION DE FILMS INVITATION AUX MUSÉES DISCUSSION NIGHTS « BESOINS SPÉCIFIQUES » ET FILM SCREENINGS MUSEUMS OPEN WEEKEND CENTRE CULTUREL BONNEVOIE « RESTES DE GUERRE » UTOPOLIS KIRCHBERG VILLA VAUBAN EXHIBITIONS BY THE “SPECIAL En vue de l’élaboration d’un plan NEEDS” AND “REMNANTS OF Présentation du film Inklusioun - Dans le cadre du week-end de Jo  Nee  réalisé par Ensemble l’Invitation aux Musées, des visites d’action « besoins spécifiques », WAR” ASSOCIATIONS. plusieurs workshops donneront la pour l’inclusion asbl en collabora­ communes sont organisées entre parole à tous autour des théma­ GRAND THÉÂTRE DE LA VILLE tion avec le CNA qui montre deux personnes à besoins spécifiques DE LUXEMBOURG tiques : communication (26 avril), exemples d’inclusion scolaire à et le grand public pour l’exposition accessibilité (3 mai), sensibilisa­ Luxembourg. Suivi d’une discus­ Les cinq sens dans la peinture : tion (10 mai), autonomie et inclu­ Des associations présentent leurs sion. Une audiodescription est jardin des sens à l’extérieur et sion (31 mai), activités sportives et actions au public. De plus, l’exposi­ proposée pour les personnes stations d’expériences à l’intérieur. tion Restes de guerre de Handicap culturelles (7 juin). malvoyantes ou aveugles ainsi As part of the Invitation aux International revient sur les qu’une traduction en langue des Musées, communal tours for In order to develop a “special conséquences des conflits. Il s’agit signes allemande. people with special needs and the needs” communal action plan, de donner une voix et un visage Public screening of the film Inklus- general public are being organ- several workshops will give voice aux victimes et survivants d’armes, ioun - Jo  Nee  directed by the ised for the Les cinq sens dans la to all and focus on the following qui constituent une menace pour Ensemble pour l’inclusion asbl in peinture (The Five Senses in Paint- themes: communication (26 April), la population locale. accessibility (3 May), awareness collaboration with the CNA. It ing) exhibition. (10 May), autonomy and inclusion The two associations present shows two examples of inclusive (31 May), sports and cultural activi- their work in public. In addition, education in Luxembourg. Fol- ties (7 June). the “remainders of war” exhibition lowed by an open discussion. 27/05 by Handicap International high- Audio description will be provided lights the consequences of armed for the visually impaired and blind 2E GALA « INCLUSION » conflict. It gives a voice and a face and German sign language trans- 30/04 ND to the victims and survivors of lations. 2 INCLUSION GALA weapons that are a threat to the CONSERVATOIRE DE LA VILLE JOURNÉE D’ACTION ET SPORTIVE local population DE LUXEMBOURG DAY OF ACTION AND SPORTS 14/05 PLACE D’ARMES Gala pour une rencontre sans 09/05 - barrières des arts et cultures. 23/05 VISITES GUIDÉES Avec le collectif Dadofonic, la Démonstration de chiens guides GUIDED TOURS d’aveugles, parcours en fauteuil DÎNERS DANS LE NOIR troupe de théâtre de la Ligue HMC, ENTRÉE / ENTRANCE PALAIS GRAND-DUCAL blanContact, ensemble de dan­ roulant, parcours en situation de DINNER IN THE DARK surdité, cyclodanse, handisports, seurs avec et sans handicap, les 4 RESTAURANTS vélos accessibles, handbikes, Quatre visites guidées à travers la musiciens de la Blind Foundation, volleyball assis, musique, théâtre, Ville Haute accessibles aux per­ Fortunat Goen, WIP 21. stands d’information… Des personnes aveugles vous sonnes à besoins spécifiques The gala aimed at breaking down guident à travers le repas. Cinq (mobilité réduite, aveugles et Guide dog demonstration, itiner- barriers in the arts and culture. dates dans quatre restaurants malvoyants, sourds et malenten­ aries for wheelchair users and the Participants include the Dadofonic différents (locaux et toilettes dants, personnes présentant des deaf, cycle-dance, disabled sports, collective, the Ligue HMC theatre accessibles) sont proposées : Casa troubles d’apprentissage) et accessible bicycles, handbikes, troupe, blanContact (amateur Fabiana (9 et 17 mai), Brasserie ouvertes à tous. dancers with and without disabili- seated volleyball, music, theatre, Roder (12 mai), Porta Nova (19 Four guided tours through the ties), the Blind Foundation musi- information booths... mai), Quadro Delizioso (23 mai). Upper Town will be available that cians, Fortunat Goen, and WIP 21. Blind people will guide you are accessible to people with through a meal. Five dates in four special needs (such as reduced different (premises and toilet mobility, blindness or visual accessible) restaurants are availa- impairment, deafness and learn- ble: Casa Fabiana (9 and 17 May ), ing difficulties) and open to all. Brasserie Roder (12 May), Porta Nova (19 May) and Quadro Delizioso (23 May).

05 / 2016 — — 55 BESOINS SPÉCIFIQUES

PATRICK GOLDSCHMIDT Échevin en charge des besoins spécifiques. Alderman in charge of integration for people with special needs.

DÉCOUVERTES Langue des signes ou volleyball assis, la Journée de sensibili­ sation permet de se familiariser avec d'autres modes de vie. DISCOVERIES Be it sign language or wheelchair volleyball, the Raising Awareness Day is an opportunity for people to find out about other ways of living life.

City’s participatory committee presided over people. “For far too long we have asked able-bodied sible,” says the head of the service. “It is by Claudia Monti since May 2012. “There are 16 people to look after us and make decisions for us. worth remembering that people with special needs positions, but only seven or eight have been filled. The Today people with special needs need to take the ini- are also consumers and customers and have a people involved are like most people: committing to tiative and make themselves heard,” states Monti. legitimate need for leisure activities and culture,” something on a voluntary basis is not always easy.” In recent years, the City has achieved insists Monti. Width of shelving in shops, As the name suggests, the department has a significant improvements throughout the films with audio description, access ramps mission both in terms of integration (setting up region that have made the lives and situa- and adapted toilets are all aspects that need actions that promote the integration of citizens tion of people with special needs more plea- to be developed. The Welcome label, establi- of different nationalities and cultures) and sant and equitable. We should mention here shed by Info-Handicap and the ministry of special needs. the German sign language courses, the economy, has therefore been conceived to “We are a point of contact for all those affected efforts to make public buildings, streets and make these establishments more visible, as well as for the associations active in the field of buses more accessible (with marked itinera- also to tourists. disability. We work with those associations but also ries, adapted pedestrian and traffic lights To take stock of what has already been with the various relevant City departments,” says and lowered pavements), the creation of achieved and open up exchanges between Kayser. The municipal administration leads by designated spaces at public events (national people with special needs and the general example with numerous measures that allow holidays or concerts, football match scree- public, the 5th Awareness Weeks will be held people with special needs to be hired. The nings, marathons), the increased use of from 26 April to 7 June. A host of information percentage of city employees with special ­German sign language translations and the booths, activities, conferences, film screenings needs is currently 5.14%, higher than the written transcriptions of public meetings... and exhibitions will help people to get to legal requirement of 5%. “It is important for us to work together with know and understand the needs of those The guiding principle of both the service the private sector, businesses, restaurants and affected. The event will also help open doors and the committee is to work with affected cinemas on making their premises more acces- and break taboos and fear of the other. .

56 — — 05 / 2016 GRÂCE À VOUS, NOUS SECOURONS, SOIGNONS, ET SOULAGEONS.

MERCI.

www.msf.lu

Partenaires 30 ème anniversaire : Deloitte Luxembourg / BGL BNP Paribas / Royal Hamilius, Groupe Codic / Paul Wurth S.A. / Maison Moderne.

MSF_30_ANS_ANN_City_230x300_Prod.indd 1 19/04/2016 14:44 Elodie Pong, Untitled (Plan for Victory), 2006 - Coll 49 Nord 6 Est Frac Lorraine, Metz (F) ©E.Pong bunker palace.com

Vigies and Co : réalisation

MONICA BONVICINI, MARTA CARADEC, ESTHER FERRER, GUERRILLA GIRLS, MARCIA KURE, SIGALIT LANDAU, MARGE MONKO, ANNETTE MESSAGER, OTOBONG NKANGA, CORNELIA PARKER, ELODIE PONG, ANGEL RIBÉ, LOTTY ROSENFELD, HITO STEYERL, KATRIN STRÖBEL, INGRID WILDI MERINO

Œuvres de la collection du 49 Nord 6 Est - Frac Lorraine, Metz

07.05.2016 – 11.06.2016

www.centredart-dudelange.lu

Ad_ODS_CityMag_04_230x280_r1.indd 1 14/04/2016 10:23 SNAPSHOT Place d’Armes, 02.04.2016, 11 h 30 SNAPSHOT

Photographe DIRK MEVIS / STREET PHOTOGRAPHY LUXEMBOURG

05 / 2016 — — 59 LE MUFFIN 100% VEGAN Aux myrtilles et noix de pécan

www.fischer1913.com • facebook.com/fischer.1913 VILLE DE LUXEMBOURG VILLE DE LUXEMBOURG

CITY MEMOS p. 62

SERVICE BÂTIMENTS p. 66

ADRESSES UTILES p. 68

05 / 2016 — — 61 VILLE DE LUXEMBOURG

CITY MEMOS

Festival pour tous All public festival

FR L’objectif du festival Enjoy Luxembourg EN The aim of the Enjoy Luxembourg festi- est d’offrir de nombreuses animations lors val is to stage numerous events during the du week-end de Pentecôte où de nombreux Pentecost weekend, when many tourists touristes visitent la capitale. Cette année, visit the country’s capital. This year, the les thèmes principaux seront les montgol- main themes will be the hot air balloons fières et le street art sous toutes ses facettes : and all kinds of street art: hip-hop, rap hip-hop, rap, breakdance animeront la and breakdancing will liven up the scene scène le samedi soir, alors que le dimanche on Saturday evening; a dance, singing and de Pentecôte, un concours de danse, chant video competition will be held on et vidéo sera organisé. Pentecost Sunday.

Les 13, 14 et 15 mai sur la place Guillaume II, gratuit www.lcto.lu

Une terre de caresses Poubelles Caresses for planet earth Trash FR L’artiste luxembourgeoise Ray Trouvez quels jours vos poubelles Monde mène depuis 2013 le projet vont être collectées : « Caress the World », qui fera , Allez sur www.vdl.lu , Allez à « Citoyens et résidents » escale à Luxembourg. On peut , Cliquez sur « Déchets et ainsi contempler ces mains cares- propreté » dans la colonne sant le monde et qui unissent ses de gauche habitants. , Cliquez sur « Calendrier EN Ray Monde, a Luxembourgish des collectes par rue » artist, has been running the , Cliquez sur le menu déroulant “Caress the World” project since pour trouver votre rue 2013. It will be stopping over in Luxembourg. Thus, people can How to find out which days your contemplate these hands caress- trash will be collected: ing the world and uniting its , Visit www.vdl.lu inhabitants. , Go to “Citoyens et résidents” , Scroll to “Déchets et propreté” À partir du 11 mai / From 11 May, in the left column

, Click on “Calendrier des collectes parc Edmond Klein MONDE : MIKE ZENARI, RAY par rue” www.caresstheworld.org

, Scroll down to find your street PHOTOS

62 — — 05 / 2016 VILLE DE LUXEMBOURG

Fête du sport A celebration of sport

FR Le Comité olympique et sportif luxem- bourgeois organise, avec la Ville de Luxembourg et des fédérations sportives, sa traditionnelle fête « COSL Spillfest » à Kockelscheuer. Le but est de donner aux enfants et aux parents la possibilité de partager et de découvrir de nombreuses activités sportives tout en s’amusant. Nou- veau, cette année, un atelier destiné exclu- « GoTram » déménage sivement aux enfants de moins de 3 ans. “GoTram” is moving EN The Olympic and Sports Committee of Luxembourg organises, with the City of FR Installé depuis juillet au Luxembourg and sports federations, the Kirchberg, le GoTram va élire traditional “COSL Spillfest” event at domicile sur le boulevard Kockelscheuer. The aim is to give children Roosevelt au centre-ville et and their parents the possibility to dis- succéder ainsi à l’exposition cover and jointly participate in many sur le pont Adolphe. Sur un sporting activities while having fun. New grand écran tactile, un des plus for this year: a workshop aimed specifi- longs d’Europe, cette exposi- cally at children aged under 3. tion interactive (photos, vidéos, cartes et documents explicatifs Le 5 mai à Kockelscheuer, www.spillfest.lu en plusieurs langues) informe et présente les projets de mobi- lité au Kirchberg : la construc- tion du tram, ses huit arrêts au Kirchberg et le « nouveau Tramsschapp », le Centre de remisage et de maintenance, la réhabilitation du Pont Rouge, la construction de la nouvelle gare « Pfaffenthal- Kirchberg » et son funiculaire. EN Based in Kirchberg since July, the GoTram is moving to boulevard Roosevelt in the city centre and will be taking over the premises of the exhibition about the Pont Adolphe bridge. On a large touchscreen, one of the longest in Europe, this interactive exhibition (photo- graphs, videos, maps and explanatory documents in sev- eral languages) will inform and present the mobility projects in Kirchberg: the construction of Le 21 mai aux Rotondes, the tram, its eight stops across à partir de 16 h / 21 May Alors, écoute Kirchberg and the “new at the Rotondes, from 4 p.m. Tramsschapp”, the storage, Won’t you listen? maintenance and repair centre at Pont Rouge, the building of the new “Pfaffenthal- FR Pour célébrer le premier anniversaire de l’ins- EN To celebrate the first anniversary of the installa- Kirchberg” station and tallation de ses studios aux Rotondes, Radio Ara tion of its studios at the Rotondes, Radio Ara is its funicular. propose un festival ouvert à tous, avec de nom- organising a festival that is open to everyone, with breuses activités autour du thème de l’écoute. many activities centred around the theme of “listen- www.gotram.lu Ateliers de production de son, chasse aux sons ing”, featuring sound production workshops, sound dans les rues de Bonnevoie et Open Ear Cinema. hunting expeditions in the streets of Bonnevoie, and Dans la soirée, des DJ et groupes luxembourgeois the Open Ear Cinema. In the evening, DJs and Lux- assureront l’ambiance avec The Kooters, Seed to embourgish bands will ramp up the atmosphere, Tree, Ice in my Eyes (photo), Versus You ou Filthy with The Kooters, Seed to Tree, Ice in my Eyes, Broke Billionaires. Versus You and Filthy Broke Billionaires on stage!

05 / 2016 — — 63 VILLE DE LUXEMBOURG

FR Exposition du 26 mai MARCHÉS / au 28 août au Musée MARKETS d’Histoire de la Ville en partenariat avec l’Am- MARCHÉ HEBDOMADAIRE bassade de la République DE BONNEVOIE tchèque au Luxembourg. EN Exhibition from 26 A: Devant l’église paroissiale / May to 28 August at the In front of the parish church Museum of the History Me : 7 h-12 h of the City, in partnership with the Embassy of the MARCHÉ DU GLACIS Czech Republic in A: Glacis Luxembourg. www.mhvl.lu 3e dimanche du mois (mars- novembre, excepté août) / 3rd Sunday of every month (March-November, except August) : 10 h-17 h 700e anniversaire de Charles IV MARCHÉS HEBDOMADAIRES th AUX PRODUITS FRAIS Celebrate the 700 anniversary of the birth of Charles IV A: Place Guillaume II FR L’année 2016 est marquée par la commémo- EN 2016 marks the 700th anniversary of the birth et place de Paris ration du 700e anniversaire de la naissance de of Charles IV, King of Bohemia and Holy Roman Me, sa : 7 h-13 h 30 Charles IV, roi de Bohème et empereur de l’Em- Emperor. A scion of the illustrious house of Quelque 55 marchands et jardiniers pire germanique. Issu de l’illustre maison de Luxem­bourg, Charles IV is considered as one of offrent une grande diversité de pro­ Luxembourg, Charles IV est considéré comme the greatest dynastic figures of the Middle Ages. duits frais tels que fruits, légumes, une des grandes figures dynastiques du Moyen The city of Prague owes him its university and produits de l’agriculture biologique, Âge. La ville de Prague lui doit son université numerous buildings including the famous fleurs, poissons, poulets grillés. et de nombreux édifices, dont le fameux Pont Charles bridge. As to the people of Luxembourg, Some 55 stall holders provide a wide Charles. Quant aux Luxembourgeois, ils asso- they associate his name mainly with the eleva- range of fresh products such as fruit, cient son nom surtout à l’élévation du comté tion of what was then a County to the rank of a vegetables, organic farm produce, au rang de duché en 1354. Des conférences Duchy in 1354. Conferences given by experts in flowers, fish, roast chickens. données par des spécialistes de l’histoire du the history of the Middle Ages and an exhibition Moyen Âge et l’exposition de pièces et docu- of objects and original documents will enable ments originaux font découvrir l’œuvre et la visitors to delve into the life and times of this mémoire de ce souverain. great sovereign. Bonnes affaires au marché Grab a bargain at the market

FR Avec le printemps vient le temps des bonnes affaires en L’Europe en tête allant flâner au vide-grenier qui Europe on my mind se tient place Guillaume II, le 8 mai. On pourra aussi aller FR Pour célébrer la déclaration de Robert dénicher des pièces anciennes et Schuman le 9 mai 1950, le mois de mai des antiquités à la brocante sur est considéré comme le « Mois de l’Eu- la place d’Armes (le 7 mai). À rope ». Les institutions européennes pro- noter aussi que le Service senior posent des manifestations visant à faire tiendra un stand d’information connaître l’action de l’Union euro- au marché bihebdomadaire du péenne. 11 mai, place Guillaume II. Le 9 mai : portes ouvertes à la maison EN With the coming of spring, natale de Robert Schuman (Clausen- it’s time to grab a bargain at Luxembourg) à partir de 15 heures. the car-boot sale that will be EN To celebrate Robert Schuman’s decla- held on place Guillaume II on ration of 9 May 1950, the month of May 8 May. You can also ferret is known as “Europe Month”. European around for some old gems at institutions in Luxembourg will be stag- the antiques fair on place ing various events to show the policies d’Armes on 7 May. Note that of the European Union. the Seniors Department will Open doors day on 9 May from 3 p.m. be running an information at the birthplace of Robert Schuman stand at the biweekly market (Clausen-Luxembourg). on 11 May on place Guillaume II.

64 — — 05 / 2016 RENELDE PIERLOT et LARISA FABER (ici dans Oncle Vania) font partie des jeunes talents sélectionnés. VILLE DE LUXEMBOURG RENELDE PIERLOT and LARISA FABER (seen here in Uncle Vanya) are among the talented youngsters who have been selected.

PISCINES / POOLS

BONNEVOIE A: 30, rue Sigismond T: 47 96 34 71 , Bassin de natation Lu, ve, sa : 8 h-20 h 30, ma, je : 6 h 45-20 h 30, di : 8 h-12 h , Sauna dames Lu, ve, sa : 8 h-11 h 30, ma, je : 14 h 30-20 h , Sauna hommes Ma, je : 8 h-11 h 30, ve : 14 h 30-20 h TalentLAB , Sauna mixte Lu, sa : 11 h 30-20 h, ma, je, ve : 11 h 30-14 h 30, di : 8 h-12 h FR Les Théâtres de la Ville, en collaboration avec le EN Les Théâtres de la Ville, working in partnership Théâtre du Centaure, ont lancé le projet TalentLAB. with Théâtre du Centaure, have launched the Fermeture de la caisse une heure L’idée est de guider, encadrer et soutenir les talents TalentLAB project. The idea is to guide, mentor and avant la fermeture de la piscine. émergents à Luxembourg. C’est aussi un laboratoire, back emerging talents in Luxembourg. It is also une plateforme qui permettra à de jeunes artistes de a laboratory, a platform that will enable young CENTRE DE développer des maquettes sous le regard bienveillant artists to develop models and mock-ups under RELAXATION AQUATIQUE d’artistes confirmés et recrutés parmi les collabora- the benevolent mentoring of recognised artists BADANSTALT teurs internationaux de longue date, choisis spéciale- recruited among long-term international partners, A: 12, rue des Bains (Centre) ment pour cette mission de parrainage. chosen specifically for this mentoring assignment. T: 47 96 25 50 , Bassin de natation Quatre projets ont été sélectionnés par un jury international parmi une vingtaine proposée : Ma-ve : 8 h-21 h 30, Four projects have been selected by an international panel among twenty proposals: sa : 8 h-20 h, di : 8 h-12 h , Sauna dames , Luxemburg – Afghanistan , Mad City – A Cacophony in Movement Ma : 8 h-11 h, me : 8 h-12 h, Réalisateur / Director : Thierry Mousset Réalisateur / Director : Larisa Faber je : 14 h 30-21 h 30 , Sauna hommes Langue / Language : projet en langue allemande / in German Langue / Language : projet en langue anglaise / in English Je : 8 h-11 h Parrain / Mentor : Christoph Diem, membre du jury, Parrain / Mentor : Douglas Rintoul, membre du jury, met­ , Sauna mixte metteur en scène, dramaturge et directeur de la Sparte 4 teur en scène et auteur, directeur artistique du Queen’s Ma : 11 h-21 h 30, me : 12 h-21 h, Sarrebruck, Allemagne / Christoph Diem, a member of the Theatre, Hornchurch, Grande-Bretagne / Douglas Rintoul, je : 11 h-14 h, ve : 8 h-21 h 30, panel and a director, playwright and general manager a member of the panel and a director and author, artistic sa : 8 h-20 h, di : 8 h-12 h of Sparte 4 Saarbrücken, Germany director of the Queen’s Theatre, Hornchurch, Great Britain Fermeture de la caisse une heure avant la fermeture de la piscine. , Two Pigeons Perching on a Bench , Cuisse de Nymphe émue Réalisateur / Director : Claire Thill Réalisateur / Director : Renelde Pierlot CENTRE AQUATIQUE Langue / Language : projet en langue anglaise / in English Langue / Language : projet en langue française / in French D’COQUE Parrain / Mentor : Alexander Zeldin, auteur et metteur Parrain / Mentor : Yves Beaunesne, membre du jury, A: 2, rue Léon Hengen en scène, directeur associé du Birmingham Repertory metteuren scène et directeur de la Comédie Poitou- (Kirchberg) Theatre, Grande-Bretagne / Alexander Zeldin, an author and Charentes, France / Yves Beaunesne, a member of the T: 43 60 60-1 director, and deputy general manager of the Birmingham panel and a director and general manager of Comédie Lu : 12 h-22 h, ma-ve : 8 h-22 h, Repertory Theatre, Great Britain Poitou-Charentes, France sa-di : 10 h-18 h

: BOHUMIL KOSTOHRYZ Fermeture de la caisse une heure La première édition aura lieu du 10 au 19 juin 2016 / The first instalment will be held from 10 to 19 June 2016. avant la fermeture de la piscine.

PHOTO www.theatres.lu

05 / 2016 — — 65 VILLE DE LUXEMBOURG

SERVICE BÂTIMENTS

3

NOM 4 1 Aloyse Achten FONCTION Architecte-chef du 90 Service bâtiments projets d’envergure sont NOMBRE sur la liste à faire, D’EMPLOYÉS DU dont 70 ont été lancés. SERVICE large-scale projects 40 are on the to-do list, 70 of which have CE QUE JE PRÉFÈRE been initiated. DANS MON JOB Travailler avec d’autres personnes et en équipe, m’investir Le département technique dans le patrimoine 1 en action. immobilier bâti The technical division works de la Ville tout with its own design office. en promouvant une qualité architecturale Des ingénieurs-techniciens et durable. 2 au travail sur le projet de l'école centrale à Clausen. LA QUALITÉ 2 Technical engineers working on the ESSENTIELLE POUR central school project in Clausen. CE JOB Être à l’écoute des L'équipe presque au complet autres et avoir un 3 du département Sports, culture 815 sens d’analyse et de et sociétés. Almost the entire team bâtiments font partie structuration pour trouver les bonnes of the sports, culture du patrimoine de la Ville. and associations division. buildings belong réponses aux défis quotidiens. La future école centrale to the City. 4 en construction à Clausen. The new central school under construction in Clausen.

66 — — 05 / 2016 VILLE DE LUXEMBOURG Construire au bon rythme BUILDING AT THE RIGHT PACE

FR Il y a près de 90 projets d’enver- On est loin de l’époque où ce service the department also oversees the gure sur la liste des choses à faire – créé en 1817 – employait une seule maintenance of the City’s buildings du Service bâtiments de la Ville, personne, l’architecte de la Ville. and heritage buildings, transforming, dont 70 qui ont été lancés et se Aujourd’hui, le service compte 40 restoring, renovating and extending trouvent dans la phase d’étude de personnes : architectes, ingénieurs, them when necessary, and of course 5 départements faisabilité, de planification ou de dessinateurs, ingénieur-techniciens, making sure that all buildings constituent le service. chantier, avec une exécution prévue rédacteurs et expéditionnaires, conform to the ever-changing divisions form entre cette année et 2022. C’est répartis dans cinq départements regulations. the department. beaucoup, mais pour Aloyse Achten, différents. Parmi leurs projets Currently there are 815 buildings l’architecte-chef du service, il s’agit novateurs en cours, le nouveau stade to take care of (381 housing build- de rester dans le rythme. « La ville et le Service national d’incendie et ings containing more than 600 est en développement constant avec une de secours, sans oublier les rénova- units, 151 sports and culture croissance continue de la population, tions et mises en conformité des facilities, companies, 130 primary dit-il. Pour nous, il s’agit de satisfaire bâtiments existants. « Pour réaliser schools, foyers and crèches, 129 au mieux les besoins des futurs utilisa- des projets réussis, une bonne collabora- administrative and industrial teurs et d’améliorer la qualité de vie des tion avec les services techniques de la Ville structures and 24 churches) but, citoyens. Les domaines du logement et les services externes est primordiale, as Aloyse Achten points out, this social et des bâtiments scolaires et de insiste Aloyse Achten. C’est toujours is destined to evolve as the city’s sports ont été déclarés prioritaires, mais un travail en équipe. On touche à beau- population continues to grow. il y a bien sûr beaucoup d’autres projets, coup de domaines et on échange avec de “We constantly have to adapt and expand. tout est lié. » En plus des nouvelles nombreuses personnes différentes. C’est Our work doesn’t stop when a new constructions, le service s’occupe aussi ce qui rend le travail intéressant. » building is inaugurated.” Gone are 25 % de l’effectif du service de l'entretien des bâtiments du the days when the department – sont des femmes. EN patrimoine de la Ville, de les There are around 90 large-scale established in 1817 – only had of the department’s transformer, assainir, rénover ou projects on the to-do list of the City’s one employee, the City’s architect. staff are women. agrandir selon le besoin et de les Service bâtiments, 70 of which have Today, it occupies 40 people: archi- rendre conformes aux réglementa- been launched and are tects, engineers, designers, engi- tions, qui ne cessent d’évoluer. in the phases of feasibility study, neering technicians, drafters and Actuellement, il y a 815 bâtiments planning or construction, with an agents, working in five different dont il faut s’occuper (381 bâtiments execution expected between now and divisions. Among their innovative résidentiels, comportant plus de 600 2022. A heavy programme, but for projects are the new stadium and logements, 151 infrastructures sport, Aloyse Achten, chief architect and the National Fire and Rescue Service, culture, sociétés, 130 écoles pri- head of the department, it’s impor- not forgoing the renovation and maires, foyers scolaires et crèches, tant to maintain momentum. “The compliance carried out on existing 129 bâtiments administratifs et city is constantly developing and the popu- buildings. “In order to carry out industriels et 24 églises) mais, lation steadily growing, he says. For us successful projects, it’s essential to have comme l’indique Aloyse Achten, it’s important to best meet the needs of a good collaboration with the City’s Le nouveau stade cela est voué à évoluer, au même future users and improve the quality of technical departments and our external fait partie des projets rythme que la population. « Nous life. The fields of social housing, school partners,” insists Aloyse Achten. novateurs du service. devons constamment nous adapter et buildings and sports facilities have been “It’s all about teamwork. We cover many The new stadium is one of the department’s

: OLIVIER MINAIRE nous agrandir. Surtout que quand un declared a priority but of course there are fields and work with different people. innovative projects. nouveau bâtiment est inauguré, cela ne many other projects. Everything is linked.” That’s also what makes the job . PHOTOS veut pas dire que c’est fini pour nous. » In addition to the new constructions, interesting.” N.C.

05 / 2016 — — 67 VILLE DE LUXEMBOURG

Les équipes des différents services de la Ville sont à votre écoute pour répondre à vos besoins. Ils vous reçoivent sur place, prennent vos appels et répondent à vos e-mails. À vous de choisir comment ADRESSES vous souhaitez les contacter. Teams from the Ville de Luxembourg’s various services are ready to hear UTILES what you need. They can welcome you at their office, take your calls and reply to your emails. It’s up to you to choose how you wish to contact them.

