ϥૡ6ʔȡǷˣ Ayabe International Society ິΡິΡ }[ }[ Contents ᱳ ϥૡJfz ጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟ FGH ź୴ ጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟ ᲄᱳᲢ᳇Ჿ᳁Ჸᱳ᳂ᲹᱳᲔᲴᲵᲸW]`a[g_e^h[...... 5 FᱳᲧᲴᲸ᳆ᱳd^[j ᱳ ...... 19 ƾชݔ ጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟ ̪şź ᲅᱳᲘ᳀Ჸ᳅ᲺᲸ᳁ᲶᱳᲖᲴᲿᲿ᳆X[Zi[e^``j...... 6 (1) Income Tax ߺ̄ Jūź¥ūź (1) Police- Dial 110 (2) Prefectural and Municipal Ⱦ ধȴƏź (2) Fire- Dial 119 Inhabitants Tax (3) Light Vehicle Tax O\̛7 * ȴƏź (3) Gas Leak ᲆᱳᲣ᳅Ჸ᳃Ჴ᳅᳁ᲺᱳᲹ᳂᳅ᱳᲘᲴ᳅᳇᳄ᲴᲾᲸ᳆ᱳᲴ᳁ᲷYZ[k^ZaigZ^Z]lm^n[j^f (4) Automobile Tax ^ฑɢ༁ϛ ጟጟጟጟጟጟ I Xv\ @JKLMNጟጟጟጟጟጟጟጟጟ dᲧ᳃᳂᳂᳁᳆eklj ᱳᱳᱳ ᲄᲃᱳIYᲣᲵᲿᲶᱳᲨ᳇Ჿ᳇Ჸ᳆h`at]a`a]a[j...... 21 ^ฑ Ż ...... 8 (1) Earthquakes (1) Water Supply ɢ༁ ȵŻ (2) Typhoons (2) Sewerage Wʐࢇ̀!"# ጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟ ชů ᲇᱳᲦ᳇Ჴ᳇᳆ᱳ᳂ᲹᱳᲥᲸ᳆ᲷᲸ᳁ᲶᲸ\]^]jgb[jaf[[...... 10 (3) Electricity $ %&'()Ŷ6ʡ͓ౣ ጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟ * O\ (4) Gas $ᲈᱳ_ ᲔᲿᲸ᳁ᱳ`a[b ᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁[iaj]Z^]a...... 11 ͓ౣŗǢ (5) Telephone ชݔ (1) Registration Procedures (6) Public Housing ͓ౣŗǰɟʀິ ͩ́ʻ (2) Things to Note after Registration * +,-./0123ȵȊLJȜüɢ [ ϧ*Ʉ෨ * ᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳ᳂ᲹᱳᲠᲴ᳅᳅ᲴᲺᲸ᱿ᱳb[iaj]Z^]ago^ZZa^i[p ᱳ (7) Garbage Collection and Disposal 45/͏Ϥü ጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟ üŗ Უ᳅ᲸᲺ᳁Ჴ᳁Ჶ᱿ᱳ᳂᳅ᱳᲕ᳅᳇ YZ[i^epZqaZ]l...... 12 (8) Human Waste Disposal ȵȊ͏ ͉ëǂ (1) Registration of Marriage ᲄᲄᱳᲖᲿᲷᱳᲖᲴ᳅ᲸᱳᲴ᳁ᲷᱳᲦᲶ᳂᳂Ჿᱳla`f^Z[^f\l` LJȜ͏ ͫƂʧˮ DTUVጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟ (2) Registration of Pregnancy fᲘᲷᲶᲴ᳇᳂᳁ᱳ^]a ...... 26ᱳ (3) Registration of Birth üɢ͏ ͫƂ (1) Child Care (4) Registration of a Death * ēʒ͏ Čކŗʧͮ (2) After-School Children’s Class (5) Registration of a Change of ͌́^Ŭȭ͏ ƁF F (3) Kindergarten/Yoojien Address 6 7859:;<=>˛ůϤϟ= Ϡ ጟጟጟ * ųɔʧˮġª (Pre-Kindergarten) 6ᱳᲜ᳁ᱳ᳇ᲸᱳᲖᲴ᳆Ჸᱳ᳂ᲹᱳᲜᲿᲿ᳁Ჸ᳆᳆ᱳ᳂᳅ᱳᲜ᳁Ჽ᳅c]l[^j[gc``[jjZcrZe...... 15 Ǣඞܫ̮̪ åƓĞƂ (4) Japanese Education System (1) Doctor’s Office or Clinic ĩ (5) Compulsory EducationٴŶŔ¥Ŕ&Ϟ ªʧɌ˝Ǭ (2) General Hospitals with Several 2 ܫ̮Ŕϟϕ6˛ඞ (6) School Year, Term, and Departments including Surgery, Holiday of School ? @ABCDE12͛Ǣ̮ͫථ ጟጟጟጟጟጟጟ Îɔ͛ʔ OPA1QRSLSጟጟጟ Internal Medicine and Others ᲄᲅd Ყ᳅ᲴᲹᲹᲶᱳᲥᲿᲸ᳆Z^ggab`[j...... 28 Ǣ̮ࡼ ĈĚ ?ᱳᲣᲵᲿᲶᱳᲠᲸᲷᲶᲴᲿᱳᲜ᳁᳆᳅Ჴ᳁ᲶᲸ᳆᱿ᱳᲸ᳇ᲶᲁYh`ao[fa^`cjZ^[jp[]s ...16 (1) Pedestrians ųɔ͛Ǣ̮ͫථ ȴঙ (1) Medical Bill (2) Bicycles ዅ ȴƏsGR (2) Public Medical Insurance in (3) Cars and MotorcyclesܭዄؽͫථĚܭථͫ * όµͫථϟ̦ϛϗ Japan ðɯ (3) Health Insurance Card to Show Your Membership ͫථŁ ᱳ (4) Items for Which a Health ͛୴ġª Insurance Cannot Be Applied [ ʪࠄͫථġª (5) Insurance Contributions (6) The National Pension Plan (7) The Nursing Care Insurance ᱳ 2 2 ፧ ፧ }[ ፧ ᲄᲆᱳᲖ᳂᳁᳆ᲸᲿ᳁ᲺᱳᲴ᳁ᲷᱳᲜ᳁᳇Ჸ᳅᳁Ჴ᳇᳂᳁ᲴᲿᱳ !"! ፧ Χޓ6ʔȡǑɕጟጟጟጟ ፧ ᱳ ᲘᲶᲴ᳁ᲺᲸᱳ#$% ...... 29 ፧ ϥૡ6ʔȡǷˣ ፧ (1) Ayabe International Society ፧ ϥૡJųɔɋ6ɁǂǷˣ ፧ (2) Ayabe Japan-China Friendship ፧ ϕ/$iFE ɯ ፧ Association ! ^b ፧ (3) Ayabe Volunteer Center (4) Kyoto Prefectural International % ዄࡧዅʙ૪¥6^b፧ Center ! ʙ૪¥ϥૡ ɯɒ ፧ (5) Ayabe Municipal Office Kyoto . 6ɼǂ͊ηŶ6ʡWʐ ፧ Prefecture 8 ɯGxLZ ፧ (6) Foreign Residence General 8 ^bθ ፧ Information Centers in Regional ͒ęȩîጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟጟ ፧ Immigration Bureau and Branch ...... 