ARCHIVES DE LA VILLE EAUX w A: 42, place Guillaume II A: 338, rue de Rollinger­ (entrée rue Notre-Dame) grund T: 47 96 26 76 / 41 30 T: 47 96 28 83 E: archives.municipales@ E: [email protected] vdl.lu Lu-ve : 8h-12h et 13h-17h , Pour les extraits des registres de l’état civil SERVICE DES FÊTES Lu-ve : 8h30-12h, ET MARCHÉS 13h-16h30 A: Petit Passage – , Pour les recherches his­ 9, rue Chimay toriques et généalogiques T: 47 96 42 99 Lu-ve : uniquement sur E: [email protected] rendez-vous Lu-ve : 8h-12h et 13h-17h

ARCHIVES NATIONALES IMPOSITIONS DE LUXEMBOURG COMMUNALES A: 44, place Plateau du Saint-Esprit A: 9, boulevard Guillaume II / T: 24 78 66 60 F. D. Roosevelt 2, rue Notre-Dame E: archives.nationales@ T: 47 96 26 84 / 31 31 T: 47 96 22 00 an.etat.lu E: [email protected] W: anlux.lu Lu-ve : 8h-11h30, 13h30-17h W: vdl.lu Lu-ve : 8h30-17h30, Lu-ve : 8h-17h sa : 8h30-11h30 INTÉGRATION ET BESOINS SPÉCIFIQUES BIERGER-CENTER A: 42, place Guillaume II CAPEL – CENTRE T: 47 96 23 89 D’ANIMATION PÉDA- FR Registre de la popula- déclarations de chien(s), Accueil, residential par- E: [email protected] GOGIQUE ET DE LOISIRS tion, certificats, inscrip- paiements de factures king vignettes, dog regis- A: 4-12, rue de l’École Lu-ve : 8h-12h et 14h-16h tions sur listes électorales, communales, retrait des tration, payment of T: 47 96 24 42 et sur rdv cartes d’identité, passe- autorisations « nuits commune bills, late night E: [email protected] ports, attestations d’enre- blanches », etc. licences, etc. W: capel.lu INTERVENTION SOCIALE gistrement pour ressortis- EN Population register, ET SUBSIDES SCOLAIRES sants UE, demande de certificates, electoral list , ÉTAT CIVIL CENTRE DE RECYCLAGE A: 28, place Guillaume II T: 47 96 26 30 A: 48, route d’Arlon T: 47 96 27 28 cartes pour ressortissants registration, identity cards, F: 47 36 53 T: 25 28 65 pays tiers, naturalisations, passports, registration for E: [email protected] E: [email protected] Back-office copies actes de naissance, EU nationals, registration Lu-ve : 8h-17h, sa & jours fériés : légalisation de signatures, for third country cards, 9h30-11h30 (uniquement pour Lu-ve : 7h-19h30, JEUNESSE sa : 8h30-18h les déclarations de naissances A: 28, place Guillaume II autorisations parentales, naturalization, birth certi- et décès) T: 47 96 27 28 déclarations de prise en ficate copies, legalization Naissances, mariages, décès, CIRCULATION E: [email protected] charge, copies conformes, of signatures, parental légalisation de signatures, A: 98-102, rue Auguste adhésions Chèque-Service authorizations, declaration copies conformes. Charles Ma : 9h30 -12h & T: 47 96 23 10 14h-16h30, Accueil, vignettes de sta- of guardianship, certified Births, deaths, marriages, E: [email protected] me : 9h30-12h tionnement résidentiel, copies, Chèque-Service affidavits, registered copies.

Lu-ve : 8h-12h et 13h30-17h KANNER-ELTEREN- CENTER (KEC) CITÉ-BIBLIOTHÈQUE A: 2, place d’Armes A: 3, rue Genistre T: 47 96 22 22 T: 47 96 27 32 E: [email protected] INFO-BOX GARE CENTRALE AÉROPORT E: [email protected] A: rue de la Poste "um Piquet" A: Gare centrale A: L-2987 Luxembourg W: bimu.lu, tuffi.lu Ma-ve : 11h30 -16h30 Info Autobus : T: 24 65 24 65 T: 24 64 0 Ma-ve : 10h-19h, sa : 10h-18h T: 47 96 29 78 W: mobiliteit.lu W: luxairport.lu E: [email protected] Lu-ve : 6h-21h, sa, di & Lu-ve : 8h30-17h jours fériés :8h-20h Infos Chantiers : CFL CALL CENTER T: 47 96 43 43 T: 24 89 24 89 E: [email protected] Lu-di : 6h-21h45 Lu-ve : 7h-19h, sa : 8h30-18h

68 — — 05/ 2016 VILLE DE LUXEMBOURG

KIDS AND THE CITY SERVICE SENIORS CENTRE CULTUREL LUCA – LUXEMBOURG MUSÉE DRÄI EECHELEN A: Maison relais – A: 9, boulevard TRAMSSCHAPP CENTER FOR CINÉMAS / A: 5, park Dräi Eechelen 2, rue du Nord F. D. Roosevelt A: 49, rue Ermesinde ARCHITECTURE T: 26 43 35 T: 26 26 29 59 T: 47 96 27 57 T: 47 96 46 31 A: 1, rue de l’Aciérie CINEMAS E: [email protected] E: [email protected] E: [email protected] T: 42 75 55 W: m3e.public.lu W: www.kidsandthecity.lu E: [email protected] CINÉMATHÈQUE Lu-ve : 8h-12h et sur rdv CERCLE CITÉ Lu, je, ve, sa, di : 10h-18h, W: luca.lu A: 17, place du Théâtre A: 2, rue Genistre me : 10h-20h Lu-ve : 7h30 -18h30, T: 29 12 59 sa : 9h30 -18h30 T: 47 96 51 33 E: [email protected] NEIMËNSTER (infos programme) MUSÉE NATIONAL BILLETTERIE / W: cerclecite.lu A: 28, rue Münster E: [email protected] LUXEMBOURG CITY T: 26 20 52-1 W: cinematheque.lu D’HISTOIRE ET D’ART TOURIST OFFICE TICKETS E: [email protected] A: Marché-aux-Poissons CONSERVATOIRE T: 47 93 30-1 (standard) A: 30, place Guillaume II W: neimenster.lu CINÉ UTOPIA DE LA VILLE DE 47 93 30 21-4 (visites guidées) T: 22 28 09 LUXEMBOURG TICKET A: 16, avenue de la Faïencerie E: [email protected] Grand Théâtre – 1, rond- LUXEMBOURG E: [email protected] A: PHILHARMONIE T: 22 46 11 W: www.lcto.lu point Robert Schuman A: 33, rue Charles Martel W: mnha.lu A: 1, place de l’Europe W: utopolis.lu (Limpertsberg) T: 47 96 55 55 (standard), 01/10-31/03 : T: 26 02 27-1 (standard) Ma, me, ve, sa, di : 10h-18h, T: 47 08 95-1 47 96 54 32 (réservations) Lu-sa : 9h -18h, 26 32 26 32 (réservations) je : 10h-20h E: info@luxembourg-­ticket. E: [email protected] UTOPOLIS di : 10h -18h W: vdl.lu E: [email protected] A: 45, avenue J. F. Kennedy lu W: philharmonie.lu W: luxembourgticket.lu T: 42 95 11-1 NATUR MUSÉE – 01/04-30/09 : W: utopolis.lu Lu-sa : 9h -19h, CULTURANDO MUSÉE NATIONAL Lu-ve : 10h-18h30 ROTONDES di : 10h -18h A: 15, avenue de D’HISTOIRE NATURELLE A: Place des Rotondes , Point de vente en ville / la Faïencerie A: 25, rue Münster Jours fériés : 10h -18h, T: 26 62 20 07 Sales point in the city : T: 26 55 19 65 MUSÉES / T: 46 22 33-1 fermé les 01/01, 01/11, E: [email protected] Luxembourg City Tourist E: [email protected] E: [email protected] 25/12, 26/12 W: rotondes.lu Office (place Guillaume II) MUSEUMS W: mnhn.lu DEN ATELIER Ma-di : 10h-18h LEO (LUXEMBOURG A: 54, rue de Hollerich THÉÂTRE DES CASINO LUXEMBOURG – ENERGY OFFICE) T: 49 54 85-1 CAPUCINS FORUM D’ART ESPACES VILLA VAUBAN – MUSÉE A: 9, boulevard F. D. E: [email protected] A: 9, place du Théâtre CONTEMPORAIN T: 47 08 95-1 D’ART DE LA VILLE Roosevelt W: atelier.lu A: 41, rue Notre-Dame CULTURELS / E: [email protected] T: 26 39 48 48 T: 22 50 45 DE LUXEMBOURG W: lestheatres.lu W: leoenergy.lu E: info@ A: 18, avenue Émile Reuter CULTURAL ESPACE MEDIART T: 47 96 49 00 (3E ÉTAGE) casino-luxembourg.lu Lu-ve : 8h-20h, sa : 9h-18h THÉÂTRE DU CENTAURE E: [email protected] A: 31, Grand-Rue W: casino-luxembourg.lu Clients entreprises : VENUES A: 4, Grand-Rue W: villavauban.lu T: 26 86 191 Lu-ve : 8h-17h30 T: 22 28 28 E: [email protected] MÉMORIAL DE Lu, me, je, sa, di : 10h-18h BANANNEFABRIK E: [email protected] W: mediart.lu LA DÉPORTATION ve : 10h-21h A: 12, rue du Puits W: theatrecentaure.lu LOGEMENT T: 26 26 29 59 A: Gare de Hollerich – 70, rue Laurent Menager A: E: [email protected] KASEMATTENTHEATER 3A, rue de la Déportation T: 47 96 24 20 THÉÂTRE NATIONAL W: banannefabrik.lu A: 14, rue du Puits T: 24 78 81 91 E: [email protected] BIBLIO- T: 29 12 81 DU LUXEMBOURG A: 194, route de Longwy Ma-ve : 9h-11h30, Lu-ve : 8h30-11h30 CAFÉ LITTÉRAIRE E: infos@ T: 26 44 12 70 14h-16h30 THÈQUES / et sur rdv kasenmattentheater.lu LE BOVARY E: [email protected] A: 1, rue de Laroche W: kasemattentheater.lu LIBRARIES W: tnl.lu MUDAM – MUSÉE T: 27 29 50 15 OFFICE SOCIAL D’ART MODERNE GRAND THÉÂTRE CITÉ-BIBLIOTHÈQUE A: 24, côte d’Eich THÉÂTRE OUVERT GRAND-DUC JEAN T: 47 96 29 42 / 29 43 / 29 44 A: 1, rond-point Robert A: 3, rue Genistre CAFÉ-THÉÂTRE « ROCAS » LUXEMBOURG – TOL A: 3, park Dräi Eechelen A: Place des Bains Schuman T: 47 96 27 32 Lu-ve : 8h-11h A: 143, route de Thionville T: 45 37 85-1 T: 27 47 86 20 T: 47 08 95-1 E: [email protected] T: 49 31 66 E: [email protected] E: [email protected] E: [email protected] W: bimu.lu, tuffi.lu E: [email protected] W: mudam.lu PHOTOTHÈQUE W: rocas.lu W: lestheatres.lu W: tol.lu Ma-ve : 10h-19h, sa : 10h-18h A: 10, rue E. Ruppert Me-ve : 11h-20h, T: 47 96 28 06 DE GUDDE WËLLEN sa-lu & jours fériés : 11h-18h CARRÉ BIBLIOTHÈQUE E: photothè[email protected] A: 17, rue du Saint-Esprit THE INTERNATIONAL A: 1, rue d'Aciérie NATIONALE T: 26 20 28 86 A: 48, rue de Hollerich Lu-ve : 7h30-12h MUSÉE D’HISTOIRE A: 37, boulevard F. D. E: [email protected] W: atelier.lu et 13h30-17h CENTRE CULTUREL POR- DE LA VILLE Roosevelt W: deguddewellen.lu TUGAIS – CAMÕES IP DE LUXEMBOURG T: 22 97 55-1 TROIS C-L A: 14, rue du Saint-Esprit RECETTE COMMUNALE A: 4, place Joseph Thorn E: [email protected] A: 12, rue du Puits T: 47 96 45 00 A: 3, rue du Laboratoire T: 46 33 71 W: bnl.lu T: 40 45 69 E: [email protected] T: 47 96 20 20 E: ccp-luxemburgo@ E: [email protected] W: mhvl.lu Ma-ve : 10h30-18h30 [email protected] camoes.mne.pt E: W: danse.lu sa : 9h-12h W: instituto-camoes.pt Ma-me : 10h-18h, Lu-ve : 8h30-11h45 Médiathèque / media library : je : 10h-20h, Payment of bills / Encaisse- Ma-ve : 10h30-18h30 ve-sa-di : 10h-18h ment des factures

05 / 2016 — — 69 VILLE DE LUXEMBOURG

A: 14, rue du Saint-Esprit W: mhvl.lu

A: 17, place du Théâtre W: cinematheque.lu MHVL

FR Le Musée d’Histoire de la Ville CINÉMATHÈQUE de Luxembourg, situé dans la Vieille Ville, présente une exposition per- FR En véritable musée du spéciaux consacrés au screening room at place manente qui témoigne de l’histoire cinéma, la Cinémathèque 7e art : des ciné-conférences, du Théâtre, the et de l’évolution de la capitale. Le de la Ville de Luxembourg débats et tables rondes, Cinémathèque regularly musée traite également des sujets préserve et valorise le des projets jeune public presents monographic or socioculturels dans une perspective patrimoine cinématogra- et activités troisième âge, themed retrospectives and historique dans ses expositions phique international, dont des ciné-concerts et hosts events dedicated to temporaires. elle possède d’impression- des festivals. the 7th art: festivals, movie EN The Luxembourg City History nantes archives. Dans sa EN A true museum of cin- conferences, panel discus- Museum, located in the Old Town, salle de projection de la ema, the Cinémathèque is sions, screenings accom- features a permanent exhibition place du Théâtre, elle Luxembourg City’s movie panied by live music as that reflects the history and develop- présente des rétrospec- archive that preserves and well as activities for all ment of the capital. The museum tives monographiques ou promotes international audiences, including spe- also treats sociocultural subjects in thématiques ainsi que de film heritage through its cial seniors and children’s a historical perspective in its tempo- nombreux événements impressive archive. At its programmes. rary exhibitions.

LCTO

FR Le Luxembourg City Tourist Office informe sur l’histoire, la culture, les traditions, mais aussi sur les hôtels et commerces de la ville et propose une multitude de circuits et de visites guidées thématiques. Le LCTO est également l’organisateur de festivals et de manifestations culturelles d’en- vergure tout au long de l’année. EN The Luxembourg City Tourist Office provides visitors with informa- tion about the history, culture and traditions of the city as well as hotels and shops and offers a host of themed A: Place Guillaume II guided tours. The LCTO also organises (Centre-ville) major cultural events and festivals W: www.lcto.lu throughout the year. : OLIVIER MINAIRE (ARCHIVES) PHOTOS

70 — — 05 / 2016 VILLE DE LUXEMBOURG

Quand vous verrez ce Liste complète des événements pictogramme, rendez-vous sur de mai à découvrir en page 98 city.vdl.lu pour voir la vidéo ! For this month's complete listing When you see this pictogram, head of events go to page 98 AGENDA to city.vdl.lu to watch the video!

CINÉMATHÈQUE CINÉMA DANSE / OPÉRA p. 72 p. 74 p. 76

EXPOSITIONS JEUNE PUBLIC MANIFESTATIONS p. 78 p. 86 p. 88

MUSIQUE ACTUELLE MUSIQUE CLASSIQUE THÉÂTRE p. 90 p. 94 p. 96

05 / 2016 — — 71 CINÉMATHÈQUE

DE FR 11/05 VO ST

CINÉMATHÈQUE

La Cinémathèque The Cinémathèque préserve et valorise le ­preserves and promotes patrimoine cinémato- international film herit- graphique internatio- age through its impres- nal, dont elle possède sive archive. It has a d'impressionnantes screening room at place du archives. Dans sa salle Théâtre where it regularly de cinéma à la place du presents monographic or Théâtre sont régulière- themed ­retrospectives and ment présentées des hosts events. rétrospectives mono- graphiques ou théma- tiques et de nombreux événements. www.cinematheque.lu

LIVE AT CINÉMATHÈQUE

03/05 – Metropolis with Murcof 31/05 ▸ 19:00 ▸ restored version

EN A screening of one of the classic films garde : le 11 mai, laissez-vous tenter of the 20th century accompanied by an par ce bijou cinématographique. Œuvre avant-garde electronic music score is phare du septième art, Metropolis de Fritz the tempting cinematic treat in store on Lang fut le premier film inscrit au 11 May. Fritz Lang’s hugely influential registre international « Mémoire du and highly regarded Metropolis was the monde » de l’Unesco. Chef-d’œuvre absolu first film to be registered in Unesco’s de l’histoire du cinéma, Metropolis offre “Memory of the World” register. Gener- une vision d’un futur utopique (Lang se ally regarded as one of the finest films projetait cent ans dans l’avenir, soit en 400TH ANNIVERSARY ever made, Metropolis tells the story of a 2027) dans lequel une élite aisée tient utopian future (it is set in 2027, 100 years sous son joug un prolétariat maltraité More Shakespeare after it was made) in which a rich elite qui, dans les profondeurs de la terre, lords it over a mistreated underclass that travaille à la maintenance de machines 18:30, 20:30 & 20:45 ▸ works in subterranean machine halls. gigantesques. But it is the film’s pioneering visuals, Au-delà du contenu dramatique, EN The continuing season of films based its iconic imagery, and Lang’s brilliant Metropolis fait l’unanimité par son on Shakespeare plays includes a screen- vision for which Metropolis is universally esthétique visuelle d’avant-garde, par la ing of Roman Polanski’s The Tragedy of admired. “Lang avoids as many intertitles as poésie de l’image et le génie visionnaire Macbeth, part of the Cinémathèque’s possible, and depends on images of startling de Lang. « Lang évite le plus possible les “great restorations” project, as well as originality,” wrote the great critic Roger intertitres et étaie son propos par des images Orson Welles’ Othello, Joseph L. Ebert in his appraisal of the restored d'une originalité saisissante », écrivit le grand Mankiewicz’s Julius Caesar and Derek version of the film. “The result was astonish- critique Roger Ebert à l’issue de la Jarman’s The Tempest. ing for its time.” projection de la version restaurée du film. FR La saison consacrée aux films inspirés The screening is accompanied by a « Le résultat était extraordinaire pour de pièces de Shakespeare se poursuit score by contemporary composer-musi- l'époque. » avec The Tragedy of Macbeth de Roman cian Murcof, of which pianist Vanessa La musique du compositeur contem- Polanski (dans le cadre du projet Wagner said: “I was immediately fascinated porain Murcof, qui accompagne la « grandes restaurations » de la Cinéma- by its rich, sensual textures, by the mystery, projection, a inspiré la pianiste Vanessa thèque), Othello d’Orson Welles, Julius the magic that it emanated…” Wagner : « J'ai été immédiatement fascinée par Caesar de Joseph L. Mankiewicz et The FR Un grand classique du 20e siècle sur la richesse et la sensualité des textures, par le Tempest de Derek Jarman. fond de musique électronique d’avant- mystère et la magie qui en émanaient. » D.R.

72 — — 05 / 2016 CINÉMATHÈQUE

ESP FR 01/05 – VO ST 28/05

BASIC FILMS OF CATALAN CINEMA A region on screen ▸ 18:30 & 20:30

EN The Filmoteca de Catalunya has devised Tarantos, described as “Romeo and Juliet du gouvernement de Catalogne, Laya a series of a dozen film programmes fea- amongst the Barcelona Gypsies.” Films, pendant la Seconde République turing 23 films that showcase the diversity In June, the programme includes Bigas espagnole et la lutte contre le fascisme. and wealth of Catalan film heritage. All 12 Luna’s horror masterpiece Anguish, Barce- Ce programme sera précédé d’une confé- programmes will be screened at the lona Film School flagship film Dante no es rence d’Esteve Riambau, directeur de Cinémathèque in May and June (six each únicamente severo, a series of experimental la Filmoteca de Catalunya. month). The opening programme includes short films and breakthrough documen- En mai, le public découvrira également three short films from the first two dec- tary Ocaña, retrat intermitent, about gay un bel exemple de film policier barcelo- ades of the 20th century, while the second painter José Pérez Ocaña. nais des années 1950 : Apartado de correos programme is a screening of three docu- FR La Filmoteca de Catalunya a conçu 1001, ainsi que Los Tarantos, présenté mentaries made by the Catalan Govern- 12 programmes variés à partir de 23 films comme « Roméo et Juliette chez les Gitans ment’s production company, Laya Films, qui soulignent la diversité et la richesse de Barcelone ». during the Second Spanish Republic and its de l’héritage cinématographique catalan. Frisson garanti en juin avec Anguish, fight against fascism. This will be preceded Ils seront projetés en mai et en juin à la chef-d’œuvre du film d’horreur de Bigas by an introductory conference by Esteve Cinémathèque, à raison de six programmes Luna, suivi du fleuron de l’école cinémato- Riambau, director of the Filmoteca par mois. Le premier comprend trois graphique de Barcelone : Dante no es única- de Catalunya. courts métrages datant des vingt pre- mente severo, d’une série de courts métrages Also on the May programme are a gen- mières années du 20e siècle. Le deu- expérimentaux et du documentaire uine example of 1950s Barcelona detective xième présente trois documentaires novateur Ocaña, retrat intermitent, consacré cinema, Apartado de correos 1001, and Los réalisés par la société de production au peintre homosexuel José Pérez Ocaña.

05 / 2016 — — 73 CINÉMA

CINÉMA

ÉQUIPE Onyx Lux emploie une dizaine de personnes. TEAM PROJETS Onyx Lux has ten Entre les Drôles de petites bêtes employees. et Croc-Blanc, le travail ne manque pas. PROJECTS With projects such as Drôles de Petites Bêtes and White Fang, there’s no shortage of work.

Des petites et des grosses bêtes

ALL BEASTS LARGE AND SMALL

FR Studio spécialisé dans l’animation 3D, Onyx Lux est installé à Gasperich. Deux longs métrages occupent l’équipe pour l’instant : Drôles de petites bêtes et Croc-Blanc. Auteur FRANCE CLARINVAL EN Onyx Lux is a studio that specialises in 3D animation; it is based in Gasperich, Luxembourg. Photographe The team are currently working on two feature films: Drôles de Petites Bêtes and White Fang. SVEN BECKER

FR

e cinéma d’animation au Luxembourg a chiffre qui peut grimper à 70 au plus fort grillon, Mireille l’abeille et consorts. connu son heure de gloire en 2014 quand d’une production. Il constate que ses jeunes Modélisation et création d’objets, décors et LMr Hublot remportait l’Oscar du meilleur équipes (la moyenne d’âge est de moins de personnages, travail des matières, ombrages, court métrage d’animation. Les divers studios 30 ans) s’adaptent généralement très bien au lumières, rendu… ont ainsi été réalisés du pays n’ont cependant pas attendu cet évé- pays, apprécient la qualité de vie et finissent dans les studios d’Onyx Lux. Le film sortira nement pour produire une grande variété de souvent par s’y installer. en 2017. films d’animation, que ce soit en 2D ou en 3D, Parmi les nombreux métiers du secteur Un autre important projet a été lancé de séries pour la télévision ou de longs de l’animation, Onyx Lux travaille essentielle- directement depuis Luxembourg par Bidibul métrages. ment en amont – ce qu’on appelle le layout, Productions (en coproduction paritaire avec Il en est ainsi d’Onyx Lux, installé à Gaspe- c’est-à-dire le placement des personnages dans Superprod) : Croc-Blanc, d’après le monument rich depuis 2009. Née des cendres de Luxanima- un décor, qui s’apparente à la mise en scène – de Jack London. C’est à Alexandre Espigares, tion, cette société est la petite sœur d’Onyx et en aval – éclairage, postproduction, effets un des réalisateurs de Mr Hublot, que la réali- Films en France, un des poids lourds du secteur, spéciaux – de l’animation des personnages sation a été confiée. « Il apporte un regard per- non seulement pour ses réalisations (Le Petit elle-même. « On se garde la part du lion qui peut sonnel, beaucoup d’idées cinématographiques très Prince, notamment), mais aussi pour les techno- vraiment faire la différence sur le relief, la vie, la intéressantes. » Si le film est annoncé pour logies développées pour le rendu des images. réalité des objets et personnages 3D. » février 2018, un important travail de Comme l’explique Régis Drujont, le mana- Il cherche à travailler « dans des segments où recherche a déjà été mené, dans le but de ger du studio luxembourgeois, « la réalisation il y a peu d’offres, le ‘pre-school’ et le film d’auteur ». donner une impression d’images peintes, une d’un film d’animation exigeant une importante Ce qui occupe d’ailleurs Onyx pour l’instant, sensation de froid, hommage à l’époque de la main-d’œuvre, nous nous attelons à faire venir c’est Drôles de petites bêtes, un long métrage ruée vers l’or. Le tournage pour la capture des des talents au Luxembourg et les y garder ». Une pour tout-petits autour des personnages créés mouvements des hommes et des chiens aura dizaine de personnes travaille en permanence, par Antoon Krings : Loulou le pou, Apollon le lieu cet été… Un (très) ambitieux projet.

74 — — 05 / 2016 CINÉMA

EN

uxembourg’s film animation industry can swell up to 70 at the height of a produc- grasshopper, Mireille the bee and their experienced its hour of glory in 2014 tion. The employees are relatively young (the friends. Modelling and creating objects, Lwhen Mr Hublot won the Oscar for the average age is under 30) and they usually background sets and characters, working on best animation short film. Meanwhile the adapt very well to Luxembourg and love the the textures, shadows, lighting, rendering… other studios of the country were not basking quality of life there. They often end up set- all was done in the studios of Onyx Lux. The in the glory, producing a wide range of ani- tling there permanently. film is due out in 2017. mation films, both 2D and 3D, TV series and Among the many niches in the animation Another major project has been launched feature films. sector, Onyx Lux works mainly upstream – in Luxembourg by Bidibul Productions (in This is the case with Onyx Lux, which has doing what is known as the layout, i.e. the coproduction with Superprod): White Fang, been based in Gasperich since 2009. Having positioning of the characters against the back- based on the novel by Jack London. The film arisen from the ashes of Luxanimation, the ground, which is akin to staging – and down- is being directed by Alexandre Espigares, one company is the little sister of Onyx Films in stream of the animation of the characters per of the creators of Mr Hublot. “He brings his France, one of the heavyweights in the field, se: lighting, postproduction, special effects. unique personal approach, a lot of very interesting not only on account of its productions (Le Petit “We handle the lion’s share of the work, which can cinematographic ideas.” Although the film is Prince in particular), but also the technologies really make a difference when it comes to the depth, only due out in February 2018, an extensive it has developed for image rendering. the liveliness, the reality of 3D objects and characters.” research effort is already under way in order According to Régis Drujont, the head of He likes to work “in segments where there is to come up with a painted image effect, a way the Luxembourg studio, “the production of an little competition, such as ‘pre-school’ and ‘art of conveying the cold and paying homage to animation film requires a lot of manpower, so we films’”. Onyx is in fact currently working on the era of the gold rush; the filming to cap- endeavour to bring in talented people to Luxem- Drôles de Petites Bêtes, a feature film aimed at ture the movements of the men and dogs will bourg and to keep them here”. Ten people work tiny tots, featuring characters created by take place this summer… It’s a (very) ambi- permanently at the studio, but their numbers Antoon Krings: Loulou the louse, Apollon the tious project!

JEUNESSE La moyenne d’âge du studio est de moins de 30 ans. YOUTH The average age at the studio is under 30.

LUMIÈRES Onyx Lux travaille notamment sur l’éclairage des images animées. LIGHTING Onyx Lux works on such things as the lighting of animated images.

3D L’essentiel du travail se fait sur ordinateur, mais un stylo est encore indispensable. Most of the work is done on computer, but a pen is still vital.

05 / 2016 — — 75 DANSE / OPÉRA

10/05 FR & VO 13/05 DANSE / OPÉRA

« Une it girl ou it-girl est une charmante jeune femme sexy qui bénéficie d’une couverture média- tique sans lien ou disproportionnée par rapport à ses mérites personnels. » DÉFINITION « IT-GIRL »

BRICE PAUSET / YOUNESS ANZANE / STÉPHANE GHISLAIN ROUSSEL Wonderful Deluxe ▸ 20:00 ▸ sans entracte ▸ Grand Théâtre ▸ www.theatres.lu

FR L’opéra est un art scénique qui, malgré Bien avant Wonderful Deluxe, Brice Pauset Néant » et la cherche dans la modernité. Ce un ancrage profond dans une tradition avait composé Exercices du silence (2007- personnage antithétique, il le trouve parfaite- codifiée, cherche régulièrement dans la 2008), un monodrame pour voix, piano et ment incarné par la figure de la it-girl, une modernité un renouvellement autant for- électronique portant sur le thème de jeune femme charmante et sexy, très média- mel que dialectique. Avec Wonderful Deluxe l’union mystique, basé sur les lettres de tisée pour le seul et simple fait d’être ce (Rêves et futilités d’une idole), le composi- Louise de Bellère du Tronchay (1639-1694) qu’elle est. teur français Brice Pauset – avec le dite Louise du Néant. Un sujet grave très Brice Pauset et Youness Anzane signent concours de son librettiste, le dramaturge éloigné du divertissement chantant. une œuvre originale et loufoque, mise en Youness Anzane –, associe le sérieux de Jugeant nécessaire la composition d’un scène par Stéphane Ghislain Roussel, inter- l’écriture musicale contemporaine à la deuxième monodrame – agissant comme un prétée par le Chœur Britten, l’ensemble légèreté de certaines préoccupations de « négatif » du premier opus –, Brice Pauset musical United Instrument of Lucilin et

: ANNABELLE LOCKS, MARC BUCHY & BONO LE CHIEN notre époque. imagine l’existence d’une « anti-Louise du le contre-ténor Dominique Visse. E.B. PHOTO

76 — — 05 / 2016 DANSE / OPÉRA

14/05 & LA MAGIE DE LA DANSE 15/05 Gala des étoiles 2016 ▸ 20:00 ▸ avec entracte ▸ Grand Théâtre ▸ www.theatres.lu

FR Après la réussite des romantisme. L’équilibre European companies, the trois premières éditions, des mouvements et des gala offers a wonderful le Grand Théâtre accueille corps porté à son plus world of technical virtuos- le Gala des étoiles 2016. haut degré de maîtrise. ity and gestural perfection Un événement unique qui EN After the success of the located somewhere donne en spectacle le first three editions, the between dream and meilleur des compagnies Grand Théâtre once again romance. Dance that européennes les plus hosts the Gala des étoiles shows the mastery of prestigieuses. Un monde (Gala of the stars) in 2016. what bodies and move- merveilleux de virtuosité A unique event that offers ment can achieve. technique et de perfection performances by the best du geste, entre rêve et of the most prestigious

11/05 & 24/05 12/05

SHEN WEI DANCE ARTS ROSAS / ANNE TERESA DE KEERSMAEKER Map / Folding Verklärte Nacht ▸ 20:00 ▸ avec entracte ▸ Grand Théâtre ▸ www.theatres.lu ▸ 20:00 ▸ sans entracte ▸ Grand Théâtre ▸ www.theatres.lu

FR Chorégraphe chinois EN The US-based Chinese FR Habituée du Grand EN A Grand Théâtre vivant aux États-Unis, Shen choreographer Shen Wei is Théâtre, la chorégraphe regular, Flemish Belgian Wei est aussi metteur en also a director, dancer, belge flamande Anne choreographer Anne scène, danseur, peintre et painter and designer and is Teresa De Keersmaeker Teresa De Keersmaeker designer – souvent défini often defined as “one of the est de retour pour Ver­ returns with Verklärte comme « l’un des plus greatest artists of our time”. klärte Nacht (La Nuit trans­ Nacht (Transfigured grands artistes de notre At the Grand Théâtre he figurée), une pièce inspirée Night), a piece inspired temps ». Sur la scène du presents Map/Folding, two de l’œuvre éponyme du by the eponymous work Grand Théâtre, il présente pieces that are both different compositeur autrichien of the Austrian com- Map / Folding, deux pièces and complementary. Great Arnold Schönberg, poser Arnold Schönberg aussi différentes que com- virtuosity and finesse will be elle-même basée sur un (itself based on a poem plémentaires. Entre virtuo- on display and accompanied poème de l’écrivain alle- by the German writer sité et délicatesse, au son du by a soundtrack that mand Richard Dehmel. Richard Dehmel). The chant bouddhiste et de la includes Buddhist chanting Une chorégraphie pared down choreogra- musique répétitive du com- and mesmerising music by dépouil­lée, à la tonalité phy has tragic over- positeur Steve Reich. composer Steve Reich. tragique, qui met sub­ tones and subtly tilement en lumière le highlights the romance

romantisme des corps. of the body. AERSCHOT : ANNE VAN PHOTO

05 / 2016 — — 77 PHOTO : PATTY NEU 78 78 EXPOSITIONS 22/05 — 21/05 &

—05 / 2016 Invitation aux Musées aux Invitation CULTUREL PRINTEMPS ▸ Une visiteguidée« et leCercleCitéses5ans. 10 ans,leMNHAses70ans leurs 20ans,leMudamses le CasinoetMHVLfêtent année estuncruparticulier la nature.Notezquecette caires etpostales,par toire oulesinstitutionsban- tramways etautobus,l’his- rain auxartsclassiques, passant del’artcontempo- un parcourssurmesureen effet, levisiteurpeutsecréer à l’imagedesaqualité.En culturelle delacapitaleest le publicgratuitement. culturelles quiaccueillent pas moinsde44institutions (Nord, Sud,Ouest),cenesont jusqu’aux troisrégions à laMoselle,auMüllerthal, week-end. Delacapitale, Grand-Duché letempsd’un déploie surl’ensembledu l’Invitation auxMuséesse niers àceuxdelaculture, FR

Tous les musées du Luxembourg Alliantlesplaisirsprinta- L’éclectisme del’offre Museum­ FREE

museumsmile.lu : Diekirch rium etMuséebrassicoleà Man àClervaux Beckerich rie etdesvieuxmétiersà musée dumoulin,delascie- macher de laCarteàjouerGreven- le Muséedel’Imprimerieet musée folkloriqueetviticole A Possen,muséedujouet, invitent àsillonnerlepays nombre demuséesqui Pour neciterqu’unpetit pays queparlescuriosités. toire etlesspécificitésdu intéressés autantparl’his- sauront satisfairetousceux fête. Lesmuséesrégionaux vrir toutescesinstitutionsen vous attenddoncpourdécou- smile éditionanniversaire Luxembourg. culturel etartistiquedu vrir letrèsrichepatrimoine ceux quisouhaitentdécou- incontournable pourtous Gras. L’occasion estdonc et ferroviaireduFond-de- ▸ vdl vdl vdl 02_titre_A 01_SURTITRE ▸ XX/XX ▸

23-25/0 ; leMillemusée, ; le Parc industriel ; leParcindustriel ; TheFamilyof 4 07_info 07_info 07_info ▸ 19:00 19:00 ; leComputa- FREE ▸ Vdl vdl ▸ Vdl vdl

» : 07_info 07_info ▸

; ▸ 19:00 19:00 of existence and the Cercle of existenceandtheCercle birthday, theMNHA70years ries, Mudamits10-year brate their20-yearanniversa- Casino andtheMHVLcele- ticularly specialone:the Note thatthisyearisapar- a made-to-measureitinerary. tions, thevisitorcancreate banking andpostalinstitu- andnatureto from history trams andbusestothepolice, art toclassicalart,from Indeed fromcontemporary a reflectionofitsquality. is cultural offerinthecapital to thepublicfreeofcharge. 44 culturalinstitutionsopen sented withnolessthan South, West) willberepre- and thethreeregions(North, Moselle, theMüllerthal, Duchy. Thecapital,the of oneweekend in theGrand takes placeover the course ture, the“InvitationauxMusées” of springwiththosecul- EN

▸ Combining the pleasures Combiningthepleasures Vdl vdl ▸ Vdl vdl The eclecticism of the The eclecticismofthe

07_info_web color

www.Vdl vdl.fr

bourg. artistic heritageofLuxem- cover therichculturaland for anyonewishingtodis- Gras. Thisisamust-doevent and RailwayParkofFond-de- in Diekirch;theIndustrial ium andBrewingMuseum theComputar- in Clervaux; Beckerich; TheFamilyofMan and OldTradesMuseumin theMill,Sawmill musée, in Grevenmacher; TheMille- of PrintingandCardPlaying lore Museum;TheMuseum ­Possen” Toy,Wine andFolk- include: The“Acountry you toroamaroundthe museums thatmightentice its curiosities.Afewofthe by idiosyncracies as country’s andthe ested byhistory will satisfyanyoneasinter- tions. Theregionalmuseums you canvisitalltheseinstitu- edition”awaitsyouso sary “Museumsmile –theanniver- ing. Aguidedtourcalled Cité fiveyearssincelaunch- E. B. EXPOSITIONS

22/05 01/05 31/05 21/05 & – ▸ PironKarolina &Pascal Markiewicz –CASINO BOX BLACK créatif. la notiond’engagement des hommesetexplorent rogent lacommunauté du duod’artistesinter- pour Piron–lesvidéos artistique del’image Markiewicz etpratique et miseenscènepour documentation vidéo plémentarité FR Casino Luxembourg ▸ Luxembourg Casino Marquées parlacom- INVITATION écriture, ­­–

www.casino-luxembour

ALLESGUDDES!

2

0

A

N S tive engagement. and thenotionofcrea- community ofhumans videos thatexaminethe duo presentsaseriesof nature. Heretheartistic in complementary direction ofPironare icz andtheartfilm tre directionofMarkiew- documentaries andthea- EN

Thewriting,video g .lu ▸ ▸ Alles Guddes MHVL DU ANS 20 Geschichtsmusée! concert andstalls sellingfood. cap itall,therewillbeanitinerant ofthemuseum.To of thehistory fans andtowitnessavirtualtour Children willbeinvitedtocreate there willbealotofstory-telling. will take onatheatricalallureand 20 MHVL tocelebratethemuseum’s restauration. le concertitinérantetunepetite l’histoire dumusée.Sansoublier parents, unaperçuvirtuelde et peuventavoir, avecleurs les enfantsréalisentdeséventails théâtral etfoisonnentdecontes visites guidéesprennentunton au MHVLpourses20ans EN FR Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg Luxembourg de Ville la de d’Histoire Musée

www.mhvl.lu Afestiveweekend awaitsat Unweek-endfestifvousattend th anniversary! Theguidedtours anniversary!

JUSQU’AU JUSQU’AU ART CONTEMPORAIN ART CONTEMPORAIN ▸ ▸ BalkenholStephan 11/06 Reding Nosbaum Galerie

www.nosbaumreding.lu FREE

! Les FREE

;

JUSQU'AU JUSQU'AU 04/06 22/05 in the contemporary context. in thecontemporary on theexistenceofobject They inviteviewerstoreflect ciated fromtheirfunction. their formthatisoftendisso- exhibited heresurprisefor design andart,theobjects Bordeaux. Locatedbetween in presented attheCAPC Vaillant thatwaspreviously by RobertStadlerandAlexis QUIZ, theexhibitiondesigned contemporanéité. tence del’objetàl’aunela et invitentàréfléchirl’exis- vent dissociéedeleurfonction prennent parleurformesou- les objetsexposésicisur- Bordeaux. Entredesignetart, de ment présentéeauCAPC et AlexisVaillant précédem- QUIZ conçueparRobertStadler ▸ ▸ 2 Quiz STADLER ROBERT DE IDÉE UNE SUR EN FR ▸ City Design de cadre le Dans ▸ ▸ Color B&W meets ELLIOTT ERWITT www.mudam.lu

QUIZ 2isanextensionof prolonge l’exposition QUIZ 2prolongel’exposition Clairefontaine Galerie www. g alerie-clairefontaine.lu

www.desi 05 / 2016 FREE

g ncity.lu Mudam — EXPOSITIONS

— 79

PHOTOS : KAROLINA MARKIEWICZ & PASCAL PIRON, COURTESY THE ARTIST AND GALERIE NEU, ELLIOTT ERWITT PHOTOS : LINAS SPURGA JR, LITHUANIA – ATLAS, HERMAN VAN ALDEWERELD STTATLICHES MUSEUM SCHWERIN / LUDWIGLUST / GÜSTROW, BENJAMIN LOYAUTÉ STUDIO / FABRICE SCHNEIDER, COLLECTION DU MNHA EN DÉPÔT À LA CHAMBRE DES DÉPUTÉS DU LUXEMBOURG 80 EXPOSITIONS JUSQU’AU JUSQU’AU 14/05 22/05 09/10 — – values andmeanings. their flavourbringstominda multiplicity of tell smallandbigtalesabouthumanity and nowinthegripsofwar...a country Thesweets peaceful timeslocatedbetween childhood and and thereforeevokes andrecallsmemoriesof Damascus roseflavouredsweet hailsfromSyria thanitsappearancesuggests.This matic story by BenjaminLoyautérevealsafarmoredra- profusion devaleursetsens. tères multiples grandes histoires,lebonbonrappellesescarac- en priseaveclaguerre…Au-delàdespetiteset ceux del’enfanceetd’unpaysaujourd’hui donc lessouvenirsdetempspaisibles,entre rose deDamasprovientSyrieetinterroge plus dramatiquequ’iln’yparaît.Cebonbonàla de BenjaminLoyautérévèleunehistoirebien

EN FR An installation of delicate pink confectionery An installationofdelicatepinkconfectionery De cettedélicatedenréerose,lebonbon —05 / 2016 ▸ ▸ BruitLe bonbons des LOYAUTÉ BENJAMIN

Casino Luxembourg www.casino-luxembour : un panel de saveurs pour une : unpaneldesaveurspourune

g .lu

contemporaines. ­identités socialesetpolitiques et sontcommeunrefletdes et humainementéquitables faveur desociétésplusjustes des messagesetvaleursen sont exposées.Toutesportent nance depaysdumondeentier, social andpoliticalidentities. view andsnapshotofcontemporary on display.Theyofferavisualover- equitable societiesandvaluesare moting fairer, morehumanand messagespro- the worldcarrying d’affiches socio-politiques d’affiches HISTOIRE ET ART GRAPHIQUE ▸ 5 EN FR Musée national de la Résistance Résistance la de national Musée e Over70postersfromaround Plusde70affiches,enprove- Biennale internationale JUSQU’AU JUSQU’AU 22/05 EXPOSITIONS

FREE

JUSQU’AU JUSQU’AU 26/06 and future. carnal andotherpleasures,bothcurrent hints –throughnumeroussymbolsat women andbirdsinascenewhoseintimacy dates backto1651,depictstwomen,three Aldewereld’s des corpsetautresdélicesprésentsfuturs. – pardenombreuxsymbolesauxplaisirs oiseaux dansl’intimitéd’unescèneinvitant représente deuxhommes,troisfemmesetdes des cinqsensdevanAldewerelddatée1651 ▸ Allégorie des cinq sens HERMAN VAN ALDEWERELD EN FR Villa Vauban Villa Allégorie Piècemaîtressedel’exposition,l’Allégorie Themasterpieceoftheexhibition,Van ▸ l’indépendancede frontièresLes HISTOIRE DU LUXEMBOURG ▸ Luxembourg, Belgium and Germany. Luxembourg, Belgium andGermany. private andpubliccollectionsin of originaldocumentsonloanfrom omy ofLuxembourgthrougha series to thefoundingoffutureauton - plex historicperiodthatwaspivotal future autonomieduLuxembourg. complexe etfondatricedela présente unepériodehistorique belges etallemandes,l’exposition et publiquesluxembourgeoises, naux issusdecollectionsprivées EN FR ▸ Musée Dräi Eechelen www.m3e.public.lu

www.villavauban.lu The exhibitionpresentsacom- Constituée de Allegory of the five senses,which ofthefive Allegory

documents origi-

JUSQU’AU JUSQU’AU 04/09 03/07 13/05 – between history andarchitecture. between history is bothbrutalanddelicate,depictstheinteractions its previousincarnation.Thisinstallation,which in of ParissalvagedfromthewhitecubesCasino space oftheCasino.Itconsists20tonsplaster tled ▸ Gypse Le ALMARCEGUI LARA entre histoire(s)etarchitecture. brutale etdélicate,l’installationinstauredesjeux cubes duCasinodanssaprécédenteversion.Àlafois de 20tonnespoudreplâtreissuesdeswhite occupant l’espaced’expositionprincipal,secompose EN FR Casino Luxembourg ▸ de Lara Almarcegui, L'œuvre monumentaleLeGypsedeLaraAlmarcegui, Lara Almarcegui’smonumentalinstallationenti- takes up the entire main exhibition Le Gypsetakes uptheentire mainexhibition

www.casino-luxembour g .lu

ING UnseenTalentAward expose le programmeetplateforme Unseen PhotoFairAmsterdam, lauréate deladernièreédition. l’œuvre deSophieJung,artiste années avecunfocussur et nominésdestroisder­­ les photographessélectionnés ▸ photographie la de talents nouveaux Les ING UNSEEN TALENT AWARD won lastyear’s award. focuses onSophieJung,who for thelastthreeyearsbut phers selectedandnominated the workofallphotogra- Unseen TalentAward exhibits Fair inAmsterdam,theING Bank andtheUnseenPhoto EN FR neimënster l’ING Bank et la Unissantl’INGBanketla AjointprojectbetweenING

www.neimenster.lu JUSQU'AU 15/05 ▸ ▸ uncertain is Reality MARKUS HOFFMANN nières nières

Reding Nosbaum Galerie www.nosbaumreding.lu

FREE

FREE .

JUSQU’AU JUSQU’AU JUSQU'AU 22/05 11/06 ▸ N’importe (Préface) ladistance MARCO GODINHO temporal, spatial, conceptualandinformative. strands thatexploresdistancein awaythatisatonce ences theideaofhorizon.An eventwithmultiple collected since2008)alongahorizontal linethatrefer- presents 1,200newspaperarticles (thathehasreadand ises ofthePortugueseCulturalCentre, MarcoGodinho exhibition andawayofinaugurating thenewprem- relle, spatiale,conceptuelleetdocumentaire. multiples entréessurunedistanceàlafoistempo- collectés parl’artistedepuis2008.Uneinvitationà l’horizon –1 sur unelignehorizontale–prochedel’idée Centre culturelportugais,MarcoGodinhoprésente, exposition etinaugurantlesnouveauxlocauxdu EN FR Centre culturel portugais Conceived as an introduction to his forthcoming Conceived asanintroductiontohisforthcoming Conçue commeune introductionàsaprochaine

▸ Found Not 404 KRECKÉ ELISABETH ET CARINE CNA Display ▸ Display CNA 200 titresd’articlesdejournauxluset

FREE

www.cna.public.lu 05 / 2016 FREE — EXPOSITIONS

— 81

PHOTOS : PATTY NEU, COURTESY MARKUS HOFFMANN & NOSBAUM REDING, LUXEMBOURG, CARINE ET ELISABETH KRECKÉ, SOPHIE JUNG, ANDRÉS LEJONA PHOTOS : ANDRÉS LEJONA, GALERIE IN SITU - FABIENNE LECLERC, MUSÉE DE PICARDIE, AMIENS, GALERIE BERNARD CEYSSON 82 82 EXPOSITIONS JUSQU’AU JUSQU’AU JUSQU’AU JUSQU’AU 26/06 22/05 —

au 19 ▸ cinqLes sens dans lapeinture 17 DU GRAVURE ET PEINTURE ▸ (not) is Design art 2016 CITY DESIGN ensemble étofféd’œuvres,reflets d’unartsensuel. la collectiondeVilla Vauban offrantainsiun works, reflecting aprodigiouslysensualform ofart. of Villa Vauban toprovideanoutstandingsetof from majormuseumscompleting thecollection the 17 of thefivesensesinpaintingand engravingfrom des cinqsensdanslapeintureetgravuredu17 que dansl’espaceurbain. culturels delacapitaleainsi se déroulentdansleslieux De nombreuxévénements jusqu’à parfoisseconfondre. et designsecomplètent port avecl’art.Eneffet,art fique dudesign découvrir unversantspéci- EN FR FR Villa Vauban ▸ Vauban Villa ▸ Luxembourg Mudam et Luxembourg de Ville exposition consacrée aux représentations Uneexpositionconsacréeauxreprésentations exhibition dedicated to the representations Anexhibitiondedicatedtotherepresentations Design City propose de Design Cityproposede —05 / 2016 e siècle. Les prêts de grands musées complètent siècle.Lesprêtsdegrandsmuséescomplètent th tothe19

www.villavauban.lu : sonrap-

th centuries, with items on loan centuries,withitemsonloan E AU 19 AU E around thecity. at variousotherpoints tal’s culturalvenuesand will take placein thecapi- at times.Aseriesofevents to thepointofconfusion complement oneanother art. Indeed,artanddesign design’s relationshipwith SIÈCLE L C È I S EN DesignCityexplores

www.mudam.lu

e

JUSQU’AU JUSQU’AU ▸ ▸ Nestlé Jacques 50 ANNÉES DES ABSTRAIT ART 04/05 Galerie CULTUREINSIDE www.cultureinside.com JUSQU’AU JUSQU’AU 04/05 ▸ Picasso et moi Damien Deroubaix, ART CONTEMPORAIN les hommesetlemonde. regards intemporelssur Deux et clairvoyantes. sèquement ironiques artistiques hybrides,intrin­ mêlent danscesquêtes lion etmythologies’entre­ Symboles, espritderébel- de DamienDeroubaix. œuvres dePicassoetcelles saisissants entredes of menandtheworld. timeless explorations quests. Thesearetwo artistic clairvoyant intrinsically ironicand twined inthesehybrid, areinter - mythology spirit ofrebellionand Deroubaix. Symbols, Picasso andDamien between theworksof offers astrikingdialogue EN FR Mudam Mudam

An exhibitionthat Un dialoguedesplus ▸

www.mudam.lu

FREE

JUSQU’AU JUSQU’AU 21/05 JUSQU’AU JUSQU’AU JEAN MESSAGIER MESSAGIER JEAN CLAUDE VIALLAT, ▸ ▸ retenue sans Peindre 29/05 Galerie Bernard Ceysson www.bernardceysson.lu ▸ Oppenheimer Sarah INSTALLATION ▸ reading ofthespaces. renewed understandingand bition offeringaconstantly during thecourseofexhi- the building;itsmodification mirror tothearchitectureof installation becomesasortof long-conceived andthoughtful traversing thespace.Her ture andtheexperienceof Mudam haschangeditsstruc- vention intheGreatHallof lieux renouvelée. offre uneappréhensiondes durant lesmoisd’exposition, bâtiment et,semodifiant « longuement réfléchiesefait Oppenheimer. Soninstallation deSarah grâce àl’intervention et setraversedifféremment EN FR miroir Mudam www.mudam.lu

Le Grand Hall se structure Le Grand Hall sestructure Sarah Oppenheimer’sinter- » de l’architecture du » del’architecturedu

FREE

JUSQU’AU JUSQU’AU JUSQU’AU 28/08 03/07 personnelle etcollective. choc etfusiondel’histoire son environnement.Entre la relationdel’individuavec multiples esthétiquesaborde tive history. fusion ofpersonalandcollec- ment, betweentheshockand individual andhisenviron- the relationshipbetween faceted aesthetic,delvesinto with itstrademarkmulti­ ▸ Time of Geography TanFiona - ART CONTEMPORAIN EN FR Mudam Mudam T L ’ he workofFionaTan, œuvre deFionaTanaux ▸ www.mudam.lu

JUSQU’AU JUSQU’AU JUSQU'AU 08/05 28/05 ▸ ▸ L’envers réflexion la de BOX CECIL’S By Feyrouz Ashoura Feyrouz By de chacun. de une largeplaceàl’interprétation laisse en plis,sonintervention Tout vrir savisionduLuxembourg. aux passantsetcurieuxdedécou- visible 24 Feyrouz Ashoura,laCeCiL’s Box– the imagination. countless folds,leavesmuchto with itspredominantthemeof Luxembourg. Thisinstallation, discover heruniquevisionof the curiousopportunityto Her workofferspassers-byand Feyrouz Ashoura,asculptress. a week,hasbeentaken overby ble aroundtheclockand7days EN FR Galerie Clairefontaine www.cerclecite.lu Investie parlasculpteure The CeCiL’s Box,whichisvisi- ▸ dans leet temps l’espace dans voyage Un EUROPÉENSITINÉRAIRES ET DES ICONOGRAPHIE TOPOGRAPHIECARTOGRAPHIE, neimënster ▸ FREE h/24 et 7 jours/7 – propose h/24 et7jours/7–propose

▸ ▸ Sidorowicz Hanna PEINTURE

▸ Simoncini Galerie www.

www.inpro

www.neimenster.lu

g aleriesimoncini.lu

FREE g

ress.lu

JUSQU’AU JUSQU’AU 29/05 que visuelles. tions etd'improvisationstantsonores se structureparl’imbricationdecomposi- processus collaboratif.Lanarration un corpusdefilmsproduitsselon musicales etlittérairesdesannées70, nombreuses référencesauxcréations ▸ Gibson Beatrice FILM ART CONTEMPORAIN, tions andimprovisations. overlapping audioandvisualcomposi - a narrativestructurecharacterised by using acollaborativeprocessand feature works fromthe70s.Herfilms aremade with referencestomusicaland literary EN FR Mudam Mudam JUSQU’AU JUSQU’AU JUSQU’AU JUSQU’AU Beatrice Gibson’s work is interwoven Beatrice Gibson’sworkisinterwoven Beatrice Gibson tisse, à partir de Beatrice Gibsontisse,àpartirde 04/06 15/05 ▸

www.mudam.lu ▸ ▸ Shortcut SCHICHO STYLIANOS Clairefontaine Galerie www. ▸ ▸ Perigee GAFFNEY PAUL + Pomhouse CNA Waassertuerm www.cna. g alerie-clairefontaine.lu

p 05 / 2016 ublic.lu FREE

FREE

— EXPOSITIONS

83

PHOTOS : FEYROUZ ASHOURA, PAUL GAFFNEY, VIEW OF THE INSTALLATION AT FRITH STREET GALLERY, LONDON, 2015, STYLIANOS SCHICHO, HANNA SIDOROWICZ, BEATRICE GIBSON PHOTOS : EDOUARD LUJA, H. CRAIG HANNA, FONDS NIKOLAUS HEIN CNL L-25., BODINIER JEUNES NAPOLITAINES 1835, ASKHAT AKHMEDIYAROV 84 84 EXPOSITIONS JUSQU’AU JUSQU’AU JUSQU’AU JUSQU’AU 26/06 13/05 13/05 11/06 — 17/07 –

▸ Brésil au et Congo au Photographies LUJA EDOUARD début du20 belge etauBrésil celui-ci auCongo relate lesséjoursde luxembourgeois, Luja, botaniste tographies d’Edouard l’exposition despho- tion avecneimënster, MNHN encollabora- FR neimënster Organiséeparle ▸ colibris et cacao Orchidées, EN EXPLORATEURS LUXEMBOURGEOIS LATINE AMÉRIQUE Musée national d’Histoire naturelle ▸ —05 / 2016 ▸ e

www.neimenster.lu siècle. FREE

early 20 Brazil inthevery in BelgianCongoand ofhissojourns story Edouard Lujatellsthe botanist Luxem­bourg photographs by this exhibitionof tion withneimënster, MNHN incollabora- EN by the Organisedbythe ▸ Kazakhstan? youDid know… EXPOSITION COLLECTIVE ▸

Wild Project Gallery Gallery Project Wild

www.wildprojectgallery.com th www.mnhn.lu century.