31!! &"' 6ชݔϞϤŗ ፧ ᲄᲇᱳᲖ᳂᳁Ჸ᳁Ჸ᳁᳇ᱳᲜ᳁Ჹ᳂᳅᳀Ჴ᳇᳂᳁ ૧͒ ፧ (1) How to Make an International ɸ¥ˣጟȴǎˣ ፧ Phone Call (2) Postage % ȉഃዄ>Ϧዅ ፧ (3) Town Associations/ ! ú͓ౣ ፧ Neighborhood Associations . ¸ȵλĚ ፧ (4) Inkan, or Hanko (Personal 8 i~OGl ፧ Seals) ፧ (5) Registration of Dogs 1¥̊^؍ϥૡJ _ ፧ (6) Ceremonial Occasions ፧ (7)Telephone Guide and Others (8) Guide Map of Central Ayabe ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ 3 3 ,, ውው ϥૡJfzϥૡJfz Ტ᳇Ჿ᳁Ჸᱳ᳂ᲹᱳᲔᲴᲵᲸ ƾ+6ǃɋάϥૡJϝϗ-ẂŶ6ʡĩΰħ 8 Ϧ8ۇ , 88 άẂŶ6ʡ ŧϗ)έϥૡ6ʔȡǷˣάϦ Ϧ8ۇ ʡʡʡʡɕɕɕɕɕɕ ͚͚337,337,7,7,0007,7,000000000ʡʡʡʡ έ8 Tourist Attractions Ŷ6ݶ36ɢȜOGlyfR=̎̉) ϦOGlyfRƾƸ̛ƍϞ4ųiɢȜϝϤ6 PopulationPopulation About About 37,00037,000 Tourist Attractions άŶ6ʡዄäάųɔɢȜϟLϗŗዅϟʿʿŻάƗઑ ้้้้้้ƥƥƥƥƥƥ 347.11347.11ጇǏጇǏ έ8 AreaArea 347.11k347.11kǏǏ ƹ:76Ϧ=),)ۀϤŽ ȅ4ϟϠ63ϙάϦ7 OGlyfRϟϥૡJẂŶ6ʡŗΰϝņDZ ά6ǂ ʔȡϟɻ)6ϠϞϤ7ϗέ8/۳
8
፧ İ IJ ı Უ᳅ᲸᲹᲴᲶᲸᲣ᳅ᲸᲹᲴᲶᲸᱳ ᱳ Due to internationalization, the number of foreigners who reside in ij Ayabe is increasing year after year. Ayabe International Society has created a Ĺ ķ ĸ guidebook for daily life in Ayabe in multiple languages. Ķ This handbook covers necessary items ranging from how to meet urgent ĵ Ĵ cases to some rules in daily life so that foreign people, especially those who are not staying in Japan for long, can live a comfortable life safely and securely. We hope that this handbook will be of much help to foreign people ϦϢ&ϙ Ϧϙ*2ϙϝϙ-> İ National Treasure, Komyoji Temple living in Ayabe and give an opportunity to deepen mutual understanding 6˒~Ə̙ʁźധ8 Nioh-Mon among us. ı ϝ>> ፧ ϕ/$ʟǘ8 Ayabe Hot Spring : Ϣ8 ፧ IJ ˂ͭ୯ሕࠡ8 Japanese Handmade Paper Village at ፧ Kurotani ϕ>ϦϢ ፧ ij ʿ6̙8 Ankokuji Temple ϗϟϝϞϦϙϛ> #ϗ:ϙ ፧ Ĵ ŻTɀFዄ˂āዅ Shisuigaoka Park(Peace Tower) ፧ ϝϝ- 2ϙϗ> ĵ Ƃɔണɢł8 Choseiden(Longlife Palace) in Religious ፧ Foundation Oomoto Ϣ!ϛ> ፧ Ķ S_ǻÛˎ8 Gunze Museum ፧ >->Ϟ> ķ Ayabe City Observatory “Pao” ፧ ƄĵཊtM8 52ϙϞ> ፧ ĸ ࢇŁཊ8 City Museum Ϡϗ )6/) Ϧ >Ϧϙϛ> ፧ Ĺ ŋJ¦ͪɖĶF8 Kisaichi Maruyama Ancient Tomb ፧ ፧ ፧
4 5 ( (24 hours ᲶᱳᲖᲴᲿᲿ᳆ ዎዎ ƾชݔ ዄϗ7- ¡Ƹശϟ5)ዅ8 ᲅᲅᱳᱳᱳᲘ᳀Ჸ᳅ᲺᲸ᳁Ი᳀Ჸ᳅ᲺᲸ᳁Ი᳀Ჸ᳅ᲺᲸ᳁ᲶᱳᲖᲴᲿᲿ᳆ ʔʀď/ý»ʔʀď/ý»ߺ̄ߺ̄ߺ̄ ## Უ᳂ᲿᲶᲸᲣ᳂ᲿᲶᲸᲀᲀᲀᱳᲗᲴᲿᱳᲄᲄᲃᱳᲗᲴᲿᱳᲄᲄᲃᱳᲗᲴᲿᱳᲄᲄᲃᱳᱳ ϓʀ/ėƾϓʀ/ėƾ ȾȾȾ ## Კ᳅Ჸ᱿ᱳᲔ᳀ᲵᲿᲴ᳁ᲶᲸᲙ᳅Ჸ᱿ᱳᲔ᳀ᲵᲿᲴ᳁ᲶᲸᲀᲀᲀᱳᲗᲴᲿᱳᲄᲄᱳᲗᲴᲿᱳᲄᲄᱳᲗᲴᲿᱳᲄᲄᱳᱳ .ชݔϞ4-î8 ชݔ ʟ Both services are available from a public phone or a cell phone/tbชݔ Ϡ)έ8 Dial 110 888 ᱻᲄᱼᱳ Უ᳂ᲿᲶᲸᲀᱳᲗᲴᲿᱳᲄᲄᲃᱳ ዄዅߺ̄ 888 ɷᲧ᳂ᱳ ᳅Ჸ᳃᳂᳅᳇ᱳ Ჴᱳ ᳇᳅ᲴᲹᲹᲶᱳ ᲴᲶᲶᲷᲸ᳁᳇᱿ᱳ ᳆Ჴᱳ ὬᲝᲾ᳂ᱳ ᲷᲸ᳆ᲁὭ ᱻᲧᲸ᳅ᲸὩ᳆ᱳ ᲵᲸᲸ᳁ᱳ Ჴ᳁ᱳ ɷ ʔʀďϠηʀďέθ ᲴᲶᲶᲷᲸ᳁᳇ᲁᱼᱳ ɷ ΑʀďϠηǮͤέθ8 ɷᲧ᳂ᱳ᳅Ჸ᳃᳂᳅᳇ᱳᲴᱳ᳅᳂ᲵᲵᲸ᳅ᱳ᳂᳅ᱳ᳇ᲸᲹ᳇᱿ᱳ᳆ᲴᱳὬᲗ᳂᳅᳂Ჵ᳂᳂ᱳᲷᲸ᳆ᲁὭᱳᱻᲧᲸᲹ᳇ᲁᱼ 8 Tell the officer when, where and what has happened as precisely and ϕ:άϠ5ηϗά8 ᬆᬗ ᬋᬆ >ϗ ᬆᬗ ᬋᬆ >ϗ clearly as you can, along with your name, address and phone number, or Ϧά̇ϟϝϠ Ϟθ=Ą8 ʔʔʀďʀď፧ ፧ 88ý» 8ý»8 8 place where you can be contacted. ˥ϛάϕ ɴİਗ਼}=8 traffictraffic robberyrobbery or or ፧ ܂Ϣ ºϗέ8 accidentaccident፧ thefttheft ᱻᲅᱼᱳ Კ᳅ᲸᲀᱳᲗᲴᲿᱳᲄᲄᱳ 8 ⊵ᱳ Ყ᳂ᱳ᳅Ჸ᳃᳂᳅᳇ᱳᲴᱳᲹ᳅Ჸ᱿ᱳ᳆ᲴᱳὬᲞᲴᲽᱳᲷᲸ᳆ᲁὭᱳᱻᲧᲸ᳅ᲸὩ᳆ᱳᲴᱳᲹ᳅Ჸᲁᱼᱳ ዄዅȾ ⊵ᱳ Ყ᳂ᱳᲶᲴᲿᲿᱳᲴ᳁ᱳᲴ᳀ᲵᲿᲴ᳁ᲶᲸ᳆ᱳᱻ᳆ᲷᲷᲸ᳁ᱳᲿᲿ᳁Ჸ᳆᳆ᱳ᳂᳅ᱳ᳁Ჽ᳅ᱼ᱿ᱳ᳆ᲴᱳὬᲞᲾ᳆Ჴᱳ᳂ᱳ ɷ8 ϓʀϠάηϓʀέθ ᳂᳁ᲸᲺᲴ᳆᳀Ჴ᳆ὭᲁᱼᱳᱻᲜὩᲷᱳᲿᲾᲸᱳᲴ᳁ᱳᲴ᳀ᲵᲿᲴ᳁ᲶᲸ᱿ᱳ᳃ᲿᲸᲴ᳆Ჸᲁᱼᱳ ชݔ 119 ʟ ɷ8 ėƾዄƾ˛ƂϤϟዅϠ Dial 119 ηėƾ=ϝϟϗ)έθ In case of a fire, calmly explain that there is a fire stating the size of the 8 fire and where the fire is. Remember to give your name, address, and ϕ:άϠ5άϓʀ8 contact phone number. In case of a medical emergency, explain the ðɯάηϓʀāǓάð̪θ=ά8 condition of the illness/ injury, and state the address where assistance is required. Remember to give your name, address and contact phone ėƾðɯάηƾ˛Ϥϟāʊά8 number. ð̪θ=Ą˥ϛά8 8ۀŭϤϟŽ In case of minor injury, make your own way to the hospital. Ambulances ϕ ɴİਗ਼}=܂Ϣ 8 Ϟ Ϡ0ϙϠ0ϙ are only for emergency. If your situation is not urgent and the ambulance ϓʀ ėƾ ºϗέধϗϤϟȴą˛ඞ8 Ϟ Ϡ0ϙϠ0ϙ is called, you will be preventing other people in an emergency situation ϓʀfire ambulances ėƾ Ϥ6Ϡάėƾ=ʵϗ3ϙ8 from receiving the help and medical treatment they require.
Ϣ ºϗέʱƂϤϟ8 fire ambulances ˛Ě̛ƍϠϢ6ðɯϟ8 ϕ5)έ8
8
8 8 8 8 8 6 6 ዄ.ዅO\̛78 ᱻᲆᱼᱳᲚᲴ᳆ᱳᲟᲸᲴᲾᱳ ᱳ ᱳ .O\|ƾਗ਼}ϟȰϗϕ5)άݪϢ Please confirm the Emergency Number on the gas appliance ºϗέ8 ɷ O\ȷϗϟ Ϡ ɷ8ᲜᲹᱳ᳂ᱳ᳆᳀ᲸᲿᲿᱳᲺᲴ᳆ὶᱳ O\˦/bO\˦=ഭ,άϓůΰ̛̦ɪϗϢ Close the gas tap and refrain from using naked flame. Do not switch on ºϗέ) άEṵ̊άชů\Gfdº:4ϗάǑ=യϤά a ventilating fan or other electrical appliances! Open windows ϣO\š£ਗ਼Ϣ ºϗέ8 immediately. Call the gas sales shop immediately. Tell the operator: “Gasu More Desu.” (Gas leakage) State your name, address and contact 8 number. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 7 7 ዏዏ ^ฑɢ༁ϛ^ฑɢ༁ϛ ᲆᱳ ᱳ Უ᳅Ჸ᳃Ჴ᳅᳁ᲺᱳᲹ᳂᳅ᱳᲘᲴ᳅᳇᳄ᲴᲾᲸ᳆ᱳᱹᱳᲧ᳃᳂᳂᳁᳆ .+- /)+,012+3"4 %5.0 " ዄዅ^ฑ8 ᱻᲄᱼᱳᲘᲴ᳅᳇᳄ᲴᲾᲸ᳆ᱳ ųɔๆi^ฑŹϗ6άųϧ8Ϟ4̛ɏŻϛ= Japan has a lot of earthquakes. When an earthquake occurs, it is ϝϢϦϟƂĆέ8 important not to panic, and to have safety measures in place and take ɷ ^ฑϟ࣐Ϡ Ϡ everyday precautions. İ8 Ώ7/ϗ˥Ϟ47άɝ/iyȵ-ϣ5ά ɷᱳ ᲜᲹᱳᲴ᳁ᱳᲸᲴ᳅᳇᳄ᲴᲾᲸᱳ᳂ᲶᲶ᳅᳆ᱳ ॺʿ=ͫϢ ºϗέ8 İ Move away from furniture that might fall over, and hide under a ı8 ϕ:Ŷ༗üºά)O\/\kyϓ table or desk to protect yourself. ı x=ȾϢ ºϗέ8 Do not rush out in panic; first, turn off gas appliances and heaters. IJ IJ8 iv/[MάGbpfkĄϗȩîŝ Act according to instructions given over the radio, television, the .ºϗέ8 Internet or other media ƏϢ ij In order to protect yourself from dangerous objects, such as broken ij8 Ń7 O\ϟ༗Ĥϗ6ȊථάŶ#ü glass, sharp edges, etc., be sure to wear shoes when you go out. 6ϠŽά๖=͡ϗડϢ ºϗέ8 Ĵ Keep away from narrow alleys, walls, cliffs or riverbanks. Ĵ8 Ĝϗऍ^/öϡ:άϟϤ/1$5ਝ˰4ϗ3ϙ ĵ Walk to a place of refuge with only necessary items, such as changes Ϣ ºϗέ8 of clothes, medicine, and money. ĵ8 ડŜĈάΤ Ûȸ̪ඒϢ ºϗέ8 Ķ Take refuge in a designated area. Ķ8 Ψˏº7 ડ̪ડϢ ºϗέ8 *It is necessary to pay attention as aftershocks are common after the 8 ^ฑάȸēƂϠV7ϟϝº)-ά4Ϣ̋ฑ initial large tremor. Do not panic. Secure your safety and act calmly. έϕ: ⊵⊵ᱳᱳ ᲗᲴᲿᱳᲶᲴ᳅ᲸᱳᲴ᳁Ჷᱳ᳃᳅Ჸ᳃Ჴ᳅Ჴ᳇᳂᳁ۀχϢϦϟϕ5)ząǰɟϟŽ .ºϗέ8 İ Avoid placing heavy or breakable things on top of wardrobes etc ॺʿ=ͫάÌโƏϢ ɷ ųϧ8ǰɟ ı Furniture that is heavy or might fall over should be firmly attached to İ8 b\ȴ୰ϗÛ/Ń7/ϗÛ=¾Ϟϗ3ϙ walls. Ϣ ºϗέ8 IJ The area around gas stoves, heaters and other equipment using ı8 ୰ϗ˥/Ώ7/ϗ˥άĽ5ˏϢ ºϗέ8 exposed flames should be kept clear as a matter of course, so that IJ8 O\[/\kyϓ=̦ϙς):5ǙĹ things that burn easily cannot fall on them. Ϟ4īǂά{ϛ/ϗÛϟϓȴΝ 5άΏ7 5 ϗ3ϙǰɟϢ ºϗέ8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 ዄዅɢ༁ ᱻᲅᱼᱳᲧ᳃᳂᳂᳁᳆ᱳ ųɔዒȼϞ4ዕȼϧ8ɢ༁ϟŹϢάĕ༁/Ź୲ȑŻ8 There are many typhoons in Japan from June to September. The strong .ϟϤσ7ؽˢϟü6Ϧϟϕ5)έ8 winds and heavy rain often cause landslides and flooding/ ɷ ɢ༁#ϛ ɷ8Უ᳅Ჸ᳃Ჴ᳅᳁ᲺᱳᲹ᳂᳅ᱳᲧ᳃᳂᳂᳁᳆ İ8 ɢ༁ĕ༁ϟ˫ϙάO\̥ٜĕά̥Z İ Typhoons are accompanied by strong winds, so glass doors should fbഭ,Ϣ ºϗέ8 be reinforced and screen doors and shutters should be closed. ı8 ༁༗º7ϙÛάϕ4Ϟ,˥ɋ7ϝϗ ı Objects that might be blown away should be put in your house Ϣ ºϗέ8 beforehand. IJ IJ8 ɢ༁ϟਝϗϠ Ƹάiv/[MάGbp When a typhoon is approaching, listen carefully to weather reports fků࠾ȩîǰɟϢ ºϗέ8 on TV, radio or the Internet. ɷ ᲗᲴᲿᱳᲶᲴ᳅ᲸᱳᲴ᳁Ჷᱳ᳃᳅Ჸ᳃Ჴ᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳ ɷ8ųϧ8ǰɟ İ ,İ ༦ŁŻๆiɪ༙ŁėƾǢ̮˨ɢȜɪ˨ؙtb Prepare drinking water, emergency food rations, medical supplies daily goods, clothing, a portable radio, a torch, candles, matches etc. [Mˤɋชϖ8ϙϢGbǶȴV ı To find out the designated areas for refuge, please ask your neighbors =ɪɟϝϢϦϟƂĆέ8 or refer to the booklets, “Ayabe City Disaster Prevention Hazard ı8 ^ǡϧડ̪ϗάϥૡJϞ4ଙKº7 Map” distributed by Ayabe City, or contact Ayabe Shiyakusho ηϥૡJϜrYlfzθ=ȻĘ 5άਝ̪ʡ 0773(42)3280 (Ayabe City Hall) /Jņ̪deefዄ¡ ዅf gd ̯ϗɯ: 5Ϣ ºϗέ8 IJ Emergency message Dial “171” and Emergency Broadband Bulletin ݪϟηϜˢ Board (https://www.web171.jp) are safety confirmation systems܂˥IJ8 ϜˢƸϝϤ6ؽϜ^¾ʿʀȩî ɪ˥܂cG nenθ/ηϜˢɪylsl˥܂ʌ which enable you to communicate safety information within a ዄqrrstuvvwwwxwyznenx{sዅθϠ)έ8 disaster area in the event of an emergency.