FREE ties reflectingmoderntimes. life painting,like adisplayofvani- side byarrangedasifinastill Weird andbizarrekeepsakes lie inspired byhiscuriositycabinet. 75 his celebrates in thegallery, pher whoseworkfeaturesregularly tés contemporaines. en naturesmortes,sortesdevani- geté, insolite,souvenirsagencés où curiosités » de en provenancedeson« cabinet expose pourses75ansdesœuvres artiste delagalerie,MichelMedinger EN FR JUSQU’AU JUSQU’AU MichelMedinger, aphotogra- Photographepassionnéetfidèle th 30/09 birthdaywithanexhibition 05/03/2017 14/05 14/05 – ▸ ▸ Traces correction de ÉCRITURE ET LITTÉRATURE national Centre de littérature www.cnl.public.lu se côtoientétran-

FREE

JUSQU’AU JUSQU’AU 26/06 rare depthandtransparency. this artistwhoseworkscombine the uniquetechniquesdevelopedby drawing, duringwhichwediscover modern figurativepaintingand can painterislike ajourneythrough dedicated tothisoutstandingAmeri- allient profondeurettransparence. lières del’artistedontlesœuvres découverte destechniquessingu- tifs contemporains,ainsiqu’une dans lapeintureetledessinfigura- peintre américainestunetraversée PEINTURE CONTEMPORAINE PEINTURE ▸ H. Craig Hanna EN FR MNHA MNHA

Lamonographieconsacréeau monographic exhibition The monographicexhibition PEINTURES DU EUROPÉEN ROMANTISME PEINTURES ▸ ▸ d’unImages serein monde and theimaginary. serene worldofintrospection and guidesvisitorsintoa cated toafacetofthisstream, room oftheexhibitionisdedi - and melancholicdreams.Each feelings mixedwithpassionate torments ofthesoul,intense rité etd’imaginaire. monde serein,habitéd’intério- et guidelevisiteurdansun dédiée àunefacetteducourant Chaque salledel’expositionest lie fondentleromantisme. teintés depassionetmélanco- que sentimentsmêlésauxrêves EN FR Villa Vauban www.villavauban.lu Romanticismisallabout Tourmentsdel’âmeainsi ▸

www.mnha.public.lu

EXPOSITIONS

visites ponctuelles JUSQU’AU CASINO LUXEMBOURG – ▸ Visite guidée parents / bébés : 12/06 FORUM D’ART CONTEMPORAIN Mercredi 11/05 & jeudi 26/05, 10h FR ▸ Sens dessus dessous : Samedi 07/05, 11h FR visites commentées régulières ▸ En route... bis : Vendredi 27/05, 18h FR ▸ Jeudi 18h FR ▸ Samedi 15h FR LU FR DE ▸ Dimanche 14h , 15h et 16h expositions en cours ▸ Images d'un monde serein (du 14/05 au 05/03/2017) visites pause-déjeuner « musée du ▸ Les cinq sens dans la peinture (jusqu'au 26/06) jour » ▸ Sens dessus dessous (jusqu'au 26/06) ▸ Mercredi 12h30 (30 min) FR DE LU

visite d’hôte MUDAM ▸ Jeudi 19/05, 19h (1 h) visites commentées régulières visite guidée parents-bébés ▸ Samedi 16h FR ▸ Jeudi 26/05, 11h ▸ Dimanche 15h DE et 16h LU

expositions en cours visites enfants ▸ Le Bruit des bonbons (jusqu'au 22/05) IN PROGRESS FREE ▸ Samedi 15h LU DE et dimanche 14h FR ▸ Karolina Markiewicz & Pascal Piron (du 04 au 30/05) visites pause-déjeuner « musée du jour » Local craft meets design ▸ Lara Almarcegui - Le Gypse (jusqu'au 04/09) ▸ Lundi 12h30 (15-20 min) ▸ Dans le cadre de Design City – Luxembourg 2016 ▸ Cercle Cité Ratskeller ▸ www.cerclecite.lu ▸ www.inprogress.lu visites ponctuelles MUSÉE NATIONAL D’HISTOIRE ▸ Mudam’s Friday Night : ET D’ART (MNHA) Vendredi 27/05, 19h FR Organisée par le collectif In EN Organised by the In Pro- Progress, l’exposition relève gress collective, this exhibi- ▸ Feierdag am Mudam : Dimanche 01/05, 16h, visites commentées régulières Jeudi 05/05, 16h LU de l’entreprise participative tion is a participative work, ▸ Jeudi 18h LU DE ▸ Samedi 15h FR qui sollicite le partage du which calls for sharing LU ▸ Dimanche 15h expositions en cours savoir-faire entre designers et knowledge among designers ▸ Design is (not) art (jusqu'au 22/05) artisans locaux. La commu- and local craftsmen. The visites pause-déjeuner « musée du ▸ Quiz 2 (jusqu'au 22/05) nauté de créateurs présente creative collective presents jour » ▸ Beatrice Gibson (jusqu'au 29/05) ici des prototypes réalisés prototypes created to mark Mardi 12h30 (30 min) ▸ Damien Deroubaix (jusqu'au 29/05) pour l’occasion. the occasion. ▸ ▸ Sarah Oppenheimer (jusqu'au 29/05) expositions en cours ▸ Fiona Tan (jusqu'au 28/08) ▸ Les frontières de l'indépendance (jusqu'au 22/05) ▸ Yuri Suzuki (jusqu'au 28/08) ▸ H. Craig Hanna (jusqu'au 26/06) JUSQU’AU ▸ La guerre froide au Luxembourg (jusqu'au 27/11) 26/06 ▸ Joseph Kutter (jusqu'au 26/03/2017) MUSÉE NATIONAL D’HISTOIRE INTERACTIF NATURELLE (MNHN) MUSÉE D’HISTOIRE DE LA VILLE visites commentées régulières Stations d'expériences DE LUXEMBOURG (MHVL) ▸ Dimanche 16h ▸ Villa Vauban ▸ www.villavauban.lu visites commentées régulières visites pause-déjeuner « musée du jour » ▸ Jeudi 18h ▸ Dimanche 15h FR ▸ Jeudi 12h30 ▸ Le musée chez soi : Dimanche 16h FR visites ponctuelles visites ponctuelles ▸ Orchidées, cacao et colibris : Dimanche 01/05, 15h LU ▸ Visite contée : Jeudi 29/05, 16h FR ▸ Naturalistes et chasseurs de plantes en Amérique Visite avec animation théâtrale : Sigefroid ▸ latine : Mercredis 04 & 18/05, 16h et les origines du Grand-Duché de ▸ Arboretum Kirchberg : Mercredi 04/05, 18h LU Luxembourg : Dimanche 08/05, 11h LU ▸ Visite guidée thématique « O Mamm léif expositions en cours LU FR Mamm » : Dimanche 1, 15 & 29/05, 15h ) ▸ Edouard Luja (du 13/05 au 26/06) ▸ Randonnée à travers la forteresse : Dimanche ▸ Orchidées, cacao et colibris (jusqu'au 17/07) 01/05, 10h ▸ Alles Guddes, de Geschichtemusee feiert : Samedi 21/05, 10h, Dimanche 22/05, 10h MUSÉE DRÄI EECHELEN FR Versant ludique de l’exposition consacrée aux cinq e ▸ 700 anniversaire de la naissance de sens, les « stations d’expériences » sont des pôles interac- Charles IV : Mardi 31/05, 15h LU visites commentées régulières tifs qui interroge notre sens de la vue pour nous faire ▸ Mercredi 18h FR DE LU découvrir une autre perception des choses. expositions en cours ▸ Samedi 15h FR DE LU Expériences déroutantes et riches d’enseignement ! ▸ Le musée chez soi (jusqu'au 09/10) EN The “stations d’expériences” are the fun side of the ▸ Charles IV (1316-1378) (du 26/05 au 28/08) exposition en cours exhibition dedicated to the five senses, interactive booths ▸ Les frontières de l'indépendance (jusqu'au 22/05) which play on our sense of sight to make us discover another way of looking at things. Expect some highly VILLA VAUBAN confusing experiences from which a lot can be learned! visites commentées régulières ▸ Vendredi 18h FR ▸ Dimanche 15h DE LU

05 / 2016 — — 85 JEUNE PUBLIC

FR 14/05 08/05 – 16/05

VISITE ET ANIMATION THÉÂTRALE Les origines du Grand-Duché de Luxembourg ▸ 11:00 ▸ réservation obligatoire ▸ Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg ▸ www.mhvl.lu

FR Ce sont accompagnés du légen- daire Sigefroid, premier comte de Luxembourg, que les visiteurs découvrent l’histoire du Grand- Duché des origines jusqu’au 18e siècle. Le Comte ne manquera pas de com- menter et d’illustrer chaque événe- FESTIVAL HORS LES MURS ment historique avec malice ! Marionettefestival ▸ Tadler (Esch-sur-Sûre) ▸ à partir de 6 ans ▸ www.rotondes.lu

FR Les marionnettes ont, de tout temps, et EN In many cultures and civilisations, puppets dans de nombreuses cultures et civilisations, have enabled men to personify events and permis aux hommes de personnifier des faits characters in a fascinating way since time et des personnages tout autant qu’elles les immemorial. Lay or sacred, crafted from vari- ont fascinés. Profanes ou sacrées, réalisées en ous materials, the animated figurines have divers matériaux, les figurines animées solli- inspired the imagination of their creators by citent l’imagination de leurs créateurs tout allowing great freedom of expression. They are en permettant une grande liberté d’expres- nowadays considered as a key facet of modern sion. Elles sont aujourd’hui un versant des living arts together with theatre of objects: two arts vivants contemporains en parallèle du disciplines which the Marionettefestival focuses théâtre d’objets : deux disciplines sur les- on during the Pentecost weekend in Tadler. quelles se concentre le Marionettefestival The event, which is held every two years, lors du week-end de Pentecôte à Tadler. stages some 20 performances by various groups, Organisé en biennale, le festival accueille throughout the village, in the barns and une vingtaine de pièces de compagnies qui garages of the inhabitants, which are trans- MUDAMINI prennent place dans tout le village, granges formed for the occasion into improvised Un aperçu des travaux réalisés lors et garages des habitants se transformant theatres. Representing Luxembourg, Betsy du workshop Mudamini « Metamechanic » en salles de spectacle. Pour le Luxembourg, Dentzer and Luc Hemmer will present a autour de l’œuvre de Jean Tinguely les 10, 11, 18, 24 & 25/02 au Mudam. Betsy Dentzer et Luc Hemmer présenteront musical tale entitled Dëppchen, Dëppchen and Les petits artistes : le conte musical Dëppchen, Dëppchen et MASKéNADA will perform a piece entitled MASKéNADA leur création Flöck. Un focus Flöck. The Belgian group Tof Théâtre will Adel, Adèle, Alessia, Alexander, Alexis, Ambre, Annie, Arturs, Aurelien, Aylin, particulier sera porté sur la compagnie belge perform no less than three different shows; Badouin, Beate, Benjamin, Camille, Charlotte, Tof Théâtre avec trois spectacles présentés ; the Greek group Hop Signor will perform two Chimène, Chloe, Cléa, Côme, Constantin, la compagnie grecque Hop Signor fera of its pieces; Des Fourmis dans la Lanterne, Deniz, Diane, Djena, Emilia, Emilian, Emma, découvrir deux de ses pièces ; Des Fourmis a French group, will have the audience in Felizitas, Gabriel, Gabriel, Giovanni, Helena, dans la Lanterne, venue de France, fera rire stitches; Materialtheater from Stuttgart in Hugo, Ignas, José, Julia, Juliette, Krisztian, son public ; Materialtheater de Stuttgart Germany will be staging an adaptation of Laura, Laurentina, Lea, Leander, Leon, Lily, Lina, Lorenzo, Lorraine, Maelle, Marina, adaptera Petit-Gris d’Elzbieta, un écrit sur Petit-Gris by Elzbieta, an allegorical tale of Mathilde, Maxim, Maxime, Maximilian, Melinda, la réalité de la vie sociale… Outre les spec- poverty and injustice in society… in addition Mika, Nicolas, Nils, Nina, Noah, Noemi, Noémi, tacles, des ateliers sont proposés et un jury to the shows, workshops will be on offer and Or, Radu, Rafael, Raffaella , Raphael, Rayen, d’enfants se fera le plaisir de décerner des a panel of children will award prizes to their Roxane, Salomé, Saphir, Sophie, Theo, Tian, : COMPAGNIE DES QUATRE SAISONS, MHVL DES QUATRE : COMPAGNIE prix à leurs spectacles préférés ! favourite shows! E. B. Tim, Tom, Vladimir, Yael, Zachary. PHOTOS

86 — — 05 / 2016 JEUNE PUBLIC

LU 14/05

JEUNE PUBLIC

ADAPTATIOUN VUM JEAN DE LA FONTAINE FREE D’Fabelen op Lëtzebuergesch verzielt ▸ 19:30 ▸ neimënster ▸ www.neimenster.lu

LU An enger Adaptatioun op Lëtzebuergesch vum Lex Roth ginn dem Jean de la Fontaine seng Fabelen elo inszenéiert. De Publikum kann op der Bühn eng Aarbecht mat héije sproochlechen Uspréch schätzen, déi vu 4 Akteuren an engem Museker ënner der Lee- dung vum Natalia Sanchez opgefouert gëtt.

29/05

FR 27/05

INTERNATIONAL LIVE COMEDY EDITION Laurel & Hardy and Buster Keaton ▸ 15:00 ▸ à partir de 6 ans ▸ Cinémathèque

FR Laurel & Hardy et Buster Keaton, figures emblématiques du cinéma muet, sont à décou- vrir dans trois moyens métrages. Le premier nous entraîne dans l’aventure de Laurel & Hardy, alors détectives de haut vol, puis chez le forgeron où Keaton tente d’apprendre le métier et, pour finir, nous retrouvons les deux compères tentant de devenir musiciens… L’ensemble est musicale- ment accompagné par Hughes Maréchal. EN Laurel & Hardy and Buster Keaton, emblematic VISITE CONTÉE figures of the silent movies era, are waiting to be discovered in three medium-length films. The En route... bis first takes us on an adventure of Laurel & Hardy, ▸ 18:00 ▸ Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg ▸ www.mhvl.lu who play a couple of high-class detectives, then we’re off to the smithy where Keaton attempts to FR De salle en salle, Anne-Karen et Eleonora vous entraînent, learn this trade, and to cap it all, we join the two en contes et en musique, à la rencontre de Prince-crapaud, blundering accomplices again as they attempt to d’un vieux monsieur, de princesses, d’un berger et d’un serpent become musicians… All three films are musically imaginaire. Les personnages romantiques de l’exposition

accompanied by Hughes Maréchal. n’auront plus aucun secret pour vous… LALA: BUSTER KEATON, LA PHOTO 2015, MHVL PHOTOS

05 / 2016 — — 87 MANIFESTATIONS

25/05

MANIFESTATIONS

21/05 & 22/05

WEEK-END PORTES OUVERTES FREE Cinq ans déjà ! CECIL’S AFTERWORK FREE ▸ Dans le cadre de l’Invitation aux musées Bach goes Oriental and Scandinavian ▸ Cercle Cité ▸ www.cerclecite.lu ▸ 18:15 ▸ Cercle Cité ▸ www.cerclecite.lu

FR Pour fêter les cinq années depuis sa réou- FR Une union musicale plurielle, EN A pluralistic musical event, verture, le Cercle Cité organise un week-end avec les timbres de deux instru- which will open with the sounds of portes ouvertes animé d’une programmation ments – le violon de Vania Lecuit two instruments – the violin played spéciale et festive qui, sans aucun doute, inté- et le saxophone d’Anaïs Lorentz by Vania Lecuit and the saxophone ressera un large public, tous âges confondus. – et un répertoire éclectique played by Anaïs Lorentz – and will EN To celebrate the 5th anniversary of its reo- à la rencontre de Bach et de feature an eclectic repertoire span- pening, Cercle Cité is organising an open pièces scandinaves et orientales. ning arrangements of Bach, Scandi- doors weekend featuring a unique and festive navian and Oriental tunes. programme, which is bound to appeal to a wide audience of all ages.

28/05 ATELIERS Do-it-yourself ▸ À partir de 14h ▸ Rotondes ▸ www.rotondes.lu

FR Visant « à réduire la EN Aiming “at reducing the consommation d’énergie fossile consumption of fossil fuels and et à acquérir les qualifications acquiring useful skills”, the alors nécessaires », le DIY DIY Festival calls upon Festival propose à tous les people from all walks of life citoyens de venir partager to come and share their leurs connaissances et en knowledge and to acquire acquérir de nouvelles grâce new skills thanks to à des ateliers que chacun workshops that anyone

: CERCLE CITÉ, CHRISTOF WEBER, DO-IT-YOURSELF peut initier. can initiate. PHOTOS

88 — — 05 / 2016 MANIFESTATIONS

01/05

ÉDITION 2016 FREE Fête du travail et des cultures ▸ 11:00-18:00 ▸ neimënster ▸ www.neimenster.lu

FR Une Fête du travail et EN This promises to be a busy des cultures qui s’annonce Festival of work and culture! animée ! De la fanfare en From brass fanfares to jazz passant par le jazz et les and popular balls in dance bals populaires des guin- bars, this year’s 1 May cele- guettes, ce 1er Mai sera brations will be particularly particulièrement musical musical and jovial. There will et jovial, sans oublier des be shows for children, com- spectacles pour enfants, edy, a reading of the fables des moments comiques, of La Fontaine, clowns and des fables de La Fontaine, capoeira… And to top it all, des clowns et de la capoeira… the festival, which is being Pour tous, la fête à held in neimënster, will host neimënster se déroule a large gastronomic village dans le grand village serving a multitude of ethnic ­gastronomique aux cui- and regional foods from sines internationales. around the world.

21/05 & DESIGN CITY FREE 22/05 Marché des créateurs ▸ 11:00-18:00 ▸ dans le cadre de Design City 2016 ▸ Mudam ▸ www.mudam.lu

FR Le Grand Hall du Mudam se transforme en un marché spécifique et est devenu un rendez-vous incontournable des amoureux des objets et de l’insolite : le Marché des créateurs. Sous le thème « design is (not) art », les propositions promettent d’être innovantes et d’interpeller. La performance de Reckless Sleepers illustrera avec poésie et une certaine cruauté la fonctionnalité de la chaise et sa relation au corps. EN Mudam’s Grand Hall will be transformed into a highly unusual market that has come to be recognised as an event not to be missed by all lovers of unique and remarkable objects: Le Marché des créateurs. Given the theme “design is (not) art”, the offerings are likely to be innovative and impressive. There will also be a performance by Reckless Sleepers, which will illustrate with poetry, if somewhat abruptly, the functionality of chairs and their

relationship to the human body. LUXEMBOURG MUDAM E MONTAIGU, : HERV PHOTOS

05 / 2016 — — 89 MUSIQUE ACTUELLE

05/05 MUSIQUE ACTUELLE

RETROUVEZ LA PLAYLIST DU MOIS SUR CITY.VDL.LU ET SPOTIFY : UNE SÉLECTION D'ARTISTES À VOIR EN LIVE AU LUXEMBOURG EN MAI ! FIND THIS MONTH'S PLAYLIST ON CITY.VDL.LU AND SPOTIFY: A SELECTION OF TRACKS BY ARTISTS YOU CAN SEE LIVE IN LUXEMBOURG IN MAY!

28/05

THEY MOVE ON TRACKS OF NEVER ENDING LIGHT THIS WILL DESTROY YOU / THIS WILL DESTROY YOU BETWEEN HEAVEN AND HELL ZAKK WYLDE / BOOK OF SHADOWS INSTRUMENTAL ROCK

METAL / ROCK Zakk Wylde This Will Destroy You ▸ 20:00 ▸ den Atelier ▸ www.atelier.lu ▸ 20:00 ▸ Rotondes ▸ www.rotondes.lu EN Perhaps best known as Ozzy Osbourne’s guitarist or maybe as the EN Instrumental rock band This Will FR Depuis sa formation en 2005, le front man of his own band Black Label Destroy You (TWDY) hail from Texas and groupe de rock instrumental This Will Society, Zakk Wylde is generally have been gaining critical acclaim and Destroy You (TWDY), originaire du Texas, regarded as one of the best and most amassing a pretty sizeable cult following est encensé par la critique et vénéré par influential rock and metal guitarist since their formation in 2005. Three un public de plus en plus large. En 10 around. In 1996 he released Book Of albums, numerous EP’s, a live album ans, trois albums, de multiples EP, un Shadows, an album that was his only solo and a number of soundtracks for docu- album live et plusieurs bandes-son de release until now. Book Of Shadows II picks mentaries and feature films have thrilled documentaires et longs métrages ont up where the first record left off and audiences for the last ten years and their émerveillé leurs fans, et leur dernier with these new songs and a repertoire most recent album Another Language album en date, Another Language, reste that’s almost unmatched in music this continues that trend. dans la même veine. should be a memorable concert. They have changed their sound a little Leur son a tranquillement évolué avec FR Surtout connu comme le guitariste bit over the years and Another Language le temps et dans ce nouveau disque, ils d’Ozzy Osbourne ou comme chanteur de sees the band explore darker more explorent des tonalités et des thèmes plus son propre groupe, Black Label Society, brooding sound-scapes and ideas. They sombres. Ils ont baptisé ce nouveau son Zakk Wylde est considéré par beaucoup describe the new sound as “Doomgaze”, « Doomgaze » (un mélange de doom metal comme l’un des guitaristes les plus a mix of doom metal and shoegaze. They et de shoegaze) et affirment qu’il corres- doués et les plus influents de la scène say that this is the type of music they pond au genre de musique qu'ils aiment rock actuelle. En 1996, il sortait l’album listen to and have always wanted to écouter et ont toujours rêvé de faire. Le Book Of Shadows, son unique opus solo à make. The group played in Luxembourg groupe a donné un concert à Luxembourg ce jour. Book Of Shadows II est une suite de a couple of years ago and fans have il y a quelques années et ses fans, qui ce premier disque. Entre ces nouvelles eagerly awaited their return, now they’ll attendaient leur retour avec impatience, chansons et un répertoire musical quasi- get to see them as they always wanted vont maintenant les voir concrétiser leur ment sans égal, ce concert s’annonce to be and at one of the most intimate rêve, qui plus est dans l'une des salles les mémorable. venues in town. plus intimistes de la ville. S. S.

90 — — 05 / 2016 MUSIQUE ACTUELLE

10/05 EN Returning to Luxembourg after a l’auteur-compositeur brilliant performance back in 2014, new-yorkais Jeffrey Lewis Jeffrey Lewis is back to play at the change de lieu et de format : GARAGE / FOLK new venue at Bar national and this il se produira au Bar national time he’s bringing a band. Explor- avec un groupe. Ses textes Jeffrey Lewis & Los Bolts ing folk themes in his lyrics, the racontent un certain quotidien ▸ 19:00 ▸ Bar national ▸ www.tnl.lu singer from New York backs it up sur fond d’ambiances musicales with raucous and head banging and rauques, saturées à outrance, distorted music. A talented artist de style headbanging. Également & graphic novelist too, he incorpo- dessinateur de talent et auteur rates this into his performances. de romans graphiques, l’artiste FR De retour à Luxembourg après fusionne les deux talents BACK TO MANHATTAN sa brillante prestation de 2014, dans ses concerts. JEFFREY LEWIS & LOS BOLTS / MANHATTAN

09/05 26/05

JAM ROCK Gov’t Mule ▸ 20:00 ▸ den Atelier ▸ www.atelier.lu

EN Pronounced Government Mule, though known to their fans as simply Mule, Gov’t MARVIN GAYE Mule were originally formed as a side CHARLIE PUTH / NINE TRACK MIND project to The Allmann Brothers Band in the mid nineties by guitarist Warren Haynes and bassist Allen Woody. Since POP then the band has released nine studio albums and numerous live records includ- ing three releases in 2015. Primarily a jam Charlie Puth band, no two performances are the same ▸ 20:00 ▸ den Atelier ▸ www.atelier.lu and as they draw on a back catalogue of around three hundred songs this incredi- EN Maybe you don’t know too much changer. Vous avez certainement bly talented group of musicians could be about Charlie Puth yet, but you soon will. entendu ‘See You Again’, la chanson about to deliver THE show of the year. You almost certainly heard ‘See You qu’il a écrite, produite et interprétée FR Leur nom se prononce Government Again’, the song he wrote, produced and avec Wiz Khalifa sur la bande-son du Mule, mais leurs fans les appellent sim- performed with Wiz Khalifa that featured film Fast and Furious et que toutes les plement Mule. À l’origine (au milieu on the Fast and Furious soundtrack and radios diffusaient en boucle l’an der- des années 90), le groupe était un projet was all over your radios last year. He also nier. Il s’est également classé numéro parallèle pour deux membres du Allmann scored number ones all over the world un dans le monde entier avec ‘Marvin Brothers Band, le guitariste Warren Haynes with ‘Marvin Gaye’, the track he released Gaye’, le titre qu’il a chanté avec et le bassiste Allen Woody. Depuis, il a with Meghan Trainor. His debut album Meghan Trainor. Son premier album, sorti neuf albums studio et de nombreux Nine Track Mind is chock full of pop-tastic Nine Track Mind, regorge de hits pop albums live (dont trois en 2015). Com- radio tunes that look set to keep him in parfaitement calibrés pour la radio posé de musiciens de session au talent the charts for the foreseeable and this is qui devraient le maintenir dans les exceptionnel, Gov’t Mule possède un a great opportunity to see him at a small charts pour un bon moment. Ce répertoire d’environ 300 titres et aucun venue before he really takes off. concert est une excellente occasion de ses concerts ne se ressemble : ce show FR Vous ne connaissez peut-être pas de le voir dans une petite salle avant pourrait bien être LE concert de l’année. encore Charlie Puth, mais cela va vite que sa carrière n’explose.

05 / 2016 — — 91 MUSIQUE ACTUELLE

18/05 MUSIQUE ACTUELLE

JELLYFISH PAWS / COKEFLOAT

27/05 TWO-WAY MIRROR DOOMSQUAD / THE PAGEANTRY SUITE

ELECTROPOP / PSYCHEDELIC Doomsquad ▸ 19:00 ▸ Bar national ▸ www.tnl.lu

EN Canadian art-pop band to mesmerising effect. Their quad – composé de Trevor, tige. Le son plus léger du Doomsquad are made up of latest release, the Pageantry Suite Jaclyn et Allie Blumas –, il récent maxi-single Pageantry siblings ­Trevor, Jaclyn and Allie EP, has a lighter more danceable faut absolument le voir sur Suite est plus propice à la Blumas. The Toronto natives sound but keeps the mystery scène, mais rien ne garantit danse, mais conserve néan- really need to be seen to be they built their name on. Com- que vous compreniez tout. En moins l’aura de mystère qui understood, even then you pleting the bill for the night are 2014, cette fratrie de Toronto fait la renommée de l’en- might not get it completely. hardcore group Holy Fuck. avait sorti Kalaboogie, un pre- semble. Le groupe hard core Their debut album, Kalaboogie, Should be an interesting show. mier album dont la fusion Holy Fuck assure l’autre partie was released in 2014 and fused FR Pour comprendre le groupe d’électro, de trance et de rock du programme. Une soirée electro, trance and psychedelia canadien d’art pop Dooms- psychédélique donnait le ver- intéressante en perspective.

92 — — 05 / 2016 MUSIQUE ACTUELLE

EN This is the one that you don’t want to FR C’est l’événement du mois, à ne man- INDIE ROCK miss this month. Paws are an indie band quer sous aucun prétexte. Originaire de from Glasgow who formed back in 2010. Glasgow, le groupe indé Paws a déjà Paws Since then they have released three sorti trois albums depuis sa formation albums. The most recent being No Grace en 2010. Le dernier album en date, No ▸ 19:00 ▸ Bar national which was produced by Mark Hoppus Grace, a été produit par Mark Hoppus, ▸ www.tnl.lu of Blink-182 fame. This booking is some- du groupe Blink-182. La nouvelle salle thing of a coup for the new venue on de la route de Longwy frappe un grand route de Longwy, Paws have a huge coup avec cette programmation, car au international fanbase following tour fil des tournées de We Are Scientists et support slots with the likes of We Are des Cribs, les Paws ont gagné une répu- Scientists and The Cribs and their sec- tation internationale et un grand ond to last album Youth Culture Forever nombre de fans inconditionnels. Leur was ranked as one of the albums of the avant-dernier album Youth Culture Fore- year for 2014 on both sides of the Atlan- ver a fait partie des albums de l’année tic. This will be loud, this will be fun 2014 de part et d’autre de l’Atlantique. and this should be top of your list for Pour les décibels et l’ambiance, la date concerts this month. est à retenir en priorité.

12/05 08/05

ADDICTED SIMPLE PLAN / NO PADS, NO HELMETS… JUST BALLS

POP PUNK Simple Plan ▸ 20:00 ▸ den Atelier ▸ www.atelier.lu

EN Canadian pop punk outfit ­Simple Plan return to Luxembourg this month armed with a new album and a following that should see this concert sell out. Their last HELL OR HIGHWATER concert here was in August and a DAVID DUCHOVNY / HELL OR HIGHWATER rip-roaring set that night, played to a full house sets a high benchmark for the five-piece from Quebec, CLASSIC ROCK though these veteran performers should be more than capable of maintaining those high standards. David Duchovny FR Le groupe de pop punk canadien ▸ 20:00 ▸ Rockhal Club ▸ www.rockhal.lu Simple Plan revient ce mois-ci à Luxembourg avec un nouvel EN No you definitely read that right, it does David Duchovny que vous connaissez. album, et auréolé d’un tel succès say David Duchovny, and yes, it is THAT David Le célèbre acteur des séries The X-Files et que ce concert se jouera certaine- Duchovny. The X-Files and Californication’s star Californication a sorti récemment son premier ment à guichets fermés. Leur der- recently released his first album. Influenced album. Influencé par des artistes comme nier concert chez nous remonte by artists like R.E.M, Wilco, Leonard Cohen, Bob R.E.M, Wilco, Leonard Cohen, Bob Dylan et à août 2015 et ce show survolté Dylan and The Flaming Lips, it takes elements of The Flaming Lips, il revisite les codes du devant une salle comble place la rock, folk and country to form a sound that is rock, du folk et de la country pour en faire barre très haut pour le quintette not exactly his own but a good mix of his heroes. un son certes pas follement original, mais québécois. Mais ces vétérans de Meet and greets are available but selling fast. offrant un bon mix des styles de ses idoles. la scène devraient être tout à fait FR Non, vous ne rêvez pas, vous avez bien lu Des pass pour le voir en backstage sont dispo-

capables de relever le défi ! « David Duchovny », et OUI, il s’agit bien du nibles (pour les plus rapides !). : CHAPMAN BAEHLER PHOTO

05 / 2016 — — 93 MUSIQUE CLASSIQUE

30/05 MUSIQUE CLASSIQUE

06/05

CAMERATA Joint Venture Percussion Duo ▸ 20:00 ▸ Philharmonie ▸ www.philharmonie.lu

FR Rachel Xi Zhang et Laurent Warnier EN Rachel Xi Zhang and Laurent ont fusionné leurs aspirations pour Warnier have joined forces to form the former le duo international unique unique international duo that they are qu’ils sont aujourd’hui. Entre créations famous for nowadays. Between own et arrangements, la percussion est la works and arrangements, percussion passion de ce petit orchestre qui s’alloue is the passion of this small orchestra régulièrement la collaboration du which regularly calls upon the services Luxembourgeois Pascal Meyer. of Luxembourg’s own Pascal Meyer.