፧
፧
፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ 9 9 ዐዐ Wʐࢇ̀Wʐࢇ̀ ᲇᱳ ᱳ Ღ᳇Ჴ᳇᳆ᱳ᳂ᲹᱳᲥᲸ᳆ᲷᲸ᳁ᲶᲸᲦ᳇Ჴ᳇᳆ᱳ᳂ᲹᱳᲥᲸ᳆ᲷᲸ᳁ᲶᲸᱳ&%&()*'+,ᱳ έ6Ρ͛ You need to possess Status of Residence in order to stay in Japan. WhenۀŶ6ʡϟųɔ̃W6Wʐࢇ̀ϟŽ 8 3Wʐࢇ̀WʐɌശϟƧ,47)έt\kWʐࢇ̀ you enter Japan to stay, your Status of Residence and the period of your ºϗέWʐɌശ stay are determined according to your purpose of entering Japan. Your type যϟϕ5)άݪϢܕƋWʐɌඒ =ውų-ϡ6ηȷǢğʐዄMs\iGዅθ5ά਼ȸĕ of Status of Residence and the period of your stay are recorded in your ġº76Ȣīዑശųɔ#6ϟݪ,47)>έ8 passport; check and confirm these points. If you overstay your period of stay by as little as one day, this will be considered “illegal stay ɷ «6ܥɡ (overstaying) ”. As a general rule, you will not be admitted to Japan again .ά̾ŵʿŶΡ͛ for five years, if you are deported̯ܠάۛŦጟFʡޓLɌ̃Wʡዄ۠~ά̩ LɌശųɔ6ϗ6ʡዅʿŶWʐࢇ̀=ΤʡϟάȫƸ͛ ⊵ᱳ ᲥᲸᲀᲸ᳁᳇᳅ᱳᲣᲸ᳅᳀᳇ᱳ ɡ=ɋϤ If a person possessing Status of Residence other than short-termܥχά«6̳ۀųɔ66ƸŽü6« ųɔ=ü66άʩΤϗ6Wʐࢇ̀ƌ:7)έü6İ residence( those who have entered Japan for a short period for purposes Ž«6ܥɡ=ɋϤϢ ºϗέ8 other than becoming employed such as tourism, business, visiting relatives Ƃൻ6ɼǂ͊ɠᆜʤüē̪deefe®¯nn¡°ά±²³deefe®¯en¡ 8 and acquaintances etc.) leaves Japan temporarily without being granted a νµ ¡¶d°¡µ ʙ૪¥ɠᆜJʜȵĬʇ °dn ɠᆜʤˏɯɳɒ88 re-entry permit through the necessary procedures, he or she will lose the ፧ status of residence currently held. You must carry out the procedures for the “Re-entry permit” prior to departure. ፧ Osaka Nyukoku Kanrikyoku, Maizurukoo Shutchoosho 0773(75)1149, ፧ FAX0773(75)7142 (Osaka Regional Immigration Bureau Maizuru Port ፧ Branch Office), Adrress: 624-0946 Kyoto- fu Maizuru-shi aza Shimofukui ፧ 901 Maizuru Koowan Goodoochoosha (Maizuru National Government ፧ Building Port Office). ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ 10 10 Ŷ6ʡ͓ౣŶ6ʡ͓ౣ ᲈᱳ ᱳ ᲔᲿᲸ᳁ᱳᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁ᲔᲿᲸ᳁ᱳᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳ %' %$#$%ᱳ 88ųɔ°dųʿȴ́+ðɯάŽŶ6ʡ͓ౣ=Ϣ ºϗέŶ6 Foreign nationals, who plan to remain in Japan for over 90 days must ʡ͓ౣܭƏȰॺą=ܭƏ6 ,-άųɔǢŖάϗ register for an Alien Registration card. The card is your personal -tbϗϤ74ϗϦϗ)έ8 identification card during your stay in Japan. By Japanese law, you are ዄዅ ͓ౣŗǢ required to keep your card with you at all times, asit serves as an essential İ8 ͓ౣɌඒዖ6Ϟ4°dųʿ¥8 form of personal identification. ᱻᲄᱼᱳᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳᲣ᳅᳂ᲶᲸᲷ᳅Ჸ᳆ᱳ ı8 ɳޗ}ዖJņ̪deef¡ ¯f gd Jūጟ6ͫކ8 İ When to apply: within 90 days of entry into Japan 8ܕ=ʀິۀȰŽޗIJ8 ̳χϠŗǢዖǑɕϕ6Ŷ6ʡ͓ౣɳ ı Where to apply: Ayabe Shiyakusho 0773(42)3280(Ayabe City IJ8 άt\kά¶πዎʞዄ¡x®ÑÒ4fx®ÑÒ ȴǰॺάĄ้ά8 Hall) IJ8 5jάN͕ሕ 4-3ϗዅ=ʅϛ=ü8 IJ How to apply: Complete application form ( available at the Civil ij8 ʔʳዖɳޗϞ4͚ዏശŗǑɕʔʳº7)8 registration window) and submit it with your passport, and 2 ፧ passport-size photographs.(4.5 cm × 3.5 cm, full front, shoulder level, ዄዅ͓ౣŗǰɟʀິ with no hat, either color or black- and- white are acceptable) İ8 ̪́ά͓ౣʀິŬȭϟϕ ðɯάn¡ųʿ¥Ŭȭ ij Issuance: Your card will be issued at the registration window appro- ͓ౣɳޗ=Ϣ ºϗέ8 ximately three weeks after you submit your application. ı8 ܭƏȰ=ͯƌ Ϡά)ߺ̄͏Ϥάn¡ųʿ¥Jņ ̪-͏ϤüϢ ºϗέ«ʔʳŶ6ʡ͓ౣܭƏȰʔʳ ᱻᲅᱼᱳᲧ᳁Ჺ᳆ᱳ᳇᳂ᱳᲡ᳂᳇ᲸᱳᲴᲹ᳇Ჸ᳅ᱳᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳ έ8 İ If your place of residence or any other information stated on yourۀȰάt\kά¶πዎʞϟŽޗɳ ፧ card should change, you should notify City Hall within 14 days of ፧ the change, and have your card altered. ı ፧ If your card is lost or damaged, immediately notify an officer at the ፧ nearest police station. You will be required to follow the original application procedures by resubmitting a completed application form, ፧ your passport and two photographs to City Hall within 14 days of ፧ loss. ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ 11 11 &&ȵȊȵȊȵȊLJȜጟüɢ͏Ϥü LJȜጟüɢ͏ϤüLJȜጟüɢ͏Ϥü ᱳ ᱳ ᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳ᳂ᲹᱳᲠᲴ᳅᳅ᲴᲺᲸ᱿ᱳᲣ᳅ᲸᲺ᳁Ჴ᳁Ჶ᱿ᱳ᳂᳅ᱳᲕ᳅᳇ᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳ᳂ᲹᱳᲠᲴ᳅᳅ᲴᲺᲸ᱿ᱳᲣ᳅ᲸᲺ᳁Ჴ᳁Ჶ᱿ᱳ᳂᳅ᱳᲕ᳅᳇ᱳ)'&%&'*+%'%))%,-.ᱳ '&/ ዄዅȵȊ͏ ᱻᲄᱼᱳᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳ᳂ᲹᱳᲠᲴ᳅᳅ᲴᲺᲸᱳ 63º))έ6Ηȵðɯάɮ Conditions under which marriage status is established vary accordingˉۀΗȵ̉DZ ϟϕ to nationality. In the case of an international marriage, the husband andۀϗ6Ž ˑ=ˉۀĨʀĚɔ6Ǣ3ˏ,476 5)έ8 wife must meet the conditions of both countries. To acquire marriages ųɔ6¥Ηȵ=Ǣ͛̉DZº6 ,άJņ̪deefዄ¡ ዅ status within Japan, you must submit a Registration of Marriage to Ayabe ᯘ ᯙ f gd Jū6ͫކȵȊ͏==üά̍˟ϙϛɋǂº76Ϧϟ Shiyakusho 0773 42 3280 Shimin Kokuho- ka (Ayabe City Hall, Civil έ8 Registration and National Health Insurance Section) and have it screenedۀŽ and accepted. With this, the preparations on the Japanese side are ) άɔ6-ȵȊ͏Ϥü=Ϣ ºϗέ̳χŗǢά8 completed, and the foreigner should notify his or her own country. The ºϗέ8 procedures vary from country to country, so confirm with the embassy or ໄʀཊݪϢ WųƂ̦ཊ) 8 consulate of your country in Japan. ዄዅLJȜ͏ ፧ LJȜ ϠάǢ_ϟ̎̉6LJȜ͏Ȱ=Jņ̪ͫό%ކ ᱻᲅᱼᱳᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳ᳂ᲹᱳᲣ᳅ᲸᲺ᳁Ჴ᳁Ჶᱳ ᱳ ዄͫόĬā^b¥ዅdeef¡ ¯dnnn =ü6άηŋʖόµ When you become pregnant, you are expected to file a pregnancy ̳eθϟ-4ϛ)έƸLJȺόܫȩî=ş6Ϧϟ notification with the administrative office of the municipality where you Ϡ)έ8 live 0773(42)0111.When you have filed a pregnancy notification, you 8 will receive the Mother and Child Health Handbook.
12 12 ዄ.ዅüɢ͏ ᱻᲆᱼᱳᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳ᳂ᲹᱳᲕ᳅᳇ᱳ ʖ-ϟɢ)7 Ϡάʖ-6ˣീ͕Ϣάɢ)7 ų If you have a baby while in Japan, you must submit a Registration of Ϟ4n¡ųʿ¥Jņ̪Jū6ͫކüɢ͏==üϤ75 Birth within 14 days of the birth to Ayabe Shiyakusho, Shimin Kokuho-ka )>έ8 (Ayabe City Hall, Civil Registration and National Health Insurance ϝάųɔʖ-ϟɢ)7 4άɔ6-͏Ϥü=Ϣ º8 Section) regardless of the infant’s nationality. And also submit it to your .º own country’s embassy or consulate ໄʀཊݪϢ ϗέ̳χŗǢάWųƂ̦ཊ) If your child was born in Japan, report the birth to the embassy or ɋϤɊކðɯάJņ̪Jū6ͫۀƏȰϟŽܭϗέüɢ͏ɋǂ consulate of your home country. They will provide details concerning the Ϣ ºϗέ8 proper registration of the birth. If required by your home country, obtain a ʖ-ϟųɔʿŶ6ˣ-Ɋş6ðɯάųɔ#üɢ͏== certificate that proves you have already properly registered the birth (a ü6Ϡη6ˣʐͫθ͏ü==ü)έųɔǢŖų8 certificate of acceptance of birth notification.) at Ayabe Shiyakusho, Shimin (ɔ6ˣŶ6ˣʁ6ˣ=ΤϦዄʁ୰6ˣዅݪ,47)8 Kokuho-ka (Ayabe City Hall, Civil and National Health Insurance Section >ά Ď6) 4Ϟȫŗ6ˣ=જͧ6Ž8 When a child possesses two nationalities , one of which is Japanese, the ϟϕ5)έ8 parents must submit a certification of “nationality reservation” at the timeۀ ʖ-ዄųɔ6ˣ=Τ ϗðɯዅϟɢ)7Ϟ4µdųʿȴų8 when they officially register the birth in Japan. In Japan a person is permitted to possess two nationalities (dual nationality) until he / she ɔ̃W6ðɯüɢŗfdųʿ¥Ƃൻ6ɼǂ͊ɠᆜʤü8 reaches age 22, at which time he / she must choose one. ϟϕ5άüɢŗµdų8 When a baby who doesn’t have Japanese nationality is to stay in Japanۀē̪deefe®¯nn¡° W ʐࢇ̀=Ɋ6Ž ϟϕ5)έ over 60 days, it is necessary to get the residence certification at OsakaۀŶ6ʡ͓ౣ=6Žކʿ¥Jņ̪Jū6ͫ Nyukoku Kanrikyoku Maizurukoo Shutchoosho 0773(75)1149 (Osaka Regional Immigration Bureau Maizuru Port Branch Office) within 30days, and register for an Alien Registration within 60 days at Ayabe Shiyakusho Shimin Kokuho-ka (Ayabe City Hall, Civil Registration and National Health Insurance Section).
13 13 ዄUዅēʒ͏ ᱻᲇᱼᱳᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳ᳂ᲹᱳᲴᱳᲗᲸᲴ᳇ᱳᱳᱳᱳᱳ ēʒ ðɯάઞŦዓųʿ¥Jņ̪deef¡ ¯f gd Jū A death must be reported by the deceased’s family to Ayabe Shiyakusho 6ͫކēʒ͏==üϤ75)>έēʒ͏Ǣ_̎̉ 0773(42)3280 (Ayabe City HallዅShimin Kokuho-ka (Civil Registration 6ēʒܫŏȰȫ =ü)έ8 and National Health Insurance Section) within 7 days. A death certificate ) άʒϢ ʡϟŶ6ʡðɯάɔ6-͏Ϥü=Ϣ completed by the attending doctor must accompany the report. In the case of a foreign national, the necessary procedure must also be carried out in ໄʀཊݪϢ ºϗέ̳χŗǢάWųƂ̦ཊ) ºϗέ8 the country of the dead person’s nationality. The exact procedures vary depending on the country, so confirm with the embassy or the consulate of Ŷ6ʡ͓ౣܭƏȰn¡ųʿ¥Jņ̪Jū6ͫކਠ͢Ϥ the dead person’s country in Japan. 75)>έ8 The Certificate of Alien Registration of the deceased must be returned 8 Ɔ/Ǥ=ʒϢ ʡſ́U=Τϝ4άųɔʡάſ́Ěዄä to Ayabe Shiyakusho (Ayabe City Hall) Shimin Kokuho-ka (Civil Ėſ́Ě=ʅ+ዅଙϗĚɄWʐ=ݪ,47ϗ6ʡ Registration and National Health Insurance Section) within 14 days of the WʐɌശ=ȭŒϠ)>έųɔ́*χϤ ϗϠƂൻ6ɼ death. ǂ͊ɠᆜʤüē̪deefe®¯nn¡° ΧޓϢ ºϗέ8 In the case of a widow or a widower of a Japanese husband or wife, 8 whose Status of Residence is ‘a spouse or child of Japanese national’, or ‘a ዄXዅ͌́^Ŭȭ͏ spouse or child of permanent resident’, he or she should contact Osaka Nyukoku Kanrikyoku Maizurukoo Shutchoosho (Maizuru-Port Branch Œϗ͌́^Ůঙ ųϞ4n¡ųʿ¥άŒϗ͌́^Jņ Office, Osaka Regional Immigration Bureau 0773(75)1149 because the ̪) ɸɫņðዄϥૡJJņ̪Jū6ͫކዅ͏Ϥü= period of his or her stay cannot be extended. Ϥ75)>έ8 ૧͒͊ঙ͌͏=üϝϢά૧͒Û=ঙ-4ϛ) ᱻᲈᱼᱳᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳ᳂ᲹᱳᲴᱳᲖᲴ᳁ᲺᲸᱳ᳂ᲹᱳᲔᲷᲷ᳅Ჸ᳆᳆ᱳ ዄውശዅέ8 When you change your address, you must report it to the city hall of the new address within 14 days of the change. In the case of Ayabe City, report it to Ayabe Shiyakusho(Ayabe City Hall) Shimin Kokuho-ka. Submit an address change to the post office in the area you moved in. Then mails to the old address will be transferred to the new address for a year after moving.
14 14 33 ˛ůϤϟ= Ϡ˛ůϤϟ= Ϡ ᱳ ᱳ Ნ᳁ᱳ᳇ᲸᱳᲖᲴ᳆Ჸᱳ᳂ᲹᱳᲜᲿᲿ᳁Ჸ᳆᳆ᱳ᳂᳅ᱳᲜ᳁Ჽ᳅Ნ᳁ᱳ᳇ᲸᱳᲖᲴ᳆Ჸᱳ᳂ᲹᱳᲜᲿᲿ᳁Ჸ᳆᳆ᱳ᳂᳅ᱳᲜ᳁Ჽ᳅ᱳ "#$ % &ᱳ'%( ɋʳܫ̮Ƹശά˛ඞ3ʣ5)ά˛ඞ#Υ"ϝ̯ The office hours of clinics or hospitals depend on each medical facility, so ask each clinic or hospital. Be sure to show your health insurance card ۇዄዔ¶ዄዏዅȻVዅ=˛ඞǑɕܭºϗέŽͫථ ϗɯ:Ϣ Ϣ ºϗέ8 (cf. 8-(3)) at the front desk of the medical facility. ᱻᲄᱼᱳᲗ᳂Ჶ᳇᳂᳅Ὡ᳆ᱳᲢᲹᲹᲶᲸᱳ᳂᳅ᱳᲖᲿ᳁Ჶᱳ ዄዅǢඞܫ̮̪ ɋܫϠ6άȫɨ͛ȼȠųϞ4୴Ƞų)άOȠų A personal physician’s office is usually open all day Monday through Friday, but only in the morning on Saturday. It is recommended that you Ǯİɋέ8 register with a family doctor near your house in case of emergency. ϞάϝϞϟ˩ϗধϗ˝āϠȴʻਝϢϣܫ Generally doctors at such clinics consult only slight illnesses such as a cold -4ϙϦϟϠ6Ǣඞܫ̮̪=ºϟϝϢ͒ęέ8 or a stomach ache. 8 Ŕϟϕ6˛ඞ ᱻᲅᱼᱳᲚᲸ᳁Ჸ᳅ᲴᲿᱳᲛ᳂᳆᳃᳇ᲴᲿ᳆ᱳ᳇ᱳᲦᲸᲸ᳅ᲴᲿᱳᲗᲸ᳃Ჴ᳅᳇᳀Ჸ᳁᳇᳆ᱳ᳁ᲶᲿᲷ᳁ᲺᱳᲦ᳅ᲺᲸ᳅᱿ᱳ ᱳ̮ܫĩٴዄዅŶŔ¥Ŕ&Ϟ ϥૡJDZ˛ඞ8 deef¡f¯dn f ϥૡJୱɸƂĆ d¶n8 Ნ᳁᳇Ჸ᳅᳁ᲴᲿᱳᲠᲸᲷᲶ᳁ᲸᱳᲴ᳁ᲷᱳᲢ᳇Ჸ᳅᳆ᱳ ʙ૪ǷDZ˛ඞ8 deef¡ ¯d¡¡d ϥૡJဎȌɸȳɃɰ n8 * Ayabe Shiritsu Byoin (Hospital) 0773(43)0123 Ootsuka ϥૡp\˛ඞdeef¡ ¯gµdn ϥૡJƂΩɸʁɃɰ e¶nµ8 20-1 Aono-cho Ayabe-shi ȉ˛ඞŻശ/˝ųėƾ̛ƍ-)έ8 * Kyoto Kyoritsu Byoin (Hospital) 0773(42)0440 Santanda 1 8 Takatsu-cho Ayabe-shi * For emergencies, these two hospitals are ready for late-night or 8 early-morning patients on Sundays or National holidays. 