ÉVÉNEMENT Misa Criolla ▸ 20:00 ▸ Rencontres musicales de la vallée 24/05 de l’Alzette ▸ Coproduction neimënster ▸ CAPe, neimënster ▸ www.neimenster.lu

FR Parmi les événements majeurs du 20e siècle, la Misa Criolla d’Ariel Ramírez est l’une des premières messes écrites en espagnol. Luis Rigou et l’Ensemble La Chimera l’ont réssusci- tée, enveloppant cette œuvre mythique dans un tourbillon de notes aux influences popu- laires des Andes et des plaines sud-améri- caines sublimé par la voix chaude et pure de la soprano Barbara Kusa et les flûtes indiennes de Luis Rigou. Un programme festif empli de ferveur, auquel l’Ensemble vocal du Luxembourg s’est associé à l’occasion de son 25e anniversaire. PERFECT HARMONY EN The Misa Criolla by Ariel Ramírez is one of the first masses to have been written in Spanish Leif Ove Andsnes, etc. – a major events of the 20th century. Luis Rigou ▸ 20:00 ▸ Philharmonie ▸ www.philharmonie.lu and Ensemble La Chimera have brought this legendary work back to life, packaging it in FR Leif Ove Andsnes, pianiste norvégien EN Leif Ove Andsnes is a masterful a whirlwind of notes influenced by the tradi- tout simplement subjuguant, et ses com- Norwegian pianist. On 24 May, he and tional music of the Andes and the South plices de longue date : Christian Tetzlaff, his faithful acolytes Christian Tetzlaff American pampas, and transfigured by the violon ; Tabea Zimmermann, alto ; (violin), Tabea Zimmermann (alto) warm and pure voice of the soprano Barbara Clemens Hagen, violoncelle, occupent and Clemens Hagen (cello), will be Kusa and the Indian flutes of Luis Rigou. la scène de la Philharmonie le 24 mai performing all of Brahms’s quartets Expect a festive concert full of fervour, with prochain avec l’intégrale des quatuors for piano and strings at the Philhar- the involvement of Ensemble vocal du Luxem- th : CHRIS AADLAND, PHILIPPE MATSAS, SANJA HARRIS SANJA : CHRIS AADLAND, PHILIPPE MATSAS, pour piano et cordes de Brahms. monie in Luxembourg. bourg to mark its 25 anniversary. PHOTOS

94 — — 05 / 2016 MUSIQUE CLASSIQUE

13/05

HOLLYWOOD-MANHATTAN Cameron Carpenter décoiffe ▸ 19:00, GA ▸ 21:00, After ▸ Philharmonie ▸ www.philharmonie.lu

FR À 34 ans, avec son look décadent, l’orga- Scriabine, mais aussi John Adams, Leonard Carpenter is considered as the bad boy of the niste Cameron Carpenter s’affranchit de Cohen, Michael Jackson… d’une façon specta- organ. He has transformed this universally tous les codes avec son International culaire. Venu avec le chef d’orchestre Alexan- familiar church instrument into a huge Touring Organ. der Shelley, il donne la réplique à l’Orchestre digital machine, unique in the world, which Coupe iroquoise, chaussures à talons et Philharmonique du Luxembourg. he lugs with him everywhere. Cameron not veste pailletée, Cameron Carpenter est consi- EN Cameron Carpenter is 34, with a deca- only plays works by Bach or Scriabin, but déré comme le bad boy de l’orgue. Il a trans- dent look and a tendency to flout all also John Adams, Leonard Cohen, Michael formé cet instrument d’église connu de tous ­established codes with his International Jackson… always with a spectacular flour- en une immense machine numérique unique Touring Organ. ish. Having come with the conductor au monde qu’il emmène partout avec lui. With his Iroquois crew-cut, high-heel ­Alexander Shelley, he will be backed by the Cameron ne joue pas seulement Bach ou shoes and blazer covered in glitter, Cameron Luxembourg Philharmonic Orchestra. L.O.

03/05 RISING STARS Benjamin Appl ▸ 20:00 ▸ Philharmonie ▸ www.philharmonie.lu

FR Quand Dietrich Fischer-Dieskau lui EN When Dietrich Fischer-Dieskau advised donne un conseil – « il serait idéal d’ap- him to “learn the widest possible repertoire prendre le répertoire le plus large possible avant before you reach the age of 35”, Benjamin Appl, 35 ans » –, le baryton allemand Benjamin a German baritone singer who studied at Appl, étudiant à la Guildhall School de London’s Guildhall School of Music, was Londres, l’écoute. En bon élève, accompa- listening. Accompanied by James Baillieu on gné au piano par James Baillieu, Benjamin the piano, Appl will take to the stage at the chantera à la Philharmonie des mélodies Philharmonie to sing tunes by Muhly com- de Muhly composées rien que pour lui, posed especially for him, Schubert lieder, des lieder de Schubert, où il excelle, et which he excels in, and a few notes by Hahn

quelques notes de Hahn et Schumann. and Schumann. KASTELL : THOMAS GRUBE, FALK PHOTOS

05 / 2016 — — 95 THÉÂTRE

12/05 FR – DENNIS KELLY 31/05 Love and Money ▸ 12 & 29/05 ▸ 18:30 ▸ 13, 14, 31/05 ▸ 20:00 THÉÂTRE ▸ Théâtre du Centaure ▸ www.theatrecentaure.lu

FR Pièce de l’auteur anglais Avec Love and Money, Dennis Dennis Kelly, Love and Money Kelly plonge dans un monde raconte l’histoire d’un jeune néo-libéral, analysant le fonc- couple urbain issu de la classe tionnement de nos sociétés moyenne. Il s’agit de l’examen modernes, et s’interroge sur la sans complaisance de la façon fonction de l’argent dans notre FR 05/05 dont l’amour est détruit par le vie et en amour. Du théâtre – VO matérialisme, raconté à l’en- contemporain très « british », 27/05 vers par un homme décrivant frontal et sans moralisme, qui le meurtre de sa femme et possède la juste dose d’humour s’achevant par la joie d’une pour formuler les vérités les demande en mariage. plus difficiles à admettre.

25/05 26/05 27/05

SÉBASTIEN THIÉRY « Au moins, madame, souvenez-vous L’origine de votre rôle ; et pour mieux couvrir du monde notre jeu, feignez, comme on vous a ▸ 05, 06, 11, 12, 13, 19, 20, 21, 25, 26 & 27/05 ▸ 20:30 ▸ Théâtre Ouvert dit, d’être la plus contente du monde Luxembourg ▸ www.tol.lu des résolutions de votre père. » FR En 1866, le peintre Gustave Courbet réalise une huile sur ÉRASTE, ACTE 1, SCÈNE II toile intitulée L’origine du monde. Le tableau représente le sexe et le ventre d’une femme allongée sur un lit, les jambes écartées. De cette œuvre réaliste et provocatrice, le comédien et auteur français Sébastien Thiéry en tire non seulement le titre de sa pièce, mais aussi l’humanité, la nudité ainsi qu’une certaine vision psycha- nalytique. Il invente l’histoire d’un homme dont le cœur s’arrête brusquement de battre, sans pour autant l’empêcher de vivre. Afin de retrouver les battements de son cœur, il doit retourner aux origines de la vie — au sens propre comme au figuré. Pour ce faire, selon les conseils d’un marabout, il lui faut prendre en photo le sexe de sa mère… Une comé- die originale, entre le théâtre de l’absurde, le vaudeville et

: PATRICK KELLER, JULIEN BECKER : PATRICK le fantastique. PHOTOS

96 — — 05 / 2016 THÉÂTRE

DE 14/05 VO 03/05 L E S U N G – 21/05 Lieber Noerden…! ▸ 20:00 ▸ Kasemattentheater ▸ www.kasemattentheater.lu

DE Lesung zum 25. Todestag von Jos Noerden (1991 in Berlin verstor- ben) mit Marc Limpach, Désirée Nosbusch und Hermann Treusch, nach einer Textauswahl von Marc Limpach und mit musikalischer Untermalung von Michel Reis. Ein Lesungsabend aus zusammengetra- genen Briefen, Gedichten und persönlichen Notizen, in Erinne- rung an den großen luxembur- gischen Schauspieler Jos Noerden. DE NORA WAGENER / CLAIRE THILL VO Visions ▸ 14, 18, 20 & 21/05 ▸ 20:00 ▸ Théâtre National du Luxembourg ▸ www.tnl.lu

DE Verschanzt im Wohnzimmer hinter dem flimmernden Bildschirm strickt sich Kim ihr freudloses Leben aus primitiven Unterhaltungssendungen und Talkshows. Visions erzählt von imaginärer, vorübergehender Zuflucht, die rasch zur Ursache für Albträume und Illusionen wird.

FR VO MOLIÈRE / LULLY / WILLIAM CHRISTIE / CLÉMENT HERVIEU-LÉGER Monsieur de Pourceaugnac ▸ 25, 26 & 27/05 ▸ 20:00 ▸ sans entracte ▸ Grand Théâtre ▸ www.theatres.lu

FR Le claveciniste et chef d’orchestre public à Paris, un mois plus tard, William Christie — avec son au Théâtre du Palais-Royal. ensemble Les Arts Florissants —, Éraste et Julie sont deux ainsi que l’acteur et metteur en jeunes amants vivant à Paris. scène Clément Hervieu-Léger, Ils vivent leur passion secrète pensionnaire de la Comédie- et se se retrouvent en cachette Française, n’en sont pas à leur pour éviter que le père de Julie, première visite au Grand Théâtre Oronte, ne découvre leur rela- de Luxembourg. Ils y avaient déjà tion. Oronte a promis sa fille donné, il y a plusieurs saisons, une en mariage à un bourgeois de version de La Didone de Francesco Limoges nommé Léonard de Cavalli et le chef d’orchestre Pourceaugnac. Dégoûtés par y avait aussi dirigé Il Sant’Alessio ce projet, les deux amants font de Stefano Landi. Ils reviennent alors appel à Nérine, une entre- ensemble pour Monsieur de Pour- metteuse, ainsi qu’à Sbrigani, ceaugnac, une comédie-ballet de un fourbe napolitain, afin de Molière et Lully. Représentée pour faire échouer les plans d’Oronte. la première fois le 6 octobre 1669 Ainsi, dès son arrivée dans la capi- au château de Chambord pour le tale, la ville entière essayera de divertissement du roi de France ridiculiser le nouvel arrivant et de

Louis XIV, la pièce fut donnée en le dégoûter de la vie citadine. E.B. : BRIGITTE BOHUMIL KOSTOHRYZ ENGUERAND, PHOTOS

05 / 2016 — — 97 AGENDA — 01/05 – 02/05

m k Randonnée à travers Free Willy – la forteresse Ruf der Freiheit 01/05 01/05

clownesques, capoeira et Filmoteca de Catalunya, rock pop vous accompa- historien, critique et gneront sur le site réalisateur de cinéma). jusqu’au grand village 03/05 En langue française / gastronomique. 40’. Guerre Civile en 01 NEIMËNSTER Catalogne : documen- Dimanche taires et actualités de Laya Films. Les bouchon- Sunday l 11:00 niers de la côte / Els tapers de la costa Meander Catalogne 1937 / vo Jazz, fusion, world. catalane stf / Laya films NEIMËNSTER Nouvelles d’Espagne : h 09:00 Édition spéciale / Espanya al dia : edició especial Cours de cuisine m 11:00 Catalogne 1937 / vo 4-18 ans. Préparation catalane stf / Laya films de tomates farcies. Studio challenge Le Martyre de la Wall-to-wall activity. Catalogne / Catalunya ASAP CONCEPT LUXEMBOURG Un artiste vous lance màrtir un défi ! Pour petits et Catalogne 1938 / voix off m 10:00 grands. Dans le cadre Danses d’hommes en français / Laya films de l’exposition “Quiz 2”. n CINÉMATHÈQUE #lookinbetween Voir p. 106 As part of Design City MUDAM 3 du TROIS m 18:30 and in a spirit of ▸ À partir de 19:00 ▸ Banannefabrik ▸ www.danse.lu “strollology” – a science Le voyage au Brésil which aims at extending h 15:00 the environmental FR Un 3 du TROIS très spécial, EN A very special 3 du en littérature consciousness –, Hans Activités Klik-Klak élaboré en partenariat avec le TROIS that celebrates the La Klik-Klak Box est une Fellner reveals unusual Staatstheater Mainz, qui met male gender. Developed in française valisette contenant du e e or hidden objects in à l’honneur la gent masculine. partnership with the Staats- Du 16 au 20 siècle. Dans matériel et des activités public places around Cette édition accueille trois theater Mainz, this edition le cadre de l’exposition créatives imaginées en the central station, with chorégraphes (Csaba Molnàr, welcomes three choreogra- “Orchidées, cacao et fonction des expositions, a hook to Bonnevoie or colibris”. En français. mise à disposition des Lander Patrick et Taneli Törmä) phers from Slovakia, Brazil Hollerich. All languages Beaucoup d’écrivains familles et expliquée par – venus de Slovaquie, du Brésil and Finland (Csaba Molnàr, are welcome. et de Finlande. Ils présentent Lander Patrick and Taneli français et francophones un médiateur. ont laissé des témoi- PLACE DE METZ la pièce HOM, créée lors du Törmä) who present HOM, gnages de leur expérience CASINO LUXEMBOURG - FORUM Tanzmainz Festival et dont la a piece created for the Tanz- brésilienne. Ils donnent D’ART CONTEMPORAIN performance au TROIS C-L est mainz Festival. This perfor- m 10:00 une image du Brésil la deuxième d’une tournée mance at the TROIS C-L is the décalée et parfois Randonnée à travers k 15:00 européenne. second of a European tour. inattendue. De Régis Tettamanzi, professeur la forteresse Free Willy – Ruf der de littérature française LU, DE, FR & EN. Trois Freiheit du 20e siècle à l’Universi- visites inédites : l’escalier k 17:00 k 20:30 té de Nant. CINEMA PARADISO original de l’époque de NATUR MUSÉE Vauban et la citerne dans Ab 8 Jahren / USA 1993 / The Black Dahlia I Want to Go Home les anciennes casernes deutsche Fassung / 112’ / CINÉ XXL UNIVERSITÉ POPULAIRE du plateau du Rham, Farbe / Tierspielfilm von USA-Allemagne 2006 / vostf DU CINÉMA l 20:00 FREE ainsi que la maison du Simon Wincer / Mit Jason / 121’ / c / De Brian de Palma France 2002 / vostf / 105’ / c 02 Lundi fontainier. James Richter, Lori Petty / Avec Josh Hartnett, Aaron / De Alain Resnais / Avec Big-Band Opus ’78 und Keiko Kurze MHVL Eckhart, Scarlett Johansson / Adolph Green, Laura Benson, Monday Variété. Der kleine Jesse muss in Meilleure photographie, Linda Lavin einem Vergnügungspark Hollywood Film Awards, Un auteur de bandes PLACE D’ARMES h 10:30 eine Jugendstrafe 2006 dessinées américain est abarbeiten. Dort freundet Dans les années 40, à Los invité à Paris pour une g 20:00 Cours de cuisine er sich mit dem Killerwal Angeles. Deux inspec- exposition, qui est un k 18:30 cf. 9h Willy an und bringt ihm teurs s’attaquent à une échec. L’artiste est Elias String Quartet Tricks bei, doch vor affaire de meurtre dérouté et agacé par la Œuvres de H. Purcell, ASAP CONCEPT LUXEMBOURG Publikum hat das Tier Guerre civile en particulièrement vie parisienne. Il n’y E. Elgar, L. v. Beethoven. keine Lust auf Spielchen. difficile. comprend rien. Il ne Catalogne Den Besitzer freut das PHILHARMONIE CINÉMATHÈQUE comprend pas davantage CINÉMA CATALAN m 11:00 ganz und gar nicht... sa fille, qui crache sur la Ciné-conférence Fête du travail CINÉMATHÈQUE culture américaine... introductive sur le cycle CINÉMATHÈQUE “L’essentiel du cinéma et des cultures catalan” par Esteve Riam- : ANDREAS ETTER Déambulations bau (directeur de la PHOTO

— — 05 / 2016 Cinéma Danse / opéra Jeune public Manifestations Musique actuelle Musique classique Théâtre 98 k n h m l g j  02/05 – 04/05 — AGENDA

h m Figurelabo Lieber Noerden... 03/05 03/05

k 20:30 h 16:00 g 20:00 l 18:00 g 18:45 No Pasarán Figurelabo Appl / Baillieu Wiltz Session #4 Hannert dem Rido / LE MONDE EN DOC Initiation à la fabrication Œuvres de R. Hahn, Concerts. Julia goes Mercutio Germany 2014 / vostang / d’accessoires, de figurines R. Schumann, F. Schu- PRABBELI, WILTZ 73’ / Documentary film by et de costumes pour la bert, N. Muhly. 04 D’après l’œuvre “Roméo Mercredi et Juliette” de Serge Daniel Burkholz / Winner of scène. Avec Eleonara PHILHARMONIE the International Competition Pasti. Avec Susi Muller, Wednesday k 18:30 Prokofiev. Le trio met of the Festival del documen- les participants monte- en œuvre une histoire tario d’Abruzzo 2015 ront sur scène pour m 20:00 Othello d’amour moins classique et une sonorité autant In commemoration of interpréter une histoire SHAKESPEARE exceptionnelle que the 80th anniversary of qu’ils auront créée Lieber Noerden... USA-GB 1995 / vostf / 123’ / cohérente. the Spanish Civil War’s ensemble. Représenta- Am 2. Mai 1991 ist l 18:00 FREE c / De Oliver Parker / Avec outbreak (1936). Séance tion d’un court spectacle. Joseph Noerden in Berlin Laurence Fishburne, Kenneth KINNEKSBOND, MAMER suivie d’une discussion ROTONDES verstorben. Das Wednesdays Branagh, Irène Jacob, avec le réalisateur (EN, Kasemattentheater Michael Sheen / D’après 19:00 avec interprétation erinnert an den großen @Mudam la pièce “Othello” g 18:30 simultanée vers le k Luxemburger Schauspie- Daily Vacation (Jerry CINÉMATHÈQUE Soirée jeunes pianistes français). ler Joseph Noerden, über Baldrian & Jimmy Match Point den seine ehemaligen Ginseng). Playlist. Les jeunes talents au CINÉMATHÈQUE piano du CMNord. WOODY ALLEN Kollegen am Schillerthea- MUDAM GB-USA 2005 / vostf / 124’ / ter sagen, er sei der gute CAPE, ETTELBRUCK c / De Woody Allen / Avec Geist und das schlechte Scarlett Johansson, Jonathan Gewissen des Theaters Rhys Meyers, Emely gewesen, weil er wusste, Mortimer, Brian Cox was gutes Theater CINÉMATHÈQUE bedeutet. Diese Lesung vereint Gedichte, Briefe und Notate von Noerden 03 m 19:00 und Wegbegleitern. Mardi Tuesday Alicia Alted Vigil KASEMATTENTHEATER L’historienne et professeure au départe- l 20:00 ment d’histoire contemporaine à Tony Spinner g 12:30 FREE l’Université nationale Rock, blues, funk, groove. d’enseignement à AALT STADHAUS, DIFFERDANGE Lunch concert distance (Madrid) donnera une conférence James Baillieu, piano. sur l’exil des femmes k 20:45 Œuvres de H. Ferguson, et l’aide humanitaire F. Schubert, L. Moreau internationale qui leur The Tragedy of Gottschalk. est apportée. Dans le Othello: The Moor PHILHARMONIE cadre de l’exposition “La Maternité d’Elne” et of Venice h 14:00 du focus “¡No pasarán!”. SHAKESPEARE NEIMËNSTER USA-Italie-Maroc-France Kannerbitzatelier 1952 / vostf / 90’ / De Orson Atelier de couture pour n 19:00 Welles / Avec Orson Welles, enfants. 6-12 ans. Avec Micheal McLiammoir, Robert Natercia Rebelo. Cours 1. Coote, Suzanne Cloutier, HOM - 3 du Trois Hilton Edwards / D’après la “Das Schweigen der KULTURHAUS, NIEDERANVEN pièce “Othello” / Grand Prix Männer”. Csaba Molnàr, du Festival, Cannes 1952 Lander Patrick & Taneli h 14:30 Törmä. Cette édition CINÉMATHÈQUE spéciale du 3 du TROIS Fata Morgana accueille les perfor- Lors de cette activité, mances de trois jeunes il ne faudra pas croire chorégraphes, provenant tout ce que l’on voit. de Slovaquie, Brésil et 6-8 ans. Cette activité Finlande. se déroulera au lieu BANANNEFABRIK suivant : Grevenmacher. NATUR MUSÉE : ANDREAS ETTER PHOTO

SUBMIT YOUR EVENT ON INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR WWW.PLURIO.NET ÉDITION JUIN : 02/05 AGENDA — 04/05 – 06/05

l j This Will Destroy You L’origine du monde 05/05 05/05

Jackson by Smooth l 19:00 Criminals, Adele by m 19:00 Mental, James Brown Toystroy Crew by Houcine, Lionel Richie John Cleese Musique live élec- by Isaac Roosevelt. 07/05 Comedy legend and tro-acoustique, composée CASINO 2OOO, member of Monty et créée à partir de MONDORF-LES-BAINS Python John Cleese will déchets électriques be bringing his one-man et électroniques. show in Luxembourg for ROTONDES l 18:00 the first time. The second half of the show Like a Jazz Machine includes a Q&A. l 20:00 Sigurdur Flosason (de) ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE Lux Project, Bojan Z & Adriana Calcanhotto Julien Lourau, Sylvain FREE & OPL Rifflet - “Acous_Matic”, g 20:00 Francesco Bearzatti OPL: Gast Waltzing, Tinnissima 4tet – This Orchestre sympho- direction. Adriana Machine Kills Fascists, Calcanhotto, vocals, nique des élèves du Calibro 35. guitar. Special guest: Conservatoire Mísia, vocals. OPDERSCHMELZ, DUDELANGE Carlo Jans, direction. PHILHARMONIE Œuvres de B. Britten, L. k 18:30 Grethen. l 20:00 Melinda and Melinda FR CONSERVATOIRE DE LA VILLE VO DE LUXEMBOURG Gilberto Gil WOODY ALLEN h Visite spéciale USA 2014 / vostf / 99’ / c / “Concerto de Cordas De Woody Allen / Avec Will 20:00 & Maquinas de Ritmo” j Ferrell, Radha Mitchell, Sens dessus dessous Gast Waltzing, conduc- Chloë Sevigny, Amanda En Hammel vru tor. Dans le cadre du ▸ 11:00 ▸ Villa Vauban ▸ www.villavauban.lu Peet, Chiwitel Ejiofor, Josh Printemps musical. Geriicht Brolin, Steve Carell PHILHARMONIE FR Une façon originale de voir la toucher, respirer les œuvres “En Hammel vru CINÉMATHÈQUE peinture : autrement qu’avec les grâce à une visite unique et Geriicht” ass eng yeux ! En effet, ici on découvre spéciale qui invite à ressentir Adaptaioun ob lëtzebuer- k 20:45 j 20:00 comment sentir, percevoir, pleinement les tableaux. gesch vum franseische Steck “La farce de Hollywood Ending ScHmIT Happens Maistre Pierre Pathelin” WOODY ALLEN aus dem 15. Joerhonnert. USA 2002 / vostf / 112’ / c / 2016 - Let’s hopp!!! Regie a Beaarbechtung: De Woody Allen / Avec Sold out. j 20:30 l 18:00 Jean Noesen. Woody Allen, Téa Leoni, KINNEKSBOND, MAMER CENTRE CULTUREL AL Bob Dorian, George SCHMELZ, STEINFORT Hamilton, Trat Williams L’origine du monde Like a Jazz Machine Un homme dont le cœur CINÉMATHÈQUE l 20:00 Tatsuya Nakatani & Assif s’arrête brutalement est Tsahar, Greg Lamy 4tet, l 20:00 toujours vivant. Pour 06 Bugge Wesseltoft’s New This Will Destroy You Vendredi Une discographie retrouver les battements Conception of Jazz, Pit España Olé importante et des BO de son cœur, il va devoir Friday Dahm Trio w/Harmen Œuvres de compositeurs pour longs-métrages­ et retourner aux sources de Fraantje, Nostalgia 77. espagnols. Rainer Serwe, films documentaires. la vie, au sens propre et OPDERSCHMELZ, DUDELANGE Leitung. figuré : sur les conseils ROTONDES d’un marabout, sa CAPE, ETTELBRUCK mission sera de prendre l 15:30 k 18:30 05 k 20:30 en photo le sexe de sa l 20:00 Jeudi mère... qui ne se laissera Festival saveurs The Sugarland Thursday Julius Caesar pas faire. De Sébastien Misa de Indios Thiéry. Mise en scène : & légendes Express SHAKESPEARE Rencontres musicales Jérôme Varanfrain. Zucchero by Overdose COMEDY CLASSICS USA 1953 / vostf / 120’ / De USA 1974 / vostf / 110’ / c / de la Vallée de l’Alzette Joseph L. Mankiewicz / Avec TOL d’Amore, Indochine 2016. Jazz, tango, by Black City, Johnny De Steven Spielberg / Avec Marlon Brando, James Goldie Hawn, Ben Johnson, musique brésilienne, etc. Mason, John Gielgud, Louis Hallyday by Thierry l 14:00 Luthers, Lara Fabian by Michael Sacks / Meilleur NEIMËNSTER Calhern, Edmond O’Brien, scénario, Cannes, 1974 Festival saveurs Greer Garson, Deborah Kerr / Gaëlle Birgin, Concert D’après la pièce “Julius 100% Charlots, France CINÉMATHÈQUE & légendes Caesar” / Oscar Best Art Gall by Hong Kong Stars, Téléphone by T-lephone Direction, Set Decoration, Goldman by Goldmen. Export, Leonard Cohen Black and White), 1954 CASINO 2OOO, MONDORF-LES-BAINS by Roland Helm, Michael CINÉMATHÈQUE PHOTO : MHVL

— — 05 / 2016 100 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  06/05 – 07/05 — AGENDA

l j Misa de Indios Zuppermänner 06/05 06/05

l 20:00 h 11:00 m 14:00 FREE h 14:30 m 16:00 Princes keep Rockin’ Sens dessus dessous Writing & pefor- Initiate your kids Nuit de la Culture Concert de bienfaisance Qui a dit qu’un tableau ming your music on to yoga Événement qui propose en faveur de l’association ne pouvait s’apprécier une foule d’activités And help them become Le rêve du petit prince. 07 que par le regard ? Ableton Push 2 et de concerts. more confident, strong, Avec Lost in Pain, District Samedi VILLA VAUBAN Dans le cadre des 24h balanced and healthy! KULTURFABRIK, 7 et Versus You. Saturday Électroniques. 6-11 years old. Languag- ESCH-SUR-ALZETTE KULTURFABRIK, Experience Ableton’s es: EN, FR ESCH-SUR-ALZETTE m 11:00 Live 9 software and Push 2 controller and discover CHAMBRE DES MÉTIERS DU l 16:30 Studio challenge LUXEMBOURG 20:00 how to create your own Dramséi, Heemwéi, j m 06:00 cf. 01/05 music on hands-on MUDAM workstations. l 16:00 FREE Féiss wéi ScHmIT Happens #lookinbetween ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE Le Guéviller’s Band 3-5 ans. Eden Stell Guitar 2016 - Let’s hopp!!! cf. 01/05 h 14:00 Duo Mark Eden. cf. 05/05. Sold out. PLACE DE METZ Variété. Christopher Stell, guitare. KINNEKSBOND, MAMER Do your own PLACE D’ARMES Milla Trausch, Loopino. Katrin Trierweiler, atelier h 10:00 summer dress musical. Sandra Biwer, j 20:00 10-14 ans. Sophie Fleeschfriessend Dewalque montre aux Zuppermänner Planzen enfants comment Zuppermänner -korrekt: réaliser une robe estivale. Plantes carnivores : lors d’Supermänner- sinn KULTURHAUS, NIEDERANVEN déi Halschent vun der de cette séance, nous Mënschheet, déi ëmmer allons analyser les pièges nees mat grandiosen et astuces des plantes qui l 14:00 Iddien opfält: si schnëssen, ont besoin occasionnelle- bis se bal keng Stëmm ment d’un “steak” pour Festival saveurs méi hunn, himmelen survivre. 11-13 ans. & légendes d’Technik un, och wa se NATUR MUSÉE guer net fonctionnéiert, The Police by Back to fille sech de Fraen the Police, Elton John haushéich iwwerleeën, h 10:00 by Eltonology, Muse Nuit de la Culture le 7 mai by Museum, Queen by hale sech fir politesch Mad Lab : U-Boot Visite nocturne du haut fourneau A jusqu’à minuit Capacitéiten... Cabaret Bohemian Dust, U2 by vum Guy Rewenig. Nous allons construire Achtung Babies, David un mini sous-marin et Bowie by Ashes, AC/DC TNL étudier son principe de by High Voltage. fonctionnement. CASINO 2OOO, k 20:30 13-15 ans. MONDORF-LES-BAINS NATUR MUSÉE Il était une fois Performances artistiques h 14:00 FREE Yo_Land de Darya von Berner dans l’Ouest g 10:00 Soprano : Anahita Ahsef ESSENTIAL CINEMA Loopino a mal Pianiste : Richard Wieser C’era una volta il West /Italie Journée portes aux pieds (19h et 21h) 1968 / vostf / 149’ / c / De ouvertes Sergio Leone / Avec Henry 3-5 ans. Eden Stell Guitar Eden Eden Eden Fonda, Charles Bronson, Concerts et présentations Duo. Mark Eden, Chorégraphie, danse : Sayoko Onishi Claudia Cardinale musicales des élèves, Christopher Stell, Contrebasse : Robert Toussaint ensembles et orchestres. guitare. Milla Trausch, (20h et 22h) CINÉMATHÈQUE Une séance d’informa- Loopino. Katrin tion générale, une visite Trierweiler, atelier l 20:30 guidée ainsi qu’un quiz musical. Sandra Biwer, seront proposés. atelier créatif. Ela Joey Gilmore (USA) CONSERVATOIRE DE LA VILLE Baumann, collaboration artistique. Soul-blues. DE LUXEMBOURG PHILHARMONIE SALLE SANG & KLANG, PAFENDALL h 11:00 FREE j 20:30 24H Electro for Kids Discover the interactive L’origine du monde sound laboratory and cf. 05/05 take part in a fun workshop. TOL PHOTO : MHVL ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE

SUBMIT YOUR EVENT ON INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR WWW.PLURIO.NET ÉDITION JUIN : 02/05 AGENDA — 07/05 – 08/05

k k American Beauty Pretty Woman 07/05 07/05 atelier créatif. Ela FREE bei dem die Jüngsten aus Baumann, collaboration m 19:15 verschiedenen Instrumen- artistique. Blinkbeats talklassen auf der großen PHILHARMONIE 13/05 Bühne ihr Können in Artist talk. Multi-instru- unterschiedlichen mentalist and producer Ensembles unter FREE m 17:45 Binkbeats will introduce Beweis stellen. you to his astounding CONSERVATOIRE DE LA VILLE Sun Glitters world of live loop & beat DE LUXEMBOURG Artist talk. Renowned making. local producer Sun ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE FREE Glitters will speak about l 11:00 his music, his creativity FREE and technical details of l 20:00 Fanfare de la com- his productions. 24 Heures mune de Dalheim ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE Électroniques Variété PLACE D’ARMES 18:00 Charlotte de Witte (BE), l Hokube (LU), Binkbeats Like a Jazz Machine (NL), 24 Heures Lab feat. l 11:00 Chook & Pascal FR DE LU Maxime Bender, Schumacher (LU), Aamar j Théâtre Laurent Payfert / Universal Sky, Vodoo ; (LU), E-lodie (100,7 Radio Phil Gordiani, Rita Live Broadcast). Sascha Ley Marcotulli ; European Les deux artistes nous ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE Eis Schoul ‚‚on stage“ Leaders, Orioxy, Hidden dévoilent leurs composi- 19:00 neimënster www.neimenster.lu Orchestra. ▸ ▸ ▸ tions respectives. OPDERSCHMELZ, DUDELANGE l 20:00 NEIMËNSTER FR Les élèves de Eis Schoul LU D’Schüler vun Eiser Schoul España Olé présentent 3 pièces de théâtre. féieren 3 Theaterstécker op. 18:00 m cf. 06/05 De klenge Jangli, en luxembour- De klenge Jangli op Lëtzebuerge- h 11:00 geois, narre l’histoire d’une sch erzielt d’Geschicht vun CAPE, ETTELBRUCK Poetry slam show locomotive ; Le Petit Prince de enger Lokomotiv; Der kleine Op mëlle Patten – Dans le cadre de la Nuit Saint-Exupéry est montée en Prinz vum Saint‑Exupéry gëtt Déiregeschichten de la Culture 2016. l 20:00 FREE allemand et, pour clore la op Däitsch opgefouert an zum Encadrement musical soirée, est donnée une pièce Schluss vum Owend gëtt et aus allen Ecker vun par Jitz Jeitz (saxophone) Fanfare Holtz sur l’interculturalité en nach e Stéck iwwer d’Interkul- et John Schlammes der Welt Variété. langue française. turalitéit op Franséisch. (bass). Les 4 slameurs Mir hunn erlieft wéi de sont Tanguy Bitariho, PLACE D’ARMES Kolibri de Kinnék vun all Theo Eloy, Bob Reinert den Déieren an de Koyote et Marc Heydrich. l 20:00 de Mound gouf, wéi de MUSÉE NATIONAL DE LA RÉSIS- Kuckuck e faarwege Mantel krut, wéi d’Spann TANCE, ESCH-SUR-ALZETTE David Ianni & Vito films in a special event d’Gescheitheet an d’Welt - Young Audience Film Labalestra k 21:30 bruecht huet a wéi dem Day and it is the young n 18:30 Elefant e Rüssel gewuess “Parallel Worlds”. audience that acts as a Pretty Woman ass. Vill Geschichte Musique live et courts jury and votes for the GC Battles III SATURDAY NIGHT ronderem d’Déieren. Elo métrages. winner right after the Urban Dance Festival. (GUILTY) PLEASURES geet et weider. A wéi et ANCIEN CINÉMA CAFÉ-CLUB, 08 screenings. The Choreography contest. USA 1990 / vostf / 120’ / c / Dimanche och schon d’lescht Saison VIANDEN nominated films are: De Garry Marshall / Avec geheescht huet: näicht ROTONDES Sunday “Girls Lost” by Alexan- Richard Gere, Julia Roberts, ass onméiglech an alles dra-Therese Keining l 20:00 Jason Alexander / Golden erlaabt! Globe de la meilleure actrice, (Sweden, Finland), k 19:00 THÉÂTRE DES CAPUCINS Rafael Amor 1991 “Rauf” by Baris Kaya, Soner Caner (Turkey) American Beauty CINÉMATHÈQUE Compositeur-interprète k 09:30 “Miss Impossible” by g 11:00 SENSE & SENSIBILITY d’Amérique latine. Emilie Deleuze (France). USA 1999 / vostf+all / 122’ / NEIMËNSTER De Sam Mendes / Avec Kevin European Film CINÉMATHÈQUE Quatuor Henri Spacey, Annette Bening, Academy Young Pensis / Brown Thora Birch / 4 Oscars, j 20:00 g 10:30 dont Meilleur film, 2000 Audience Award Angela Münchow-Rath- jen, Andrea Garnier, CINÉMATHÈQUE ScHmIT Happens The EFA Young Audience Kuck wat ech kann Award presents three violon. Aram Diulgerian, 2016 - Let’s hopp!!! “Kuck wat ech kann”, European films to alto. Sehee Kim, Niall so nennt sich jetzt cf. 05/05. Sold out. 12-14-year-old audiences Brown, violoncelle. Franz schon zum 12. Mal das Schubert : “Streich- KINNEKSBOND, MAMER across Europe. They alljährliche Kinderkon- watch the nominated quintett D 956”. zert des Konservatoriums PHILHARMONIE

— — 05 / 2016 102 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  08/05 – 09/05 — AGENDA

h Activités Klik-Klak k pour familles Dick Tracy 08/05 08/05

Boehm, compositeur, Briers, Hetta Charnley, documentaire est un m 11:00 g 17:00 arrangeur, chef Joan Collins témoignage du passé. d’orchestre. Concept CINÉMATHÈQUE Conception et conseil Studio challenge It’s Summertime – et mise en scène : artistique : Paca Rimbau cf. 01/05 Kick-Off Rob Koeller. Hernández. Frédéric k 19:30 Fichefet et Edie Laconi, MUDAM L’orchestre interprétera MIERSCHER KULTURHAUS, 09 des thèmes liés au MERSCH Lundi Les perdants réalisateurs. h 15:00 monde du football. Monday NEIMËNSTER Présenté par Manu j 17:00 n’écrivent pas Activités Klik-Klak Goergen. Gilles Krein, l’histoire l 20:00 direction. ScHmIT Happens pour familles Entre 1936 et 1938, 102 AALT STADHAUS, Gov’t Mule cf. 01/05 DIFFERDANGE 2016 - Let’s hopp!!! Luxembourgeois sont k 18:30 partis en Espagne Rock. CASINO LUXEMBOURG - FORUM cf. 05/05. Sold out. combattre les fascistes DEN ATELIER D’ART CONTEMPORAIN g 17:00 KINNEKSBOND, MAMER In the Bleak aux côtés des Républi- Midwinter cains. Le Luxembourg m 15:00 Les enseignants sur l 20:00 FREE n’a commencé à s’y scène : duo de piano SHAKESPEARE intéresser et à recon- LatinMania 2016 Harmonie munici- GB 1995 / vostf / 99’ / De naître leur acte de Delphine Dahms, Charly Kenneth Branagh / Avec 1re Rencontre internatio- résistance que dans les Delbecq. Œuvres de pale Dudelange Michael Maloney, Richard nale de collectionneurs années 80. Ce film Tchaikovsky, Rachmani- Variété. de vinyles de salsa. nov, Lutoslawsky, etc. Séances de mixage de PLACE D’ARMES vinyles par des collec- TRIFOLION, ECHTERNACH tionneurs internationaux l 20:00 invités, table ronde, g 17:00 danse, exposition des Like a Jazz Machine DANS VOS SALLES À PARTIR DU 22 AVRIL collections de vinyles, Le trio Koch joue des instruments et objets Rubrica Art Ensemble, musicaux. les 4 M Fred Wesley and the New JB’s. DOUBLE TREE BY HILTON Dans le cadre du festival Musek am Syrdall. OPDERSCHMELZ, DUDELANGE h 15:30 Œuvres de L. Mozart, B. Martinů, M. Moszkows- l 20:30 Atelier parents- ki et D. Milhaud. KULTURHAUS, NIEDERANVEN David Duchovny enfants avec iPads The star of “X-Files” is Applications pour 4 l 17:00 ready to hit the road to mains. Un médiateur perform his first album spécialisé invite à Misa de Indios live on stage in Europe! découvrir en famille la cf. 06/05 ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE richesse des applications sur tablettes. Pour CAPE, ETTELBRUCK parents et enfants k 21:00 à partir de 5 ans. n 17:00 CASINO LUXEMBOURG - FORUM Dick Tracy D’ART CONTEMPORAIN Päifemeedel- UNIVERSITÉ POPULAIRE Danzebouf DU CINÉMA FREE USA 1990 / vostf+all / 105’ / l 16:00 Gréit et João apprennent c / De Warren Beatty / Avec Simmer Duerfmusek à se connaître et à Warren Beatty, Madonna, Al s’apprécier malgré un Pacino / D’après les Variété. entourage sceptique personnages de Chester PLACE D’ARMES à l’égard de cet amour Gould UN PORTRAIT DE L’HOMME POLITIQUE naissant. Danse : CINÉMATHÈQUE Uucht-la-Véillée, La h 16:30 Ronde et Vallée des Sept Châteaux, Dramséi, Heemwéi, UN AMUSANT JEU DE MIROIR ENTRE RAFIY NOUS LIVRE UN APERÇU Campinôs da União. LA SCÈNE INTERNATIONALE ET DE LA MACHINE HUMAINE QUI Féiss wéi Chorale folklorique LA PROVINCE DE LUXEMBOURG ORGANISE NOTRE EXISTENCE Lidderuucht. Accompa- DER SPIEGEL DIE PRESSE cf. 07/05 gnement musical : PHILHARMONIE fanfares des faubourgs de la Ville de Luxem- UN FILM DE PASHA RAFIY bourg, harmonies de Écrit et réalisé par PASHA RAFIY Produit par LES FILMS FAUVES / GILLES CHANIAL / JEAN-LOUIS SCHULLER / GOVINDA VAN MAELE Wormeldange et de Image JEAN-LOUIS SCHULLER / NARAYAN VAN MAELE / NIKOS WELTER Son MARC THILL / PASHA RAFIY / RUI EDUARDO GOMES DE ABREU / CARLO THOSS Sandweiler. Steve Montage MARC RECCHIA Montage son INGO DUMLICH Mixage MIKE BUTCHER Directeur de production GILLES CHANIAL Assistante de production LAURE HEMMER

SUBMIT YOUR EVENT ON INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR WWW.PLURIO.NET ÉDITION JUIN : 02/05

Foreign Affairs Annonce City 110x152 .indd 1 18/04/2016 10:21 AGENDA — 09/05 – 11/05

l g Gov’t Mule Jean Muller 09/05 09/05 g 20:00 h 16:00 12/05 Jean Muller Figurelabo Œuvres de Bach, cf. 03/05 - Boumans, Ligeti , ROTONDES 26/05 Brahms . 11 Mercredi PHILHARMONIE m 18:30 FREE Wednesday j 20:00 Jean Portante “L’architecture des Revue 2016 temps instables.” Jean “Grousse Kino”. Ennert Portante, né en 1950 à 09:00 deem Motto steet dëst Jor Differdange, est écrivain, h déi 120. Editioun vun där traducteur, éditeur, Naturrallye am méi wéi traditionneller a journaliste et enseignant bekannter Revue vun der au Centre de langues à Gronn Equipe vum “Lëtzebuer- Luxembourg. Il a Complet. Naturrallye fir ger Theater”. Grousse remporté de nombreux Schoulklassen (cycle 4) Kino an der Politik vun prix littéraires et est mat Aktivitéiten a Froen eisem klénge Lëtzebuerg, auteur en résidence à la iwwer Déieren, Planzen a dat ass dat manst wat ee médiathèque de Florange h Mudamini workshop Steng ronderëm den ka soen. Ee flotten Cock- (F). Dans le cadre des natur musée am tail vu Sketcher, Lidder Mardis Littéraires. Stadgronn. an Danz zesummege- Me, Myself and I CERCLE CITÉ NATUR MUSÉE mixt, bei deem keen An ▸ 12 & 18/05, 14:30-16:30, 9-12 ans wärt drëche bleiwen vu ▸ 19 & 26/05, 14:30-16:30, 6-8 ans Laachen. Regie: Zoltan k 18:30 ▸ 25/05, 15:00-17:00, 6-12 ans ▸ Mudam ▸ www.mudam.lu m 10:00 Gaetti. To Rome With Love FR EN Meet and Greet THÉÂTRE MUNICIPAL, S’articulant autour de Based around the notion WOODY ALLEN ESCH-SUR-ALZETTE la notion d’autoportrait – of the self-portrait – real or Cad Brussels USA-Italie 2012 / vostf + all / fictif ou réel –, le Mudamini fictit­ ious­ –, the Mudamini event The International College 112’ / c / De Woody Allen / du mois de mai propose de of the month of May takes you k 20:30 Avec Woody Allen, Penélope of Design (CAD) is découvrir l’œuvre de Fiona on a discovery of the work of opening up a new Cruz, Jesse Eisenberg, Judy Tan. À partir de son travail, Fiona Tan. Based on her work, Davis, Roberto Benigni, Alec campus in Wiltz – the Match Point les enfants sont amenés à children will be encouraged cf. 03/05 Baldwin, Ornella Muti, Greta capital of the Luxem- Gerwig, Penelope Cruz créer en atelier une représen- to take part in a workshop bourgish Ardennes. CINÉMATHÈQUE tation d’eux-mêmes et to create a representation of Aiming to enrich its CINÉMATHÈQUE de leurs vies. themselves and of their lives. creative spirit, from now on, Luxembourg l 19:00 will teach its own design students in the North Jeffrey Lewis déi eist Wëssen iwwert son chien, dénouera of the country. & Los Bolts (USA) d’Geschicht vun eiser Stad j 20:00 le mystère du rapport MUDAM wäerte kompletéieren. paradoxal entre la Folk & garage. ScHmIT Happens célébrité planétaire FREE OPDERSCHMELZ, DUDELANGE l 18:00 10 TNL – BAR NATIONAL 2016 - Let’s hopp!!! et le vide existentiel que Mardi représente sa proprié- cf. 05/05. Sold out. Wednesdays Tuesday m 19:30 l 20:00 taire. Mise en scène : KINNEKSBOND, MAMER Stéphane Ghislain @Mudam Diddelenger C4 Trío Roussel. Norset D (Dj Set). Live set. Musique traditionnelle n 20:00 GRAND THÉÂTRE MUDAM Geschicht(en) – vénézuélienne. 14:00 Antoinette Reuter Wonderful Deluxe h NEIMËNSTER k 20:30 18:30 FREE 6 Diddelenger oder mat Les monodrames de m Aux tampons ! Diddeleng staark verbon- Brice Pauset tracent The Tempest j 20:00 un portrait de la nature Ruedi Baur Prépare un set de six nen Persounen schwät- SHAKESPEARE humaine à l’aide de Design Friends talk. tampons pour réaliser de zen zu engem Diddelen- GB 1979 / vostf+all / 95’ / c / Revue 2016 ses marges les plus Ruedi Baur will talk to us beaux motifs sur papier ger Sujet deen hinnen De Derek Jarman / Avec Peter cf. 09/05 extrêmes. Ici, celui of what motivates him to ou tissu. 6-12 ans. besonnesch um Häerz Bull, David Meyer, Neil d’une it-girl, ces pursue, time and again, Langues : LU, DE, FR, EN. léit an iwwert deen si THÉÂTRE MUNICIPAL, Cunningham / D’après la recherchéiert hunn. Si ESCH-SUR-ALZETTE porte-étendards d’une the profession of MUSÉE D’HISTOIRE[S], pièce “The Tempest” designer, or rather this DIEKIRCH erzielen eis Geschichten certaine modernité qui font les titres des presses CINÉMATHÈQUE creative attitude, as he fashion et people : Louise defines the term with : MUDAM LUXEMBOURG : MUDAM du Néant. Le narrateur, reference to Bauhaus teacher Làszlò Moho- PHOTO

— — 05 / 2016 104 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  11/05 – 12/05 — AGENDA

m l Ruedi Baur C4 Trío 11/05 11/05

ly-Nagy. In the frame- dévoiler leurs secrets... Paix des libraires work of Design City 2016. De Raoul Biltgen. m 20:00 h 14:00 k 18:30 allemands, s’exprime- www.designfriends.lu Jacqueline Posing-Van Toystroy Crew Kannerbitzatelier Les origines du ront sur la dimension MUDAM Dyck, mise en scène. politique de la littéra- Langue : LU. cf. 04/05 cf. 03/05 cinéma catalan : ture. En français et CAPE, ETTELBRUCK KULTURFABRIK, KULTURHAUS, NIEDERANVEN allemand avec traduction k 19:00 ESCH-SUR-ALZETTE cinéma d’attraction simultanée. Rencontre et serials animée par l’écrivain Metropolis feat. g 20:00 h 14:30 luxembourgeois Guy cf. 02/05 l 20:30 Helminger. Murcof Fantaisie poétique Me, Myself and I CINÉMATHÈQUE Derrin Nauendorf NEIMËNSTER LIVE @CINÉMATHÈQUE Rencontre musicale entre Le Mudamini du mois de Allemagne 1927 / vostf / la danse et la diction. Folk-rock. mai propose de découvrir m 19:00 153’ / De Fritz Lang / Élèves des classes de NEIMËNSTER l’œuvre de Fiona Tan. Les g 20:00 Scénario : Thea von Harbou / L. Scassellati et I. Jourdan, enfants sont amenés à Mathias Enard Avec Brigitte Helm, Alfred M.-G. Lamberty et créer en atelier une Boston Symphony Abel, Gustav Fröhlich, Rudolf O. Modestova. Œuvres de j 20:30 représentation d’eux- & Navid Kermani Klein-Rogge / version Orchestra / Nelsons G. Catoire et A. Schönfeld . mêmes et de leurs vies. Mathias Enard, lauréat restaurée 2010 L’origine du monde Andris Nelsons, 9-12 ans. du Prix Goncourt en CONSERVATOIRE DE LA VILLE direction. Gustav Mahler : CINÉMATHÈQUE cf. 05/05 MUDAM 2015, et Navid Kermani, DE LUXEMBOURG “Symphonie N°9”. TOL récompensé la même PHILHARMONIE l 20:00 j 20:00 année par le Prix de la C4 Trío Revue 2016 cf. 10/05 cf. 09/05 NEIMËNSTER THÉÂTRE MUNICIPAL, ESCH-SUR-ALZETTE g 20:00 j 20:00 12 European Union Jeudi Baroque Orchestra ScHmIT Happens Thursday Creative Europe im 2016 - Let’s hopp!!! Barock – dass Europa cf. 05/05. Sold out. madame, kulturell schon im 18. Jahrhundert eine KINNEKSBOND, MAMER Gemeinschaft war, h 09:00 illustriert das European n 20:00 Union Baroque Orchestra Krabbelmusek monsieur mit seinem Konzertpro- Shen Wei Dance Musek maachen a gramm Creative Europe lauschteren, danzen – 18th Century Style. Arts a sangen a villes méi Komponisten, Innovato- Shen Wei est un erliewen d’Kanner vun ren und Unternehmer chorégraphe, metteur en 12-36 Méint zesumme in London (Walsh) und scène, danseur, peintre et mat hirer Begleetper- Amsterdam (Roger) designer, qualifié à soun (Mamm, Papp, Bopi, L’Invitation aux Musées haben die europäische plusieurs reprises de Bomi etc.) an dësem Journées portes ouvertes dans Musikverlagsindustrie “l’un des plus grands Cours vum Micky Thein. artistes de notre temps”. auf eine neue Ebene KULTURHAUS, NIEDERANVEN les musées au Luxembourg gehoben und den Zugang Il présente “Map” zur Musik in ganz (musical score selections les 21 et 22 mai 2016 Europa erweitert. from “The Desert Music” h 10:00 TRIFOLION, ECHTERNACH by Steve Reich) et “Folding” (musical score Krabbelmusek “Last Sleep of the Virgin cf. 9h j 20:00 for Bells and String Entrée gratuite Quartet” by John KULTURHAUS, NIEDERANVEN Ze verkaafen: Haus Taverner and Tibetan an Haff Buddhist Chants). h 11:00 Jean-Paul et Marie-Claire GRAND THÉÂTRE Krabbelmusek ont enfin trouvé une maison. Ce sont Armand cf. 9h et René qui la vendent. KULTURHAUS, NIEDERANVEN Ces derniers organisent un barbecue pour

: MUDAM LUXEMBOURG : MUDAM observer les acquéreurs et être sûrs que ce sont

PHOTO les bonnes personnes et

SUBMIT YOUR EVENT ON INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR WWW.PLURIO.NET ÉDITION JUIN : 02/05 www.museumsmile.lu

05159_SM_IAM_ANN_CITY MAG_110X152.indd 1 18/04/2016 09:37 AGENDA — 12/05 – 14/05

g j Hollywood - Manhattan / Love & Money Shelley / Carpenter 12/05 13/05 j 20:00 k 20:30 k 20:30 Love & Money Scoop Jusqu’au In The Mood for Love L’histoire d’un jeune WOODY ALLEN 22/05 ESSENTIAL CINEMA couple de la classe GB-USA 2006 / vostf / 96’ / c Faa yeung nin wa / Hong moyenne et urbaine, / De Woody Allen / Avec Scar- Kong 2000 / vostf / 98’ / c / depuis la demande en lett Johansson, Hugh De Wong Kar-Wai / Avec mariage jusqu’à la Jackman, Romolo Garai, Tony Leung, Maggie Cheung tragédie finale. Dennis Woody Allen, Ian McShaine, / Prix de la meilleure Kelly dissèque le monde Charles Dance interprétation masculine, néolibéral et le fonction- CINÉMATHÈQUE Cannes, 2000 nement de nos sociétés CINÉMATHÈQUE occidentales. THÉÂTRE DU CENTAURE j 20:30 j 20:00 L’origine du monde Pierre Puth a Paul cf. 05/05 TOL Dahm - Déel 3 13 De Pierre Puth an de Paul Vendredi l 20:30 Dahm presentéieren den Friday drëtten Deel vun hirer Redhills Trilogie iwwert h Studio challenge . Lëtzebuerger Geschicht, Traditiounen, Spezialitéi- ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE ten an aner Besonnech- Wall-to-wall activity k 18:30 keeten ënnert dem Titel: Sans inscription Mudam www.mudam.lu j 21:30 De Fuendel héich ▸ ▸ ▸ gehalen! De Pierre Puth Night on Earth Love & Money liest begleed vum Paul COMEDY CLASSICS FR Sous la direction d’un des EN Under the supervision of cf. 12/05 Dahm um Piano an USA 1991 / vostf / 129’ / c / artistes de l’exposition, one of the artists whose works Saxophon. De Jim Jarmusch / Avec enfants et adultes, sont invités are being shown in the THÉÂTRE DU CENTAURE OPDERSCHMELZ, DUDELANGE Winona Ryder, Gena à devenir créatifs et laisser exhibition, children, adults, Rowlands, Lisanne Falk / libre cours à leur imagination. are encouraged to engage in Independant Spirit Awards, Pour le mois de mai, c’est Leif creative pursuits. In May, Leif j 20:00 Meilleure photographie, Heidenreich qui est le Heidenreich will be acting as 1993 directeur artistique ! artistic director! Revue 2016 CINÉMATHÈQUE cf. 09/05 THÉÂTRE MUNICIPAL, h 19:00 ESCH-SUR-ALZETTE 14 Samedi Eis Schoul g 19:00 groupe rythmique. Werner Eckes, direction. j 20:00 Saturday j 20:00 “on stage” Hollywood - CAPE, ETTELBRUCK Revue 2016 ScHmIT Happens Trois pièces de théâtre présentées par les élèves Manhattan / cf. 09/05 FREE 2016 - Let’s hopp!!! de Eis Schoul. “De klenge g 20:00 THÉÂTRE MUNICIPAL, cf. 05/05. Sold out. Jangli” (en luxembour- Shelley / Carpenter ESCH-SUR-ALZETTE Orchestre Philharmo- Frühlingsbrise? h 09:30 KINNEKSBOND, MAMER geois) raconte l’histoire d’une locomotive qui nique du Luxembourg : 1re partie : Ensemble Lecker a séiss! croit en ses rêves et veut Alexander Shelley, de cors, Trio d’anches, j 20:00 n 20:00 tout réussir. “Le petit direction. Œuvres de Ensemble de tubas, ScHmIT Happens Wat ass am Hunneg prince” d’Antoine de John Adams, Cameron Quintette à vents, dran? Shen Wei Dance Saint-Exupéry (en Carpenter . Quintette de cuivres. 2016 - Let’s hopp!!! e Après avoir visité les Arts allemand). “Cultumultu- PHILHARMONIE 2 partie : Orchestre cf. 05/05. Sold out. rel” (en français), est une d’harmonie junior. Jean ruches à abeilles au cf. 11/05 pièce sur les thèmes de la Thill, direction. Robert KINNEKSBOND, MAMER Grund, nous faisons des GRAND THÉÂTRE diversité et de l’inter- l 20:00 Sheldon, choreography. expériences avec le miel. Nous analysons sa culturalité. Voir p. 102 CONSERVATOIRE DE LA VILLE 20:00 20 Joer Film n couleur, sa consistance, NEIMËNSTER DE LUXEMBOURG j 20:30 a Musical Wonderful Deluxe son odeur et son goût. 15-18 ans. L’origine du monde L’Estro Armonico, cf. 10/05 NATUR MUSÉE cf. 05/05 Ensemble à cordes. GRAND THÉÂTRE L’s Just For Jazz Band, TOL LUXEMBOURG : MUDAM PHOTO

— — 05 / 2016 106 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  14 /05 – 15/05 — AGENDA

m D’Fabelen op j lëtzebuergesch verzielt Visions 14/05 14/05

luxembourgeoise sur CD FREE l 11:00 pour la rendre plus j 21:30 l 16:00 k 17:00 l 20:00 Die Entdeckung der accessible et lui permettre de retrouver Love & Money Fanfare Royale Ste Zodiac Max Gazzè Geschwindigkeit sa vocation originale de cf. 12/05 Cécile Assesse CINÉ XXL Bassiste-compositeur lecture à haute voix. USA 2007 / vostf / 157’ / c / et interprète. Orchestre Philharmo- THÉÂTRE DU CENTAURE Variété. nique du Luxembourg. Présentée par 4 comé- De David Fincher / Avec ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE PLACE D’ARMES Jake Gyllenhaal, Robert Alexander Shelley, diens et un musicien, k 21:30 Leitung. Cameron en présence de Lex Roth. Downey Jr., Mark Ruffalo / D’après le roman de k 20:30 Carpenter, Orgel. Malte NEIMËNSTER Some Like It Hot g 17:00 Arkona, Moderation, Robert Graysmith Corto Maltese : La cour Konzept. Œuvres de SATURDAY NIGHT Quatuor Louvigny CINÉMATHÈQUE l 20:00 (GUILTY) PLEASURES J. Adams , C. Carpenter, Philippe Koch, Laurence secrète des Arcanes A. Honegger, R. Wagner . USA 1959 / vostf / 120’ / De 20 Joer Film Billy Wilder / Avec Marilyn Koch, violon. Ilan n 20:00 UNIVERSITÉ POPULAIRE PHILHARMONIE Monroe, Tony Curtis, Jack Schneider, alto. Luc DU CINÉMA a Musical Lemmon / Golden Globe Dewez, violoncelle. Gala des étoiles France 2002 / vo / 92’ / c / De Pascal Morelli / Avec Richard cf. 13/05 du meilleur film, 1960 Piano : Michèle cf. 14/05 m 11:00 Kerschenmeyer. Berry, Patrick Bouchitey, CAPE, ETTELBRUCK CINÉMATHÈQUE GRAND THÉÂTRE CHÂTEAU, VIANDEN Barbara Schulz / D’après le Studio challenge roman graphique de Hugo cf. 01/05 n 20:00 l 22:00 Pratt MUDAM CINÉMATHÈQUE Gala des étoiles Disco Night FREE L’opportunité de vivre Tubes des années 80. h 14:00 des moments d’émotion CASINO 2OOO, uniques avec des artistes Happy Mistakes MONDORF-LES-BAINS d’exception. Le Gala (s) Workshop to stimulate réunit les danseuses et creativity, co-creation danseurs étoiles des plus and design thinking. prestigieuses compagnies Design thinking methods européennes et accueille are learned in a hands-on Lucia Lacarra. and playful way. In Luxembourgish. GRAND THÉÂTRE 12-20 years old. CERCLE CITÉ j 20:00 15 Dimanche Visions Sunday h 14:30 Jeden Tag starrt die junge, arbeitslose Kim Initiate your kids pomhouse -  stundenlang auf den to yoga flimmernden Bildschirm. cf. 07/05 Um sie herum verwan- delt sich ihr trister Alltag m 11:00 CHAMBRE DES MÉTIERS in eine kunterbunte DU LUXEMBOURG Studio challenge pm Unterhaltungswelt, die sich zwischen verrückten cf. 01/05 k 19:00 Koch- und seichten MUDAM Talkshows windet. It’s complicated Dieser imaginäre 11:30 FREE

l ay -  SENSE & SENSIBILITY Zufluchtshafen bietet USA 2009 / vostf / 120’ / c / jedoch nur für kurze Zeit