8 * Ayabe Renaiss Byoin (Hospital) 0773(42)8601 Nitanda 7-16 8 Ooshima-cho Ayabe-shi 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 15 15 << ͛Ǣ̮ͫථ͛Ǣ̮ͫථ ᱳ ᱳ ᲣᲵᲿᲶᱳᲠᲸᲷᲶᲴᲿᱳᲜ᳁᳆᳅Ჴ᳁ᲶᲸ᳆᱿ᱳᲸ᳇ᲶᲁᲣᲵᲿᲶᱳᲠᲸᲷᲶᲴᲿᱳᲜ᳁᳆᳅Ჴ᳁ᲶᲸ᳆᱿ᱳᲸ᳇Ჶᲁᱳ ᱳ ዄዅǢ̮ࡼ ᱻᲄᱼᱳᲠᲸᲷᲶᲴᲿᱳᲕᲿᲿᱳ Ǣ̮ͫථŧϗǢ̮wീϞϞ6ðɯάǢ̮ࡼ$ In the case of illness or injury, you have to pay the full amount of the ȴ>ࡦͺ5άϞ5ဎ5)έ8 medical bill if you are not a member of the public medical insurance 5ۛ˥°Ǣ̮ࡼ system. The bill can be very high in some cases. There is medical billά්ˢĚά ˛άဎቲĚάɳ ϗάǢ̮ࡼQŭϟϕ5)έ ά̪ş36ġඒϟϕ5 assistance for those suffering persons with incurable diseases, and for )έ8 senior citizens, infants, challenged individuals and single-parent families. Limitations may be applied according to the income level. ፧ ዄዅųɔ͛Ǣ̮ͫථ ᱻᲅᱼᱳᲣᲵᲿᲶᱳᲠᲸᲷᲶᲴᲿᱳᲜ᳁᳆᳅Ჴ᳁ᲶᲸᱳ᳁ᱳᲝᲴ᳃Ჴ᳁ᱳ ųɔά͛Ǣ̮ͫථ#ŧϟåƓϤ47ϗ)έ8 Persons who expect to live in Japan for over one year are required to ͛Ǣ̮ͫථάİ6ūόµͫථዄȴͩϊLɌ̃W join a medical insurance scheme. There are three types of public insurances Ϣዅıόµͫථዄˣø/ʀϊ̪#Ϣðɯዅϟϕ5)έe®Ď in Japan. ʿȴʡIJŗɌဎቲĚዄണ̜ዅǢ̮ġªŧ)έ8 İ Kokumin Kenkoo Hoken (National Health Insurance) are for those who ūശͫථϗ-ά͛Ǣ̮ͫථ4Ϥ75) are self-employed, except for those who stay in Japan for only a short .ϟϕ5) timeۀέ͛Ǣ̮ͫථŧ6άͫථŁ=Ā̼ϙŽ< ϟά˛ů/ϤϟϠάȫɨ͛άǢ̮ࡼfd=̼ϙ Ϥ* ı Kenkoo Hoken (Social Health Insurance) are for those fully employed )έ) άüɥ ϠüɥȫƸ୴ϟĀ̼:7άȴ>ࡦͺ by companies and other business entities. ) IJ ϟȫˏʿȴ Ϡ̼ϗ̧ϟϕ5)έ8 Kooki-kooreisha Iryoo Hoken (Medical Insurance for senior citizens ፧ older than 75 years old ) Senior citizens older than 75 years must insure themselves with this insurance scheme . ፧ Even if you insure yourself with a private insurance, you must ፧ join the Public Medical Insurance in Japan. Once you have joined it, you ፧ have to pay a premium, but do not have to pay more than 30 percent of the ፧ medical bill in the case of an illness or an injury. You can get a one-time ፧ allowance when you give birth. When you pay a large sum of a medical bill, ፧ you may be eligible for a refund of some of the amount paid. ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ 16 16 ዅ፧ ᱻᲆᱼᱳᲛᲸᲴᲿ᳇ᱳᲜ᳁᳆᳅Ჴ᳁ᲶᲸᱳᲖᲴ᳅Ჷᱳ᳇᳂ᱳᲦ᳂ᱳᲬ᳂᳅ᱳᲠᲸ᳀ᲵᲸ᳅᳆᳃ᱳ ᱳܭዄؽͫථĚܭዄ.ዅͫථ ؽͫථĚϕ After you have completed the entry procedure, you receiveܭϟʔʳº7)έͫථܭථŧ6ͫථͫ 6Ϧ=ܭƏ6-Ϟ4άƂĆ͊Ϣ ºϗέ8 your health insurance card. The card proves your membership to an ፧ insurance program. The card must be kept with care. ዄUዅόµͫථϟ̦ϛϗðɯ ᱻᲇᱼᱳᲜ᳇Ჸ᳀᳆ᱳᲹ᳂᳅ᱳᲪᲶᱳᲴᱳᲛᲸᲴᲿ᳇ᱳᲜ᳁᳆᳅Ჴ᳁ᲶᲸᱳᲖᲴ᳁᳁᳂᳇ᱳᲕᲸᱳᲔ᳃᳃ᲿᲸᲷᱳ ĄiLJȜüɥάΓʋȴǂɱ36LJȜɋΰάόµܫŏάɽ "ƋάÔ˨īijάČđNĄάʰʀȴϤϟ/ʀďዄŵϜͫථe}ዅά Normal pregnancy and birth, abortions for economical reasons, health check-ups (ningen dock), vaccinations, cosmetic surgery, treatment for ܫðɯ=චϢዅάͫථŶ ݪ,ۀಎϚfX[ዄǢ_ϟŽ teeth alignment, injuries and accidents at work (Roosai Hoken should be ̮ǎ̮έ8 preceded), acupuncture, moxa treatment (Chinese alternative medicine), ፧ massage (unless it is prescribed by a doctor), and other medical treatments ዄXዅͫථŁ which are not covered by insurance. ͫථŁ̪ş/˥Ŧʡĩ=-܈ɲº7)έ8 ͫථ=̇ªęɪ-ͫථŁŬ:5)>έ8 ᱻᲈᱼᱳᲜ᳁᳆᳅Ჴ᳁ᲶᲸᱳᲖ᳂᳁᳇᳅Ჵ᳇᳂᳁᳆ᱳ 6ūόµͫථðɯάውąͫථŁnd!ąϤάዒȼϞ8 Insurance contribution is counted depending on the salary or 4ùዏȼ)ŌȼĀ̼:Ϥ75)>έ8 the number of the family of the contractor. Inquire at your workplace about όµͫථðɯάΦŁϞ4ùϞ7)έݖϗϦƝƓ} the details. The insurance contribution you pay covers all your medical consultations. You must pay a National Health Insurance contribution each ϝ̯ϗɯ:Ϣ ºϗέ8 month, ten times in a year: from June to March. ŗɌဎቲĚዄണ̜ዅǢ̮ġªðɯάȢī୴Ϟ4ùϞ Insurance contribution is deducted from your salary every month. Ask 7)έ8 your employer for further details. ፧ If you are a member of Kooki-kooreisha Iryoo-seido (the Medical άŗɌဎቲĚዄണ̜ዅǢ̮ġªϗݖϗ Insurance System for senior citizens older than 75 years old), the insurance6ūόµͫථϝ3 ϦάJņ̪deef¡ ¯f gd Jū6ͫކ#έ8 contribution is deducted from your pension. 8 ዄ ፧ *Ask Ayabe Shiyakusho 0773(42)3280 Ayabe City Hall): Shimin Kokuho-ka to know more. ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ 17 17 ዄ{ዅ͛୴ġª ᱻᱼᱳᲧᲸᱳᲡᲴ᳇᳂᳁ᲴᲿᱳᲣᲸ᳁᳆᳂᳁ᱳᲣᲿᲴ᳁ᱳ ˣø/ʀϊ̪#ϢðɯάųɔʡɳϢŶ6ʡ-Ƞɢ୴ͫථ Everyone who wants to work in Japan including foreign nationals άˣø/ʀϊ̪#ϗϗϗ between 20 and 59 years old must join the National Pension Plan. It is a ϟϕ5)έ8)ۀŧ6Ž ϟϕ5)έ88 system whereby everybody receives a common basic pension (Kisoۀʡ6ū୴ͫථŧ6Ž ୴ͫථŧ6Ϧ35άėቲά්ˢάēʒðɯ Nenkin). By joining The National Pension Plan, everybody receives income ୴/ȫƸ୴ϟĀΦº7)έ88 security when they retire, in the event you acquire a disability or in the event of your death. ) άųɔ୴ͫථŧϗ Ŷ6ʡάü6ŗዎʿ¥ Foreign residents who have contributed to the National Pension Plan ޗƆ̳χϠ=6Ϧ35Dž਼ȫƸ୴ϟɋϤ476ðɯϟϕ and Employee’s Pension Plan for a total of six months or more may claim 5)έ8 the Lump-sum Withdrawal Payment within two years of leaving Japan .ɠᆜ according to designated procedures ά)ކݖϗϦJņ̪deef¡ ¯f gd Jū6ͫ ୴ʀƓ̪deefeµ¯gg µ ϊƓކ#έ8 For further information, ask Ayabe Shiyakusho 0773(42)3280 (Ayabe ፧ City Hall): Shimin Kokuho-ka (Civil Registration and National Health ዄዅʪࠄͫථġª Insurance Section), or Maizuru Nenkin Jimusho (Pension Office Maizuru .Ƹάāʊ Branch ) 0773 (76)8826 ۀʪࠄͫථŧቲ/˛ů3ʪࠄϟŽ
ƍʪࠄXv\=ɋϤ6øˣ්ͫġªέ¡dĎʿȴʡά ᱻᱼᱳᲧᲸᱳᲡ᳅᳆᳁ᲺᱳᲖᲴ᳅ᲸᱳᲜ᳁᳆᳅Ჴ᳁ᲶᲸᱳ Ŷ6ʡ͓ౣ=άውʿȴ̃W6ðɯάŧϟåƓʳϤ47 Nursing Care Insurance is a system by which you can get nursing care ϝ5άͫථŁ=Ā̼ϙϦϗ)έ8 in proportion to your condition when you are sick or advanced in age. έ8 Those who are over 40 years old and stay more than one year in Japan#ކݖϗϦάJņ̪deef¡ ¯f gd ဎቲĚʪࠄ ፧ with the Certificate of Alien Registration have to join the system and pay ͫථ/୴ġªŬ:6Ϧϟϕ6άϧǰɟϢ ºϗέ፧ the insurance premium. If you want to get more information, ask Ayabe ፧ Shiyakusho 0773(42)3280 (Ayabe City Hall ), Kooreisha Kaigo-ka ፧ (Welfare for the Elderly Section). ፧ *Caution: The systems of insurance or pension may be subject to changes. ፧
፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ ፧ 18 18 CCź୴ź୴ź୴ ᱳᱳᲧᲴᲸ᳆ᱳᱳᲧᲴᲸ᳆ᱳᱳ ź୴́ūȅ4=Ϟά́*3ϗ) Ϣ5=ϗϢ Taxes go towards making the city a better place for all its citizens to live ,̦:7)έውʿȴųɔ́>ϗ6ʡάŶ6ʡϕ- in. ȫˏ̪şϟϕ7άųɔʡɳ3ϙź୴=͢,6åƓϟϕ5) Foreigners who live in Japan for more than one year are required to pay έ8 taxes in the same way as Japanese nationals, if they have a certain level of ፧፧፧ income.
ዄዅ̪şź ᱻᲄᱼᱳᲜ᳁Ჶ᳂᳀ᲸᱳᲧᲴᱳ ̪şźάውȼውųϞ4n ȼfnų)ş $̪ Income tax is the tax levied on all income you earn between January 1 şކ476ź୴άùዎȼnµųϞ4ዏȼn®ųശˏɳ and December 31 of the year in question, and the income tax return must ʜ=Ϥ75)>έ888 be filed from February 16 to March 15 of the succeeding year. ˣøΦŁ=ɋϤϗ6ʡάˣøϟŌȼάȴƏ͛ΦŁϞ By contrast, people who receive salaries and bonuses from companies 4̪şź==ùϗዄ˖ǘŵɄዅϗ)Ϟ4άˏɳʜ=6Ž (salaried workers) do not need to file income tax returns. The company of a ϕ5)>έ8 salary income earner carries out payment of tax by automatically deductingۀ ݖϗϦĬFͪźƓÁdeef ¯fn nዄຨş̊¥ዅ#έ8 income tax from his or her salary each month, which constitutes tax 8 payment. This is called “withholding tax”. For further information, contact Fukuchiyama Zeimu-sho Φȸɯ܈୴/˖ǘŵɄº7 ̪şźϟܕযº7 -8 0773(22)3121 (audio response system) (Fukuchiyama branch office of =˖ǘŵɄėϗϗάùውȼϧ8ˣøϞ4Υ"ʘº7)έ National Tax Agency). ȰάW The document recording the total amount of your salary paid betweenۀƏ6-୰ܭ=ǘŵɄėάΦȸ̪ş˖ ,ȰέƂĆͫɼϢ January 1 and December 31 of the year in question at your place of workۀʐࢇ̀ȭŒ̳χϠŽ ºϗέ8 and the amount of income tax which has been taxed at source is called the ፧ certificate of income and withholding tax. In around January of the ዄዅJūź¥ūź succeeding year, the company where you work will hand you this document directly. ውȼውųƻẂ̪^άİ̪şÎϗJūź¥ūź The certificate of income and withholding tax is a very important έ8#ކϟϞϞ5)έݖϗϦάJņ̪deef¡ ¯f gd źƓ document to prove the amount of your salary income etc., and is essential ፧ when you carry out procedures for extending your status of residence. You should keep it carefully. ᱻᲅᱼᱳᲣ᳅ᲸᲹᲸᲶ᳇᳅ᲴᲿᱳᲴ᳁ᲷᱳᲠ᳁Ჶ᳃ᲴᲿᱳᲜ᳁ᲴᲵ᳇Ჴ᳁᳇᳆ᱳᲧᲴᱳ Prefectural and Municipal Inhabitants Tax is based on your income from the previous calendar year. The taxes are levied by the local government of your registered address as of Jan.1. For further information, contact Ayabe Shiyakusho 0773(42)3280 Zeimu-ka (City Hall Tax Section).
19 19 ዄ.ዅধȴƏź ᱻᲆᱼᱳᲟᲺ᳇ᱳᲩᲸᲶᲿᲸᱳᲧᲴᱳ ধȴƏźŌዐȼውųƻWάȢƏwʳȴঙ/ধȴƏ Motorbikes and Light motor vehicles etc. are subject to this tax. The =Τϗ6ʡϞϞ6ź୴έ͢źFȰϟ͏ϗ 4ά͢ʳɌ tax is levied on the owner as of April 1 every year. When you receive the notice, you should pay the tax by the due date. ඒ)͢,)έΤ ɕ/̪́ϟŬ: 4άϣJņ̪ When you change the ownership or your address, contact at once deef¡ ¯f gd źƓކ#έ8 Ayabe Shiyakusho 0773(42)3280 Zeimu-ka (City Hall Tax Section). ፧ ዄUዅȴƏź ᱻᲇᱼᱳᲔ᳇᳂᳀᳂ᲵᲿᲸᱳᲧᲴᱳ ȴƏźŌዐȼውųƻWάȴƏ=Τϗ6ʡϞϞ6ź Automobiles are subject to this tax. The tax is levied on the owner as of ୴έ͢źFȰϟ͏ϗ 4ά͢ʳɌඒ)͢,)έΤ ɕ April 1 every year. When you receive the notice, you should pay the tax by /̪́ϟŬ: 4άϣ̪́^=̪ɼ6ʀƓ̪ዄ͢źFȰ the due date. ܕযዅ#έ8 When you change the ownership or your address, you must register the change at Kyoto Un’yu-shikyoku (Kyoto branch office of the Ministry of Land, Infrastructure and Transport), or contact the Tax section of Kyoto prefectural branch office of your address (see the notice).
20 20 FGFG Xv\Xv\ ᲄᲃᱳ ᱳ ᲣᲵᲿᲶᱳᲨ᳇Ჿ᳇Ჸ᳆ᲣᲵᲿᲶᱳᲨ᳇Ჿ᳇Ჸ᳆ᱳ ᱳ ዄዅŻ ᱻᲄᱼᱳᲪᲴ᳇Ჸ᳅ᱳᲦ᳃᳃Ჿᱳ ŻŻ))༦,63ϙʿɼǂº7ϗ)έ8 Tap water is purified and is safe to drink. Ż=Œ ̦ɪ6Ϡά) ̦ɪ=ɋă6ϠJņ̪ To have your water connected or disconnected, contact Ayabe ȴŻކdeef¡ ¯ngn® ਗ਼Ϣ ºϗέ8 Shiyakusho Jyoosuidoo-ka 0773(42)1815 (City Hall Water Section). ŻŁ୴̦ɪ୲ƍάዎϞȼው!ޗƆº7)έ8 Water usage is charged every other month in proportion to the amount ፧ of your use.