Harmonie royale La  De Nancy Meyers / Avec wirklich Sicherheit und

Geborgenheit, denn am  Meryl Streep, Steve Martin, Stabuloise, Etalle 

Alec Baldwin Ende ist Schein doch Variété. 1 nur Schein.  CINÉMATHÈQUE Regie: Claire Thill. PLACE D’ARMES TNL m 19:30 h 15:00 D’Fabelen op lëtze- l 21:00 Activités Klik-Klak buergesch verzielt Chris Krysinski pour familles En 1973, Lex Roth a Rock repertoire. cf. 01/05 traduit en luxembour- ANCIEN CINÉMA CAFÉ-CLUB, CASINO LUXEMBOURG - FORUM Discover 28 portfolios on screen - 7 best of - 1 award geois “Les fables de La VIANDEN D’ART CONTEMPORAIN Music by Napoleon Gold & DJ set by Ralitt

: MUDAM LUXEMBOURG : MUDAM Fontaine”. L’asbl Kultrun Meet artists and guests, enjoy food & drinks by Foody, Joo, Vagabond Barrr en a adapté la version Friday may 13th – saturday may 14th, 2016, portfolio reviews at pomhouse -  PHOTO © Anais Boileau

Centre national de l’audiovisuel SUBMIT YOUR EVENT ON INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR WWW.PLURIO.NET ÉDITION JUIN : 02/05 1b, rue du Centenaire, L-3475 Dudelange www.cna.lu AGENDA — 16/05 – 18/05

h l Sunwatch Paws 18/05 18/05

k 20:30 h 14:00 22/05 Othello Sunwatch cf. 04/05 - Grâce à des télescopes CINÉMATHÈQUE 24/05 spéciaux, nous observe- 16 rons le soleil en détail. Lundi En cas de couverture Monday l 21:00 nuageuse, nous découvrirons le soleil, Tribute to Simon les étoiles et planètes & Garfunkel by dans un planétarium. 15-18 ans. h 10:00 Graceland NATUR MUSÉE Arrangements musicaux. Magie florale CASINO 2OOO, h 14:30 Crée ton propre monde MONDORF-LES-BAINS enfleuré. Fossiliefälscher MNHA cf. 17/05 NATUR MUSÉE k 15:00 h Danse Coco, h 14:30 der Neugierige Affe De klenge faarwegen Pimpampel Me, Myself and I CINEMA PARADISO 17 ▸ 22/05, 11:00 & 16:00 ▸ 23/05, 09:30 & 10:30 ▸ 24/05, 09:30 & 10:30 cf. 12/05. 9-12 ans. Mardi Ab 3 Jahren / USA 2006 / ▸ sans paroles ▸ 0-3 ans ▸ CAPe▸ www.cape.lu MUDAM deutsche Fassung / 86 Tuesday Minuten / Farbe / Zeichent- FR Conçu pour les tout-petits, LU Dës Opféierung vun der 18:00 FREE rickfilm von Matthey le spectacle de la chorégraphe Choreographin Nathalie l O’Callaghan / Nach der Nathalie Cornille allie danse Cornille ass fir déi ganz Kleng Kinderbüchern von Wednesdays et installation. Chaque geduecht a verbënnt Danz an Hans Augusto Rey und 14:00 @Mudam Margret Rey h spectateur et son enfant Opstellung. All Spectateur Kurze Einführung Insektenhotel choisissent un emplacement sicht sech mat sengem Kand Millimetrik présente in den Film vom Cinema et, confortablement installés eng gemittlech Plaz op engem Fog Dreams. Live set. Paradiso Team Les inscectes sont des sur un tapis moelleux, se flauschegen Teppech eraus, an MUDAM animaux fascinants et CINÉMATHÈQUE laissent emporter dans un da loosse si sech an eng jouent un rôle important monde bleuté à la découverte bloelzech Welt ënnerdauchen, dans la nature. Si tu veux des papillons. wou si op d’Sich no Pimpam- k 18:30 h 15:00 apprendre davantage sur pele ginn. eux et construire un Melinda and Melinda De schwarze Ritter: hôtel à insectes, cf. 05/05 inscris-toi ! 11-13 ans. CINÉMATHÈQUE Bimbo Theater NATUR MUSÉE En luxembourgeois. Un guignol pour petits 18:30 Fahrzeuge und Figuren m 19:00 et grands. h 14:30 k zu erschaffen? Dann ist die Holzwerkstatt genau Connected MNHA Une vie dans l’ombre Fossiliefälscher das Richtige für dich! Le Chaos Computer Club CINÉMA CATALAN Ural Fossilien fonkelnei! Komm und lass den Lëtzebuerg (C3L) est une FREE Vida en sombras Catalogne l 16:00 Mat eiser Method géisse 18 Handwerker in dir raus! asbl qui encourage et 1948 / vo espagnole stf / 78’ / mir aus Gips e kostbaart Mercredi KULTURHAUS, NIEDERANVEN soutient des projets De Llorenç Llobet Gräcia / Carlo an Yannchen aalt Fossil; du kanns déi d’éducation populaire Avec Fernando Fernán Wednesday Fossilien natierlech mat consacrés aux nouveaux Hartmann Gómez, María Dolores heem huelen. 9-10 Joer. h 09:30 développements Variété. Pradera, Isabel de Pomés NATUR MUSÉE technologiques. Le cycle PLACE D’ARMES CINÉMATHÈQUE Bëschbrout “Connected” présente h 09:00 Um Holzfeier bake mir une série de probléma- h 16:00 20:30 Brout op verschidde tiques engendrées par k 18:30 k Manéieren. 6-8 Joer. une utilisation abusive Figurelabo Holzwerkstatt Cette activité se Hollywood Ending To Rome With Love ou mal gérée d’Internet, cf. 03/05 6-10 Jahren. Hast du déroulera au lieu entre autres par les cf. 04/05 cf. 10/05 Spaß am Bohren, suivant : Schiltzbierg ROTONDES politiques. Hämmern, Feilen und bäi Guedber. CINÉMATHÈQUE CINÉMATHÈQUE ROTONDES Sägen? Und liebst du es, NATUR MUSÉE als Konstrukteurin oder Konstrukteur eigene

— — 05 / 2016 108 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  18/05 – 20/05 — AGENDA

l k Paws Laurel und Hardy 18/05 19/05

l 19:00 pour ta fenêtre Un exemple type du film h 14:00 à la maison. policier barcelonais des h 10:00 Paws (UK) Manga Pics MNHA années 50, miroir du film noir américain Déierefamilljen am Alternative rock. 6-10 Joer. Hues du Loscht dans le contexte du Reebësch TNL – BAR NATIONAL selwer eng Mangafigur h 14:30 franquisme. 20 Apprends à connaître ze entwerfen an ze Vendredi léieren, wéi een e ganze Un paternoster CINÉMATHÈQUE les différentes familles m 19:15 Comic zeechent? Friday d’animaux de la forêt D’Marina Herber weist, médiéval pluviale sudaméricaine. Knitting Afterwork wéi ee seng eegen Iddien 6-12 ans. LU, DE, FR. 11-13 ans. Atelier de tricot. spannend verwierklecht. MNHA NATUR MUSÉE ROTONDES KULTURHAUS, NIEDERANVEN h 09:00 k 18:30 m 12:00 j 20:00 h 14:30 Holzwerkstatt The Tragedy of Toastmasters Visions Bëschbrout cf. 18/05 Othello: The Moor KULTURHAUS, NIEDERANVEN District Conference cf. 14/05 cf. 18/05 Luxembourg Talks 2016. TNL NATUR MUSÉE of Venice Opening ceremony, cf. 03/05 speech, evaluations semi k 20:30 k 14:30 CINÉMATHÈQUE finals and workshops. ALVISSE PARC HOTEL In the Bleak Laurel und Hardy: g 20:00 Midwinter Wissen ist Macht Daniel Müller-Schott, cf. 09/05 KINO MAT HÄERZ CINÉMATHÈQUE USA 1940 / deutsche Baiba Skride und Fassung / 63’ Infos & Anmeldungen Lauma Skride l 20:30 für “Kaffi & Kuch” und Artiste en résidence, die Vorstellung Daniel Müller-Schott Only 2 Sticks Cinémathèque - Cloche ouvre le Festival Garage rock band. d’Or (bis 2 Tage vor der international d’Echter- nach en compagnie de la ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE Filmvorführung): T.4796-2428, Reservie- violoniste lettone Baïba rung erforderlich. Skride et de la pianiste Lauma Skride. CINÉMATHÈQUE TRIFOLION, ECHTERNACH h 14:30 l 20:00 Me, Myself and I Locarno cf. 12/05. 6-8 ans. 19 Mexican music, Cuban Jeudi MUDAM son, folk music, pop and Thursday funk. h 14:30 OPDERSCHMELZ, DUDELANGE Mir bauen eng Hütt En Nomëtteg mat vill j 20:30 h 09:00 Aktioun am Bësch. Mir L’origine du monde erliewen de Bësch vu Holzwerkstatt ganz no a bauen cf. 05/05 zesummen eng Hütt. TOL cf. 18/05 9-10 Joer. Cette activité KULTURHAUS, NIEDERANVEN se déroulera au lieu suivant : Eesebuer am k 20:30 h 14:00 Bësch. Mystère à Barcelone NATUR MUSÉE CINÉMA CATALAN Fuerschen a samme- Apartado de correos 1001 / le fir de Musée h 14:30 Catalogne 1950 / vo Apprends à connaître espagnole stf / 95’ / De Julio des scientifiques du Ton château fort Salvador / Avec Conrado natur musée et découvre illuminé San Martín, Elena Espejo, leur travail fascinant ! Tomás Blanco Crée ton propre château 15-18 ans. fort illuminé en papier NATUR MUSÉE

SUBMIT YOUR EVENT ON INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR WWW.PLURIO.NET ÉDITION JUIN : 02/05 AGENDA — 20/05 – 21/05

h l Cuisine romaine Jah Cure 20/05 20/05 h 14:00 l 20:00 m 11:00 Brutvullen Lionel Loueke Trio Studio challenge Mir erfuersche Brutvul- Nach dem Konzert 24/05 cf. 01/05 len am Baggerweierge- Jam-Session mit The MUDAM bitt: Kuckuck, Grousse Teachers. Directrice : Jäizert, Kleng Dommel Mariette Scholtes. a Co. 9-10 ans. Cette TRIFOLION, ECHTERNACH m 11:00 activité se déroulera au lieu suivant : Remerschen Up-cycle your Biodiversum. l 20:00 dishware! NATUR MUSÉE Fränz Hausemer Dans le cadre de Design Der vielfältige Musiker City. Illustrator Lynn h 14:00 und Theatermensch Cosyn helps you find bestimmt für ein inspiration and funny Manga Pics einmaliges Konzert das ideas to add a personal cf. 19/05 Programm, unterstützt touch to your dishes. KULTURHAUS, NIEDERANVEN von Freunden und MUDAM Wegbegleitern. Dabei kann er die ganze h 14:00 Bandbreite seines m Mardi du Livre h 13:00 Schaffens und musikali- Une peinture Schmäerzlabo a schen Könnens zeigen. Claude Schmit & Florent Toniello Ligendetektor - Uni KASEMATTENTHEATER gigantesque ! ▸ 19:30 ▸ lecture ▸ Kinneksbond ▸ www.kinneksbond.lu Rejoins-nous pour faire Souvenirs de famille un test avec le détecteur l 20:00 FREE décalés. de mensonges. Dans FR Les deux livres, dont la EN Two books, whose form MNHA ce labo, on utilise des Trentenger Musek forme diffère – un roman et differs radically – one is a appareils qui saisissent un recueil d’articles et de novel and the other an Variété. FREE les réactions du corps en poésies –, reflètent les anthology of articles and m 14:00 relation avec la douleur PLACE D’ARMES bouleversements de notre poems – reflect the upheavals et les émotions. 15-18 ans. monde et de nos sociétés. of our world and our society, Multypoly An inclusive and UNI – MAISON DES SCIENCES j 20:00 Deux propos actuels, lucides serving up two topical, lucid HUMAINES et sensibles qui traduisent les and sensitive takes on our participative board-game Visions doutes et interrogations de world which channel our in the public space. The chacun d’entre nous. doubts and questions with topic of this session is cf. 14/05 about Design and h 14:30 uncanny accuracy. TNL Inclusion. We will trigger Cuisine romaine visitors and passengers 6-12 ans. LU, DE, FR. with specific design tools j 20:30 such as questionnaires MNHA L’origine du monde avec Ricardo Pachón. l’Union en participant à système auditif et and quiz. This game aims CINÉMATHÈQUE des manifestations et des apprendrons à connaître at helping a wider public k 18:30 cf. 05/05 activités pour tous les son mode de fonctionne- to adopt a more tolerant TOL âges. Plus d’informa- ment. Nous fabriquerons attitude towards Les beaux gosses tions : http://europa.eu. un modèle de l’oreille differences in their everyday life. For adults. COMEDY CLASSICS 20:30 PLACE D’ARMES que tu pourras emporter France 2009 / vo / 90’ / c / De l à la maison. 11-13 ans. Languages: EN, LU. Riad Sattouf / Avec Vincent Soulhenge NATUR MUSÉE CERCLE CITÉ Lacoste, Anthony Sonigo, m 09:00 Alice Tremolière / César du Metal. ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE Toastmasters m 11:00 h 14:00 meilleur premier film, 2010 21 CINÉMATHÈQUE Samedi District Conference Marché des Päischtatelier 20:30 Luxembourg Talk 2016. k Saturday créateurs An engem flotten Nomët- l 20:00 Speech, evaluations teg ginn lecker Desserten Triana pura y pura finals and workshops, Local and international gebak an flott Spillsaa- Jah Cure (JAM) FLAMENCO gala dinner. designers present their chen gebastelt. An dësem various techniques, Reggae. Espagne 2010 / vostang / 73’ ALVISSE PARC HOTEL Atelier kennen d’Kanner / c / Documentaire de Ricardo disciplines and universes hirer Fantasie fräien Laf KULTURFABRIK, FREE Pachón / Avec Raimundo m 08:00 (product, fashion and loossen. ESCH-SUR-ALZETTE Amador, Matilde Coral, h 09:30 textile design, illustra- Journée de l’Europe tions, jewellery). Limited MUSÉE A POSSEN, Manolita Domínguez / BECH-KLEINMACHER Meilleur documentaire Les institutions de E Schleek am Ouer editions, handcrafted national, Festival InEdit l’Union européenne Nous partirons à la or edited products. (Barcelone), 2013 ouvrent leurs portes au découverte de notre MUDAM Séance suivie d’un débat public en mai. Découvrez

— — 05 / 2016 110 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  21/05 – 22/05 — AGENDA

k h Jurassic Park Peinture murale 21/05 22/05 h 14:30 l 20:00 FREE m 11:00 h 15:00 k 15:00 Initiate your kids Musik Gemeng Ell Studio challenge Activités Klik-Klak Wickie und die to yoga Variété. cf. 01/05 pour familles starken Männer PLACE D’ARMES cf. 07/05 22 MUDAM CINEMA PARADISO cf. 01/05 Dimanche Ab 6 Jahren / Deutschland, CHAMBRE DES MÉTIERS DU CASINO LUXEMBOURG - FORUM 2009 / deutsche Fassung / LUXEMBOURG n 20:00 Sunday 11:00 D’ART CONTEMPORAIN m 90’ / Zeichentrickfilm von Nocturnes & Estro Up-cycle your Michael Herbig / Kurze Einführung in den Film vom n 15:00 “Nocturnes” : musique : n 15:00 dishware! Cinema Paradiso Team Reckless Sleepers Fréderic Chopin. “Estro” : Reckless Sleepers musique : Antonio m 09:00 cf. 21/05 CINÉMATHÈQUE Dans le cadre de Design Vivaldi. Chorégraphies : MUDAM cf. 21/05 City. A String Section. 5 Thierry Malandain. Toastmasters MUDAM chairs, 5 women, 5 saws. h 16:00 A dance performance THÉÂTRE MUNICIPAL, District Conference 13:00 ESCH-SUR-ALZETTE h where broken chairs, Luxembourg Talks 2016. De klenge faarwe- sawdust... are just as Workshops. Peinture murale gen Pimpampel important residues as j 20:00 ALVISSE PARC HOTEL Parents et enfants. LU, cf. 11h the action itself. FR, DE. CAPE, ETTELBRUCK MUDAM Visions MNHA cf. 14/05 m 10:00 k 19:00 TNL #lookinbetween The Artist cf. 01/05 l 20:30 PLACE DE METZ SENSE & SENSIBILITY France-USA 2011 / Hans Zimmer intertitres fr + all / 100’ / De L’un des plus grands l 11:00 Michel Hazanavicius / Avec compositeurs de Jean Dujardin, Bérénice Bejo, Cadillac Palace FESTIVAL musiques de films au John Goodman / 5 Oscars monde. Jazz et rock. dont ’Meilleur film’, 2012 ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE NEIMËNSTER CINÉMATHÈQUE j 20:30 h 11:00 j 20:00 OMNI 2016 L’origine du monde De klenge faarwe- Beziehungsweise - cf. 05/05 gen Pimpampel Urstimmen - Thea- TOL Complet. La danseuse ter - A-cappella manipule des objets évoquant les papillons et Die Urstimmen, das sind k 21:30 invite les spectateurs à die stimmlichen Organe découvrir, toucher, sentir von vier jungen Jurassic Park les objets installés autour Künstlerinnen und SATURDAY NIGHT d’eux. Nathalie Cornille, Künstlern. Die Urstim- (GUILTY) PLEASURES installation et chorégra- men, das sind vielseitige USA 1993 / vostf+all / 127’ / phie. Voir p. 108 und witzige Kompositio- c / De Steven Spielberg / Avec nen aus A-Cappella und Sam Neill, Laura Dern, Jeff CAPE, ETTELBRUCK Schauspiel. Sie sind cool. Goldblum / D’après le roman Sie sind sexy. Sie sind die éponyme de Michael Superhelden. Surreal im Crichton / Meilleur Film et m 11:00 Spiel, begnadet in Meilleur Réalisateur, Saturn verwandlungsreicher Awards 1994 Marché des Körpersprache, unheilig CINÉMATHÈQUE im Ausdruck. créateurs CUBE 521, MARNACH cf. 21/05 MUDAM l 20:00 OPEN AIR l 11:00 FREE La Smala (BE) Rappeurs bruxellois. Société de musique KULTURFABRIK, St-Lambert, Perlé ESCH-SUR-ALZETTE Variété. 19 JUILLET PLACE D’ARMES BRENNA neimënsterWHITAKER 28, rue Münster – L-2160 Luxembourg / Grund Tickets: neimenster.lu +352 / 26 20 52 - 444 SUBMIT YOUR EVENT ON INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR WWW.PLURIO.NET ÉDITION JUIN : 02/05 Partenaire institutionnel Partenaire privilégié du festival OMNI Partenaire officiel AGENDA — 22/05 – 24/05

j l Cocó Chanël: Den Julien Baker Ubu als Kinnik 23/05 24/05 l 16:00 FREE h 14:30 Tëttelbiergbléiser 27/05 Mir bauen eng Hütt vun der Fanfare cf. 19/05 23 NATUR MUSÉE Nidderkuer Lundi Variété. Monday h 14:30 PLACE D’ARMES Vullenhaiser– k 17:00 Kontroll Crouching Tiger, h 09:30 Qui habite dans nos nichoirs ? 6-8 ans. Cette Hidden Dragon De klenge faarwe- activité se déroulera au CINÉ XXL lieu suivant : Esch-Uel- Wo hu cang long / Taïwan gen Pimpampel zecht Ellergronn. 2000 / vostang / 120’ / c / De cf. 22/05 NATUR MUSÉE Ang Lee / Avec Yun-Fat CAPE, ETTELBRUCK Chow, Michelle Yeoh, Ziyi Zhang / D’après le roman de h 16:00 Du Lu Wang / 4 Oscars, dont h 10:30 Meilleur film en langue Figurelabo étrangère, 2001 De klenge faarwe- m Art + Cuisine cf. 03/05 CINÉMATHÈQUE gen Pimpampel ROTONDES cf. 22/05 Mudam’s Friday Night FREE l 19:30 CAPE, ETTELBRUCK ▸ 19:00-22:00 ▸ Sur inscription ▸ Mudam ▸ www.mudam.lu m 18:30 Harmonie Gemeng Akteure und Akteu- k 18:30 FR Unissant les plaisirs EN Combining the pleasures Mamer esthétiques aux plaisirs de of aesthetic beauty with the rinnen im Wissens- Variété. La peau brûlée la table, le Mudam’s Friday pleasures of the palate, transfer CINÉMA CATALAN Night propose une visite Mudam’s Friday Night formula PLACE D’ARMES Intermediaries, La piel quemada / Catalogne guidée suivie d’un repas consists of a guided tour Kaufleute, Missionare, 1967 / vo catalane et raffiné sous la fameuse followed by an outstanding Forscher, Diakonissen, 20:30 espagnole stf / 110’ / De l tonnelle des designers Ronan meal under the famous arbour Akteure und Akteurin- Josep Maria Forn / Avec et Erwan Bouroullec du of the Mudam Café, designed by nen im Wissenstransfer: Hans Zimmer Antonio Iranzo, Marta May, Mudam Café. Ronan and Erwan Bouroullec. Der Vortrag führt in die Silvia Solar cf. 21/05 Kolonial- und Globalge- Sur la Costa Brava, les ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE schichte des Wissens ein, touristes vivent aux côtés indem er den Wissen- des ouvriers immigrés qui stransfer von den construisent les hôtels. k 20:30 Bale, Sophie Marceau / Kolonien nach Europa Tous ont la peau brûlée. ces systèmes. Interve- Oldboy D’après la pièce ’A nant : Riccardo Besantini. und dessen Auswirkun- CINÉMATHÈQUE Midsummer Night’s Dream’ gen in den Blick nimmt. UNIVERSITÉ POPULAIRE Langues : FR, EN. CINÉMATHÈQUE DU CINÉMA CNA, DUDELANGE NATUR MUSÉE FREE Oldeuboi / Corée du Sud l 20:00 2003 / vostf / 120’ / c / De 24 l 20:30 Mardi 09:30 k 18:30 Park Chan-Wook / Avec Luxembourg Little h Min-sik Choi, Ji-tae Yu, Big Band Hans Zimmer Tuesday De klenge faarwe- Julius Caesar Hye-jeong Kang / D’après le Variété. cf. 21/05 cf. 05/05 roman graphique de gen Pimpampel ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE CINÉMATHÈQUE Nobuaki Minegishi / Grand PLACE D’ARMES cf. 22/05 Prix du Jury, Cannes, 2004 CAPE, ETTELBRUCK CINÉMATHÈQUE k 20:30 l 21:00 k 09:00 m 19:30 A Midsummer Julien Baker (US) Masterclass : h 10:30 Mardi du Livre Singer-songwriter and prise de vue La poésie avec “Flo(ts)” Night’s Dream guitarist. De klenge faarwe- de Florent Toniello et le SHAKESPEARE DE GUDDE WËLLEN stabilisée à main gen Pimpampel roman avec “Reynaert GB-USA-Italie 1999 / vostf / Brève introduction au pays des merveilles” 116’ / c / De Michael cf. 22/05 théorique aux nouveaux de Claude Schmit sont Hoffman / Avec Kevin Kline, CAPE, ETTELBRUCK systèmes de prise de vue au centre de cette soirée Michel Pfeiffer, Rupert stabilisée par moteur littéraire. En langue

Everett, Stanley Tucci, LUXEMBOURG : MUDAM gyroscopique, suivie française. Voir p. 110 Calista Flockhart, Christian d’une prise en main de KINNEKSBOND, MAMER PHOTO

— — 05 / 2016 112 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  2 4/05 – 26/05 — AGENDA

h Figurelabo 24/05

FREE et qui multipliera les j 20:00 l 20:00 l 19:00 manigances pour y m 18:00 Cocó Chanël: Den Rimbaud chante échapper, au détriment Waldbëlleger Musek bien sûr du pauvre Das Prag Karls IV. Ubu als Kinnik Variété. Incursion au plus proche tourneboulé. Als Karl IV. zwischen de la langue du jeune 1346 und 1349 rö- Intermediaries, PLACE D’ARMES Mise en scène : Clément 26 poète. Les compositions misch-deutscher König Kaufleute, Missionare, Hervieu-Léger. Jeudi très mélodiques de und König von Böhmen Forscher, Diakonissen, GRAND THÉÂTRE Jean-Pierre Stora colorent Thursday wird, blickt Prag bereits Akteure und Akteurin- k 20:30 le modernisme de auf eine lange Tradition nen im Wissenstransfer: The Tragedy of Rimbaud, tandis que la als Residenzstadt der Der Vortrag führt in die l 20:00 manière subtile, vibrante böhmischen Könige Kolonial- und Globalge- Macbeth et passionnée de faire zurück. Auf symboli- schichte des Wissens ein, Slowhand GREAT RESTORATIONS passer le texte de scher Ebene gehört die indem er den Wissen- Eric Clapton Tribute h 09:00 GB-USA 1971 / vostf / 140’ / Gonzague Van Bervesse- Rolle Prags in der unter stransfer von den Show. Chansons les plus c / De Roman Polanski / Avec lès en fait vibrer le verbe Krabbelmusek Karl verfassten Krö- Kolonien nach Europa connues d’Eric Clapton. Jon Finch, Francisca Annis, et le rythme. Régis de nungsordnung der und dessen Auswirkun- cf. 12/05 Martin Shaw / D’après la Martrin-Donos, mise AALT STADHAUS, böhmischen Könige dazu gen in den Blick nimmt. DIFFERDANGE KULTURHAUS, NIEDERANVEN pièce “Macbeth” en scène. sowie die im Kontext TNL CINÉMATHÈQUE NEIMËNSTER seines Kaisertums j 20:30 h 10:00 beförderte imitatio l 20:00 Romae. m 19:30 L’origine du monde Krabbelmusek MHVL Grund Club Eng Soirée mam cf. 05/05 cf. 12/05 KULTURHAUS, NIEDERANVEN Songwriter’s Show Henri Losch TOL k 18:30 Accompagné de Den Henri Losch feiert chanteurs et de The Tempest dëst Joer säi 85. l 20:30 h 11:00 musiciens invités, le cf. 10/05 25 Gebuertsdag. De Marc groupe met en valeur le Krabbelmusek Mercredi Limpach, deen Diktioun Namika CINÉMATHÈQUE répertoire d’un(e) artiste. Wednesday beim Henri Losch Die junge deutsche cf. 12/05 NEIMËNSTER geléiert huet, ënnerhällt Künstlerin marrokani- KULTURHAUS, NIEDERANVEN l 20:00 FREE sech mam Henri Losch, schen Ursprungs wird 20:00 deen aus senge Wierker am 25.Mai im Club der 25 ans Päerd’s n wäert virliesen. Rockhal auftreten. h 14:00 Atelier asbl et 20 ans Rosas / Anne Teresa 15:00 CNL - LA MAISON SERVAIS, ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE L’art du tissage h MERSCH de Keersmaeker Le tissage est un Liewenshaf Me, Myself and I 20:30 artisanat très, très ancien Soirée festive avec “Verklärte Nacht” k et simple à réaliser. Viens interludes musicaux par s’inspire d’un poème cf. 12/05. 6-12 ans. l 20:00 Tiempo de Leyenda l’essayer et tisse un beau les jeunes du Liewenshaff de Richard Dehmel MUDAM tapis coloré. 6-12 ans. et concert d’André rapportant l’histoire Fresu / Gurtu / Sosa FLAMENCO Langues : LU, DE, FR, EN. Mergenthaler. Sur d’une femme qui, par Omar Sosa, piano. Trilok Espagne 2009 / vostang / 58’ FREE réservation. une nuit éclairée, avoue l 18:00 Gurtu, percussion. Paolo / c / Documentaire de José MUSÉE D’HISTOIRE[S], à l’homme qu’elle aime Fresu, trumpet. Sanchez-Montes / Avec DIEKIRCH NEIMËNSTER Wednesdays@ Camarón, Ricardo Pachón, qu’elle porte l’enfant PHILHARMONIE d’un autre. Chorégra- Mudam Raimundo Amador / En h 14:30 20:00 phie : Anne Teresa De présence du producteur l Mr Bios. Playlist. 20:00 FREE musical Ricardo Pachón Keersmaeker. Danse : l Me, Myself and I Charlie Puth Samantha van Wissen, MUDAM CINÉMATHÈQUE Botjan Antončič & Harmonie munici- cf. 12/05. 6-8 ans. Vintage soul-pop. Nordine Benchorf. l 18:15 FREE pale Merl-Belair MUDAM DEN ATELIER Musique : Arnold Variété. Schönberg, “Verklärte CeCiL’s Afterwork PLACE D’ARMES h 14:30 j 20:00 Nacht” op. 4 par New Anaïs Lorentz (saxo- York Philharmonic phone) et Vania Lecuit Souffle ! Love & Money dirigé par Pierre Boulez. (violon) joueront Bach, j 20:00 Concert interactif pour cf. 12/05 GRAND THÉÂTRE mêlant improvisations, les enfants de 1 à 3 ans. KULTURHAUS, NIEDERANVEN chants scandinaves Monsieur de PHILHARMONIE g 20:00 et orientaux. Pourceaugnac CERCLE CITÉ j 20:00 Texte : Molière. Musique : h 14:30 Tetzlaff / Zimmer- Lully. En français. Monsieur de mann / Hagen / k 18:30 On suit les pas d’un Vullenhaiser– provincial venu à Paris Pourceaugnac Andsnes Scoop pour y épouser la belle Kontroll cf. 25/05 qu’on lui a promise. Une : MUDAM LUXEMBOURG : MUDAM Johannes Brahms : cf. 12/05 cf. 24/05 GRAND THÉÂTRE belle qui ne veut pas de “Klavierquartette N°1-3”. NATUR MUSÉE CINÉMATHÈQUE ce mariage arrangé PHOTO PHILHARMONIE

SUBMIT YOUR EVENT ON INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR WWW.PLURIO.NET ÉDITION JUIN : 02/05 05 / 2016 — — 113 AGENDA — 26/05 – 27/05

m h Das Prag Karls IV. En route… bis 26/05 27/05 j 20:00 l 20:00 Päerd sinn och 26/05 Quattrocelli Scenes: nëmme Menschen Film (+Musik) ab! Vun 1978 bis 1982 huet 27 À travers les plus de Mars Klein als Vendredi célèbres musiques de Solo-Kabarettist säin Deel Friday films, une histoire se bäigedroen bei d’lëtze- développe avec son buergesch satiresch propre fil conducteur. Litteratur. Fir e ganz CAPE, ETTELBRUCK neien Ensembel huet en elo “klassesche Kabarett” mat Texter vu lëtzebuer- h 14:30 g 20:00 geschen an däitschen Auteuren zesummege- Souffle ! Side by side stallt: Heinrich Heine bis cf. 26/05 Orchestre Philharmo- Roger Manderscheid, PHILHARMONIE nique du Luxembourg. Kurt Tucholsky bis Mars Maxime Tortelier, Klein. Et geet vun der direction. Étudiants zériöser Réflexioun bis h 18:00 des Conservatoires du bei witzegt Spill. En route… bis m Visite guidée Luxembourg. Voir p. 116 KASEMATTENTHEATER PHILHARMONIE Embarquez avec Anne-Karen et Eleonora Visite parents-bébé FREE pour un voyage tout en 20:00 l 20:00 11:00 Casino Luxembourg www.casino-luxembourg.lu j contes et en musique. ▸ ▸ ▸ Reckenger Musek De salle en salle, vous Torsten Sträter - Variété. rencontrerez de FR Accompagnant les parents EN The team of Casino Selbstbeherrschung nombreux personnages ! et leurs bébés (de 0 à 24 mois), Luxembourg will be on PLACE D’ARMES VILLA VAUBAN l’équipe du Casino offre une hand to chaperone parents umständehalber possibilité aux familles de and their babies (aged 0 to j 20:30 profiter des expositions en 24 months), giving families a abzugeben l 18:00 cours dans la plénitude et le unique opportunity to peruse Torsten Sträter liest L’origine du monde plaisir d’être avec son bébé. the current exhibitions with seine Geschichten vor cf. 05/05 ING-Marathon Un déjeuner au Ca(fé)sino their babies. They will then be und erzählt dazwischen Samba de Luxe. seltsames Zeug. TOL est ensuite proposé. offered lunch at Ca(fé)sino. PLACE D’ARMES Reichlich davon. Was immer er tut, ist von k 20:30 einer gewissen Ruhe k 18:00 Orchestra Estro geprägt. Hysterie ist ihm Les tarantos l 19:00 Armonico. j 20:00 fremd. Torsten Sträter Les Nuits en Or : schrieb für das Satirema- CINÉMA CATALAN Doomsquad (Can) ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE Love & Money Los tarantos Catalogne 1962 Panorama 2016 gazin Pardon und Experimental dance cf. 12/05 schreibt seit geraumer / vo espagnole stf / 82’ / c / Marathon de courts- music. n 20:00 KULTURHAUS, NIEDERANVEN Zeit humoristische De Francesc Rovira Beleta / métrages. Projection Avec Carmen Amaya, Sara TNL – BAR NATIONAL Kolumnen für das des 32 meilleurs courts- ¡Farruquito! Kicker-Sportmagazin. Lezana, Daniel Martín métrages mondiaux de Farruquito compte parmi j 20:00 Er tritt regelmäßig im CINÉMATHÈQUE l’année. Présenté par g 19:00 les figures dominantes Satire Gipfel und bei l’Académie des Césars, Monsieur de du flamenco. Chorégra- extra 3 auf. en collaboration avec Gala Inclusion l 21:00 phie et danse : Farruqui- Pourceaugnac CUBE 521, MARNACH D’Filmakademie. Art et culture sans to. cf. 25/05 Durée : environ 9h. barrières. Le théâtre, Gérard Lenorman THÉÂTRE MUNICIPAL, CINÉMATHÈQUE GRAND THÉÂTRE l 20:00 Variété française. la danse et la musique ESCH-SUR-ALZETTE offrent un programme CASINO 2OOO, varié en présence Vielen Dank für MONDORF-LES-BAINS m 18:00 j 20:00 d’artistes d’exception. g 20:00 die Blumen Direction artistique : Mudam’s Friday Päerd sinn och “Vielen Dank für Sylvia Camarda. Bridge of Songs nëmme Menschen die Blumen” ist eine Night CONSERVATOIRE DE LA VILLE Ensemble vocal Vivace, musikalische Hommage Après une visite guidée DE LUXEMBOURG Ulric Evrard, direction. cf. 26/05 an den Superstar Udo des expositions, vous Rock, pop, chansons, KASEMATTENTHEATER Jürgens, der dieses êtes conviés à un dîner l 19:00 gospels, songs et œuvres Prädikat wirklich savoureux dans le cadre classique. verdient hat. Unverges- unique du Mudam Café. Il Volo ÉGLISE SACRÉ-CŒUR (GARE) sen sind seine Konzerte.

Voir p. 112 Bei “Vielen Dank für die : LALALA PHOTO 2015 Conducted by Gast Blumen” verzichten wir MUDAM Waltzing with the darum bewusst darauf, PHOTO

— — 05 / 2016 114 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre  27/05 – 29/05 — AGENDA

j Päerd sinn och nëmme l Menschen Zakk Wylde 27/05 28/05

ihn zu imitieren. Ein h 10:30 j 20:00 Streit und Socke ist auch Emre Sevindik. großartiges Live-Orches- ganz schön vorlaut, aber THÉÂTRE MUNICIPAL, ter rundet das Gesamtpa- am Schluss finden sie ESCH-SUR-ALZETTE ket ab und macht diese À la découverte Cocó Chanël: immer eine Lösung – Show zu einem echten du sténopé Den Ubu als Kinnik und alle haben etwas 16:00 FREE Erlebnis. Ein Muss für Lors de la 1re séance, cf. 24/05 29 Wichtiges dazu gelernt. l jeden Udo Jürgens-Fan. Dimanche tu construis ton propre TNL TRIFOLION, ECHTERNACH Sëller Musek CENTRE CULTUREL SYRKUS, sténopé, et durant la Sunday ROODT-SUR-SYRE 2e séance, tu réalises de Variété. véritables photographies. n 20:00 k 15:00 PLACE D’ARMES j 20:30 6-10 ans. Denominacion International Live CNA, DUDELANGE l 17:00 L’impro comedy de origen h 10:30 Comedy Edition: show m 11:00 David Palomar incarne Laurel & Hardy and Die 12 Cellisten öf- comme personne d’autre Cours de cuisine L’équipe des Improto- fnen ihre Notenkiste aujourd’hui le flamenco Buster Keaton zaures s’entourera de Workshop chant pour enfants de Cadix. Il sera CINEMA PARADISO Die 12 Cellisten guest stars pour vous cf. 28/05 flamenco accompagné de María Petite introduction aux der Berliner proposer deux ren- Avec David Palomar, Moreno, José Quevedo ASAP CONCEPT LUXEMBOURG films en français et en Philharmoniker. Sarah dez-vous exceptionnels. chanteur complet, “Bolita”, Roberto Jaén luxembourgeois par Willis, moderation. De quoi s’amuser sans profond, sensible et Anabel Rivera. 11:00 Fränz de l’équipe Cinema PHILHARMONIE modération et faire l Paradiso – Accompagne- et espiègle. KULTURFABRIK, souffler un vent de ment live au piano par liberté sur la scène. KULTURFABRIK, ESCH-SUR-ALZETTE Combo ad hoc g 17:00 ESCH-SUR-ALZETTE Hughes Maréchal. NEIMËNSTER Apéro’s jazz. Les deux détectives g 20:00 NEIMËNSTER Do Detectives Think? / USA Jean Muller – h 14:00 1927 / intertitres anglais / Mozart-Zyklus j 20:30 Ensemble Mouvance 25’ / De Fred Guiol / Avec FREE Programm: “Sonate Nr 10 À la découverte l 11:00 Stan Laurel et Oliver Hardy Werke von Debussy bis C-Dur KV 330”, “Sonate L’origine du monde Malec Forgeron Poulenc und Saint-Saëns Harm. royale Nr 9 D-dur 311”, “Sonate cf. 05/05 du sténopé The Blacksmith / USA 1922 / bis Kurt Weill. Nr 17 B-dur KV 570”, cf. 10h30. 10-14 ans. intertitres anglais / 22’ / TOL CUBE 521, MARNACH L’Émulation 1885, Sonate Nr 11 A-dur De Buster Keaton et Mal CNA, DUDELANGE KV 331”. Habay-la-Neuve St Clair / Avec Buster l 21:00 CUBE 521, MARNACH h 14:30 j 20:00 Variété. Keaton et Virginia Fox Nasekomix PLACE D’ARMES Ton cor est à toi Initiate your kids Päerd sinn och You’re Darn’ Tootin’ / USA k 17:00 Rock alternatif. nëmme Menschen 1928 / intertitres anglais / ANCIEN CINÉMA CAFÉ-CLUB, to yoga n 14:00 28’ / De Edgar Kennedy / Memento VIANDEN cf. 26/05 Avec Stan Laurel et Oliver cf. 07/05 CINÉ XXL KASEMATTENTHEATER Carte blanche aux Hardy CHAMBRE DES MÉTIERS USA 2000 / vostf / 113’ / c / CINÉMATHÈQUE DU LUXEMBOURG écoles de danse De Christopher Nolan / Avec l 20:00 Le FlamencoFestival Esch Guy Pearce, Carrie-Anne offre la possibilité à des h 16:00 Moss, Joe Pantoliano / h 14:30 Zakk Wylde écoles de se produire sur D’après l’histoire courte Souffle ! The world’s most scène afin de présenter Jim Knopf und Lukas “Memento mori” de beloved American Guitar des extraits de leur Jonathan Nolan cf. 26/05 Lokomotivführer Hero. spectacle. CINÉMATHÈQUE 28 PHILHARMONIE KULTURFABRIK, Nach dem Buch von Samedi DEN ATELIER ESCH-SUR-ALZETTE Michael Ende Magdebur- g 18:00 Saturday h 14:30 ger Puppentheater. l 21:30 j 15:00 Ab 4 Jahren. Portrait Louis Spohr Vullenhaiser– MIERSCHER KULTURHAUS, We Stood Like Kings Der kleine Rabe MERSCH Nora Koenig, actrice. Kontroll USSR 1926, a live Carole Lorang, mise en scène. Mariette Lentz, h 09:00 cf. 24/05 soundtrack to Dziga Socke- Das Musical 16:00 Vertov’s “A Sixth Part of h soprano. Œuvres de Louis NATUR MUSÉE Der kleine Rabe Socke Spohr. Cours de cuisine the World” by We Stood und seine Freunde Matka Like Kings. Length: 74’. gehören seit Jahren zu CAPE, ETTELBRUCK Un voyage à travers la pour enfants m 19:00 den beliebtesten ANCIEN CINÉMA CAFÉ-CLUB, danse, la musique, mais Préparation de fraises Kinderbuchhelden. VIANDEN aussi le cirque, d’un bout j 20:00 fourrées au chocolat. ING-Marathon Zusammen bilden sie ein à l’autre du globe, à la Départ de l’ING unschlagbares Team und ASAP CONCEPT LUXEMBOURG découverte de ses Cocó Chanël: Den Marathon. meistern mit großem semblables... Chorégra- Einfallsreichtum und Ubu als Kinnik PLACE D’ARMES phie : Anu Sistonen. : LALALA PHOTO 2015 viel Spaß ihren Alltag. Composition musicale : cf. 24/05 Da gibt’s schon mal TNL PHOTO

SUBMIT YOUR EVENT ON INSCRIVEZ VOS EVENTS SUR WWW.PLURIO.NET ÉDITION JUIN : 02/05 05 / 2016 — — 115 AGENDA — 29/05 – 31/05

k k Memento Persepolis 29/05 29/05 l 20:00 k 18:30 Die 12 Cellisten 27/05 A Midsummer der Berliner Night’s Dream Philharmoniker 30 cf. 23/05 Lundi Duo Ispasión Laura CINÉMATHÈQUE Fernandez, Daniel Monday Orellanatango. Music l 19:00 by Henry Purcell, Gabriel Fauré, Jean Françaix, Korn Astor Piazzolla, etc. Metal. PHILHARMONIE 19:00 m ROCKHAL, ESCH-SUR-ALZETTE Konscht elo 20:00 j “An der Konscht ginn j 20:00 Love & Money et keng helleg Kéi”. Cycle de conférences Cocó Chanël: Den cf. 12/05 par Christian Mosar, Ubu als Kinnik THÉÂTRE DU CENTAURE curateur et critique d’art m Orchestre Philharmonique du Luxembourg indépendant. Langue : cf. 24/05 FREE LU. Avec traduction TNL l 20:00 simultanée en FR. Side by side Orchestre d’harmo- CAPE, ETTELBRUCK ▸ 20:00 ▸ Philharmonie ▸ www.philharmonie.lu g 20:00 nie du Cons. d’Esch/ e th k 19:00 FR Pour la 4 année, le projet EN For the 4 year running, Concert ActArt: Alzette « Side by side » permet à 70 the “Side by side” project Original et originel Variété. Trois épisodes de élèves des Conservatoires du enables 70 students aged 14 to Grand Duché, âgés de 14 à 19 from the Conservatoires of Œuvres de Mendels- PLACE D’ARMES la série télévisée 19 ans, déjà très bons musi- the Grand-Duchy, all accom- sohn-Bartholdy, Jolivet, “Alfred Hitchcock ciens, de jouer avec l’OPL sous plished musicians, to play Beethoven. k 20:30 la direction de Maxime with the OPL under the baton CONSERVATOIRE DE LA VILLE Presents” Tortelier. Une Nuit sur le Mont of Maxime Tortelier. Mussorg- DE LUXEMBOURG Persepolis UNIVERSITÉ POPULAIRE Chauve et Les Tableaux d’une sky’s Night on Bald Mountain and UNIVERSITÉ POPULAIRE DU CINÉMA exposition de Moussorgski Pictures at an Exhibition will top l 20:00 FREE DU CINÉMA Entre fusion et rivalité : tiennent le haut de l’affiche. the billings. France-USA 2007 / vo / 96’ / séries télévisées et films Fanfare Hielem- De Vincent Paronnaud, de cinéma, par Ariane Marjane Satrapi / Avec Hudelet (maître de Luerenzweiler conférence en études Chiara Mastroianni, de Haydn, Beethoven. Variété. anglophones, Université FREE Catherine Deneuve, Gena l 20:00 h 14:30 PLACE D’ARMES Rowlands / D’après le roman Paris 7). Ciné-conférence PHILHARMONIE graphique de Marjane ponctuée d’extraits de Big Band Memory Mir maachen eisen Satrapi / Grand Prix du Jury, films / en français / 60’ / Variété. k 20:30 Interlude finger food eegene Parfum Cannes, 2007 PLACE D’ARMES & meet the prof. Fir wat riche verschidde CINÉMATHÈQUE Tocaoras Bang! You’re Dead Planzen an der Natur sou FLAMENCO USA 1961 (NBC) / vostf / g 20:00 gutt? Mir léiere Espagne 2014 / vostang / l 20:30 24’ / De Alfred Hitchcock / verschidden “Duftstof- 108’ / c / Documentaire de Avec Alfred Hitchcock, Camerata 4 fer” kennen a vuneneen Alicia Cifredo / Avec Lola 31 ze ënnerscheeden. Mir The Menlove Stephen Dunne, Biff Elliot Duo de percussion Joint Mardi Botello, Carmen León maachen eisen eegene The Menlove recrée un Mrs. Bixby and the Venture et Pascal Meyer, Mention d’honneur, Festival Tuesday Parfum, deen dir kënnt concert live des années Colonel’s Coat piano. Rachel Zhang et de film de Bogota 2014. mat heem huelen. 60 avec instruments et USA 1960 (NBC) / vostf / Laurent Warnier, En présence de la 9-10 Joer. tenues d’époque. 25’ / De Alfred Hitchcock / percussion. réalisatrice. Avec Alfred Hitchcock, NATUR MUSÉE CASINO 2OOO, CINÉMATHÈQUE Audrey Meadows, Les PHILHARMONIE MONDORF-LES-BAINS Tremayne h 14:30 Breakdown g 20:00 h 16:00 j 21:30 USA 1955 (CBS) / vostf / 26’ / Joseph Kutter Figurelabo De Alfred Hitchcock / Avec Kammerorchester 6-12 ans. LU, DE, FR. Love & Money Alfred Hitchcock, Joseph cf. 03/05 MNHA cf. 12/05 Cotton, Raymond Bailey Basel / Antonini / ROTONDES THÉÂTRE DU CENTAURE CINÉMATHÈQUE Bezuidenhout Giovanni Antonini, direction. Œuvres

— — 05 / 2016 116 k Cinéma n Danse / opéra h Jeune public m Manifestations l Musique actuelle g Musique classique j Théâtre VOUS ACCUEILLE MAINTENANT AU 5, GRAND-RUE À LUXEMBOURG-VILLE

EMO – MAÎTRE BOUCHER - c’est l’enseigne d’un artisan boucher-charcutier luxembourgeois de tradition. Le nom EMO est synonyme de qualité et de savoir-faire, aussi bien dans la sélection de nos viandes que dans l’élaboration et la fabrication de nos produits. Nous cultivons la tradition des produits du terroir. Pour nos clients. Pour que manger soit un plaisir. www.emo.lu | www.facebook.com/boucherie.emo

2016_04123_PUB_EMO.inddEMO_155304_Campagne City_Emo.indd 123 58 150 ans_annonce CityMag_230x280mm_bat.indd 1 19/04/1608/01/161/20/16 13:5114:2815:21 CHANTIERS

RÉALISATION D’UNE SOUS-STATION ENTERRÉE (FAÏENCERIE) Construction of an underground power substation (avenue de la Faïencerie)

DÉPLACEMENT DES ARRÊTS DE BUS AU « PÄERDSMAART » CHANTIERS Bus stops on the “Päerdsmaart” route diverted

DÉVIATION DES RÉSEAUX ALLÉE SCHEFFER ET DANS LA ZONE DU THÉÂTRE More information: Networks deviation on allée Scheffer and the Grand Théâtre district Pour plus d’informations : chantiers.vdl.lu TRAVAUX DE VOIRIE AVENUE VICTOR HUGO ET ALLÉE SCHEFFER Roadworks on avenue Victor Hugo and allée Scheffer

118 — — 05 / 2016 CHANTIERS Tout pour le tram au Limpertsberg

ALL ABOARD THE TRAM IN LIMPERTSBERG

FR Les travaux préparatoires pour l’arrivée du tram ont débuté par des travaux de déviation et de renforcement des réseaux. EN The preparatory work for the arrival of the tram has begun with the rerouting and strengthening of the underground networks.

Pour suivre les travaux, obtenir une information ou poser une question : For the latest news and information about the work or to ask any question: WWW.LUXTRAM.LU OU 24 55 82 83

FR Luxtram a entamé des travaux au Limperts- Les axes de circulation restent ouverts ble the Schueberfouer to be held, work on berg pour préparer l’espace à l’arrivée du tram pendant la durée des travaux et les équipes the tram close to the Glacis will be interrupted et anticiper les besoins futurs. Certains réseaux présentes sur les chantiers veilleront à garan- in July and will resume in September. publics comme les réseaux d’assainissement, tir la meilleure accessibilité aux riverains, aux On Limpertsberg, an underground power de gaz, d’eau potable, de Post, d’éclairage commerces et aux entreprises situés dans la substation will also be built near avenue de la public, de chauffage urbain et d’électricité sont zone des travaux. Les arrêts d’autobus situés Faïencerie. It will house transformers for the concernés. Ces conduites souterraines, situées dans le prolongement de l’avenue Victor Hugo electricity supply of the tram network. They sous la future plateforme du tramway, doivent (entre l’allée Scheffer et le rond-point Schuman) convert the high voltage mains into a voltage être déplacées pour libérer l’espace souterrain sont remplacés par l’aménagement de nou- that can be used by the rolling stock (20 KV et rester accessibles en cas de maintenance ou veaux quais sur la partie « Päerdsmaart » du a/c  750 V d/c). de réparation, sans risque de perturber l’acti- Glacis. Les quais en direction de Limpertsberg The local roads will remain open vité future du tramway. resteront inchangés. . throughout the duration of the work and Ces travaux de déviation des réseaux vont the teams present on the building sites will se poursuivre jusqu’à l’automne. Afin de per- EN Luxtram has begun preparatory work for the endeavour to minimise the inconvenience mettre la mise en place de la Schueberfouer, arrival of the tram in Limpertsberg and to antic- caused to local residents, shops and compa- les travaux du tram à proximité du Glacis ipate future requirements. A large number of nies in the area where the work is being seront interrompus en juillet et reprendront public networks, such as the sewage, gas, drink- carried out. The bus stops located in the au mois de septembre. ing water, P&T, public lighting, urban heating extension of avenue Victor Hugo (between Au Limpertsberg, sera également construite and electricity networks will be affected. These allée Scheffer and rond-point Schuman) une sous-station électrique enterrée à proxi- underground pipes, located under the future are being replaced by new platforms on mité de l’avenue de la Faïencerie. Il s’agit platform of the tramway, must be moved to free the “Päerdsmaart” zone of the Glacis. The d’une construction abritant des transforma- up space underground and remain accessible in platforms in the direction of Lim­­perts­berg teurs pour l’alimentation du réseau tramway. case of maintenance or repairs, without disrupt- will remain unchanged. . Ceux-ci permettent d’abaisser la haute tension ing the future activity of the tram. en valeur utilisable par le matériel roulant The work on rerouting the networks will (20 KV alternatif  750 V continu). continue until the autumn. In order to ena-

05 / 2016 — — 119 PROCHAINEMENT

Mai ‘16 — COUVERTURE / COVER Fabrice Schneider PROCHAIN NUMÉRO / NEXT EDITION 01.06.2016

PROCHAINEMENT

est édité par Maison Moderne pour le compte de la Ville de Luxembourg / is published by Maison Moderne for the City of Luxembourg

16/06 COMITÉ DE RÉDACTION / EDITORIAL COMMITTEE Astrid Agustsson, Gioia Bertemes, Christiane Sietzen (VDL) France Clarinval, Mike Koedinger, Deborah Lambolez (Maison Moderne) RÉDACTION / EDITORIAL DEPARTMENT Maison Moderne Édition, Courrier BP 728, L-2017 Luxembourg, (+352) 20 70 70, [email protected] MANAGING EDITOR / CHEF D’ÉDITION Deborah Lambolez (-202), [email protected] RÉDACTEURS / EDITORIAL CONTRIBUTORS Elvire Bastendorff (E.B.), Neel Chrillesen (N.C.), CINÉ-CONCERT France Clarinval, Céline Coubray, Marina Lai, Lisbeth Owen (L.O.), Duncan Roberts (D.R.), Sam Steen (S.S.) PHOTOGRAPHIE / PHOTOGRAPHY Ben-Hur Julien Becker, Sven Becker, Lala La Photo, Andrés Lejona, De Fred Niblo, accompagné par l’OPL Olivier Minaire, Jessica Theis, Mike Zenari ▸ CORRECTION / PROOFREADING ▸ Philharmonie ▸ philharmonie.lu Pauline Berg, Muriel Dietsch, Sarah Lambolez, Inès Sérizier

PUBLICITÉ / ADVERTISING Maison Moderne Régie, (+352) 20 70 70-300, [email protected] 18/06 DIRECTEUR / DIRECTOR Francis Gasparotto & SALES MANAGER MAGAZINES & GUIDES 19/06 Vincent Giarratano (-321) [email protected] CHARGÉ DE CLIENTÈLE / ACCOUNT MANAGER Thomas Fullenwarth (-320) [email protected]

GRAPHISME / LAYOUT Maison Moderne Studio DIRECTEUR / DIRECTOR Guido Kröger STUDIO MANAGER Stéphanie Poras DIRECTEUR DE CRÉATION / CREATIVE DIRECTOR Jeremy Leslie DIRECTEUR ARTISTIQUE / ART DIRECTOR DANSE Vinzenz Hölzl MISE EN PAGE / LAYOUT Jan Hanrion (coordination), Monique Bernard, Cassandre Breaking Convention Bourtembourg, Tae Eun Kim, Sophie Melai, Nathalie Petit, Patricia Pitsch, Olga Silva, Sascha Timplan ▸ Grand Théâtre ▸ theatres.lu IMPRESSION / PRINTED BY Imprimerie Centrale, Techprint Agenda listing powered by Plurio.net Paraît 11 fois par an / published 11 times a year Tirage 70.000 exemplaires / Print Run 70,000 copies 21/06 MUSIQUES CLASSIQUE ET ACTUELLE ISSN 2075-8286 © Ville de Luxembourg / MM Publishing and Media SA Tous droits réservés. Toute reproduction, ou traduction, intégrale ou partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite au préalable Fête de la musique de l’éditeur. / All rights reserved. Reproduction or translation of this publication, either in its entirety or partial, is strictly prohibited ▸ Place Guillaume II et diverses places de la ville without the prior permission of the publisher. ▸ fetedelamusique.lu

ABONNEMENT GRATUIT / FREE SUBSCRIPTION City est diffusé à tous les ménages de Luxembourg-ville. Abonnez-vous gratuitement et recevez votre magazine chez vous si vous êtes résident du Grand-Duché, ou sur votre lieu de travail si vous êtes frontalier. City is distributed for free to every household in Luxembourg City. Subscribe for free and get the magazine delivered to your home if you live in the Grand Duchy, or to your workplace if you are a cross-border worker. city.vdl.lu City à l’étranger / abroad : 10 EUR (11 numéros / an, 11 editions / year) — — 05 / 2016 à virer à / transfer to: MM Publishing and Media S.A. 120 IBAN LU87 0019 1655 8851 4000, Code Bic / Swift BCEELULL 16097-02-VDL-Marathon_205*125_DEF.indd 1

*

Plus vite, plus haut, plus fort.

PIERRE DE COUBERTIN

yaiu e eternne l Vle e Luxembourg de entreprenante,Dynamique Ville et la in e hlie pcaer e sotf d toutes de sportifs et spectateurs haleine en tient ainlts L tms ’n eked lIG Night l’ING week-end, d’un temps Le nationalités. aahn uebug ’nie as e re d la de rues les dans s’inviteLuxembourg Marathon aiae ebasn tu a ln d sn parcours son de long au tout embrassant capitale, la richesse et la diversité du Grand-Duché.

11H-18H 21.05 &22.05.2016 DESIGN SHOPPING DES CRÉATEURS MARCHÉ ENTRÉE GRATUITE City 2016–LXGB Biennale Dans le cadre deDesign 20/04/2016 15:26

Photo : © Sabino Parente plan K CITYQUIZ

FR Avez-vous été attentif ? EN Have you been paying at- Voici 5 questions concernant tention? Here are 5 questions cette édition. Répondez correc- about this edition. Answer tement et vous pourrez gagner correctly and you could win CITYQUIZ la BD Vum Siggy bis bei d’City. the comic book Vum Siggy bis Envoyez vos réponses avant bei d’City. Send your answers le 18 mai à before 18 May to [email protected] [email protected]

! Quoi ? What? Qu’est-ce qui est célébré le 9 mai ? What is celebrated on 9 May? : JACQUES PATURET : JACQUES

Quand ? When? , : Où ? Where? Quand les musées seront-ils gratuits ? Où se tient le chantier du tram pour l’instant ? When will entrance to the museums be free of charge? Where is the current building site for the tram?

Combien ? How much? Combien de déchets ont pu être recyclés en 2014 ? How much waste could be recycled in 2014? ! Qui ? Who? Qui fête ses 700 ans cette année ? th

Who celebrates his 700 birthday this year? GAGNANT DU MOIS DERNIER / 2. FILMPRÄIS 3. FIN 2012 4. UM DIERFGEN 5. SUR WWW.TOPOGRAPHIE.LU. : 1. JUG CEROVIC RÉPONSES DU MOIS DERNIER

122 — — 05 / 2016 Ihre Treppe leicht hinauf und hinunter!

Entdecken Sie den Treppenlift und den Hauslift von THYSSENKRUPP Ascenseurs

Ob kostenloses Preisangebot oder Beratung, Rufen Sie uns einfach an: 40.08.96

THYSSENKRUPP ASCENSEURS S.à r.l. 22, Rue Edmond Reuter, L-5326 Contern Tel.: 40.08.96, E-mail: [email protected]

006_PUB_THYSSENKRUPP.indd 6 1/20/16 15:37 ENJOY LUXEMBOURG 13.-15.5.2016, Place Guillaume II, Luxembourg

EXPOSITIONS DE MODELES DE MONGOLFIERES THE ALPHA STAGE DISCOVER THE URBAN SOUL OF LUXEMBOURG HIP HOP ’N YOUR MIND HIP-HOP Highschool Awards chants, rap, RNB et danse ATELIERS POUR ENFANTS STANDS DE PROMOTION ET GRAFFITIS

Organisation:

Informations: Luxembourg City Tourist Office | Place Guillaume II | www.lcto.lu | Tél. (+352) 22 28 09

Avec le soutien financier du ministère de la Culture

LCTO_AD_ENJOY_LUX-2016_230X280_CITYMag.indd 1 19/04/16 12:32