ዄዅȵŻ ᱻᲅᱼᱳᲦᲸᲸ᳅ᲴᲺᲸᱳ Jϟɼǂϗ6ȵŻዄŻȆǃዅřܣϟܣ¾º7ϗ6̪ If you live in the area where the city sewerage system is provided, you Ƌ3ʣ have to pay a charge. The charge is based on the amount of water use, theܣϟϕ5)έ̦ɪŁάřۀɪŁ=͢,6Ž̦ 5άȴŻ̦ɪ୲/ʡĩÎϗ܈ɲº7)έ8 number of users and the type of the system. έ888 For further information, contact Ayabe Shiyakusho 0773(42)3280#ކݖϗϦάJņ̪deef¡ ¯f gd ȵŻ ፧ Gesuidoo-ka (City Hall Sewerage Section).
ዄ.ዅชů ᱻᲆᱼᱳᲘᲿᲸᲶ᳇᳅Ჶ᳇ᱳ ชŤ˳ôˣøĬFͪͩϊ̪deef ¯fndn #ϝɳਏ*Ϣڿീ Contact Kansai-denryoku Fukuchiyama Eigyoosho 0773(22)3101. ºϗέ፧ (Kansai Electric Power Co. Kyoto Branch Fukuchiyama Office). ፧ ዄUዅO\ ᱻᲇᱼᱳᲚᲴ᳆ᱳ ϥૡJየዬO\ዄztO\ዅϟ̦ɪº7ϗ)έO\ LP gas (Propane) is used in Ayabe city. Contact a gas shop. š£#ϝɳਏ*Ϣ ºϗέ8
21 21 ዄXዅชݔ ᱻᲈᱼᱳᲧᲸᲿᲸ᳃᳂᳁Ჸᱳ ųɔʙ૪Ā£ዄʙ૪J¥ዅ#ϝɳਏ*Ϣ Contact NTT Nishi-nihon Kyoto-shiten (NTT Western Japan Kyotoڿȴʻชݔዪደደ ºϗέ8 Branch (Kyoto city) as follows; ɷ8 ųɔݶϟϠϗðɯ88 ɷ8Ს᳂᳁ᲀᲝᲴ᳃Ჴ᳁Ჸ᳆Ჸᱳ᳆᳃ᲸᲴᲾᲸ᳅᳆ .ųɔGxLZ^b8 dn d¯fµ¡¡µf88 Contact NTT Western Japan Information Center (0120)364463ڿዪደደ ¢£¤8 qrrsuvvwwwx¥rr¶wytrxѦx{sv§¥¨y©ªy xqrÒ«8 URL http://www.ntt-west.co.jp/index_e2.html ɷ8ᲝᲴ᳃Ჴ᳁Ჸ᳆Ჸᱳ᳆᳃ᲸᲴᲾᲸ᳅᳆ᱳ ᱳ ɷ8 ųɔݶϟϠ6ðɯ88 - nnµ8 ¢£¤8qrrsuvvwwwx¥rr¶wytrxѦx{sv§¥¨y©xqrÒ«88 116 URL http://www.ntt west.co.jp/index.html ɷ Კ᳅᳂᳀ᱳᲴᱳᲶᲸᲿᲿᱳ᳃᳂᳁Ჸ ɷ8 tbชݔϞ4ɳਏ+ðɯ88 dgdd dd¯dnnµ8 080(0200)0116 *Your passport or Certificate of Alien Registration is required for 8-ۀɳਏ*Ž application. And a contract fee and a new set-up fee are necessary for ࡦͺ୴έ8 initial set-up. (It is possible to avoid installation charges, but your¾ܣܣƏȰάชݔŧřܭŶ6ʡ͓ౣ 8 monthly bills will be higher.) tbชݔ̞ധš£ࢬϠ)έ8 8 *The charges for water, sewerage, electricity, gas, and telephone could be drawn from your bank account. Contact a financial institution (Bank, Post ŻάȵŻάชůάO\άชݔŁ୴Ā̼ά୴֒wീ̳χϠ office, etc.). =6άɕ«ùϠΝϟęɪϠ)έ8 ᱻᱼᱳᲣᲵᲿᲶᱳᲛ᳂᳆᳁Ჺᱳ ዄ{ዅͩ́ʻ Public housing managed by Ayabe City and Kyoto Prefecture is ϥૡJάJ/ʙ૪¥ϟɼǂ6ͩ́ʻϟϕ5)έ͌Ě available to those who meet certain conditions regarding income and the Ƙ෨άŌǀ˥āǓƍȫˏƸɌϗά૪ªάî number of family members. (Public Housing Law and local ordinances ͭF4º7)έ͌ɳਏ*άͩ́ʻǢ/Jɶ̰ provide the qualifications.) Depending on unoccupied houses, applications are accepted every year at a set time, which is advertised in the public ˏ,47 ͌ࢇ̀=ϛϗ6ʡඒ5άɳਏĚɋϞ4͌ information paper etc. ĚϟƧˏº7)έݖϗϦάJņ̪deef¡ ¯f gd ) For further information, contact Ayabe Shiyakusho 0773(42)3280 Ϣ5%ކ#έ8 Machizukuri Suishin-ka (City Hall Community Development Promotion Section ).
22 22 ዄዅϧ*Ʉ෨üŗ ᱻᱼᱳᲚᲴ᳅ᲵᲴᲺᲸᱳᲖ᳂ᲿᲿᲸᲶ᳇᳂᳁ᱳᲴ᳁ᲷᱳᲗ᳆᳃᳂᳆ᲴᲿᱳ ϥૡJ^¾άϕ6ϗϧ*Ƌ3άɄ෨ųϟʣ5 Garbage is collected on different days depending on the area you live θηʾ8ϙϧ*mθ and the kind of garbage that you are disposing of. Refer to the leaflets؛έJņ̪ଙKηϧ*Ʉ෨ųŷ( ŝϢ ºϗέ8 entitled “Schedule table for garbage collection” and “Let’s follow garbage ϧ*ąĖάɄ෨ųǮİዓƸϞ4ዔƸ)ശάƧ,47 disposal manners” which are distributed to each household by Ayabe City ෨ƥ̪üϢ ºϗέ8 Hall. After separating garbage according to type (Burnable, non-burnable, جëǂ6ϧ*{/ºϗëǂ6ϧ*=76/} recyclable etc.) put it out at the designated garbage station between 7:00 7 7Ψˏº7ϝ5άJ¥\tTfkš a.m. and 8:00 a.m. on the designated day. º7ϗ)έ8 Two kinds of garbage bags are designated by the Ayabe city ɷ {/ëǂ6ϧ* government. One (Yellow) is for burnable garbage, and the other (White) ɢϧ*άͭάz\dfR{/ëǂ6ϧ*ά for non-burnable. These bags can be purchased at any supermarket and other stores in Ayabe city. ዄላʑዅ7άج*ȠųɊάϥૡJΨˏϧ ዎ!άƧ,47 ɷᱳᲕ᳅᳁ᲴᲵᲿᲸᱳᲚᲴ᳅ᲵᲴᲺᲸ ºϗέ8 ɕ=Ϟ5Η>üϢج Burnable garbage (Kitchen scraps, papers, plastics, etc) should be Ʉ෨ųϟĐųðɯ-Ʉ෨º7)έɓn ȼ °ųϞ4Ǯውȼ placed into the yellow designated bag. After tying the mouth of bag tightly, άɓäĖɄ෨ϟ put it out at the designated station on the morning of the designated day of ዏų)άiɄ෨˝*έ :7)έ8 week. The collection is carried out twice a week. Even if the designated day falls on a national holiday, garbage is ɷ {/¢ϗëǂ6ϧ* collected. ණςάO\άϢά୴Û{/ºϗëǂ6ϧ*ά The regular collection is suspended from Dec. 29 to Jan. 3 of the next .ዄ͕ʑዅ7 year. But the special collection is carried out at the end of yearج*ųɊάϥૡJΨˏϧ ȼው!άƧ,47 üϢ ºϗέ8 ɷᱳ Ს᳂᳁ᲀᲵ᳅᳁ᲴᲵᲿᲸᱳᲚᲴ᳅ᲵᲴᲺᲸ Non-burnable garbage ( Ceramics, shoes, glass, metal, etc.) should be O\ placed into the white designated bag, and put it out on the morning of the άĂÛ/ň7 ºϗέ) ɕ=Ϟ5Η>Ϣج .ࣂ[f designated day. The collection is carried out once a monthج7άج<Ȋථϧ*ʃ76Ϟͭƶ RηO\ϕ5θȰϗüϢ ºϗέ8 Tie the mouth of the bag tightly. As for the dangerous garbage (Glass, cutlery, etc.), place it into the bag after putting into a box or wrapping in ηO\ϕ5θዄ ዅ paper. And write a warning Containing Glass, etc. on the bag with a red magic marker. 8 8 8 8 8 8
23 23 ɷ ࢇ˖ϧ*Ƚˢϧ* ɷ ᲥᲸᲶᲶᲿᲴᲵᲿᲸᱳᲪᲴ᳆᳇Ჸ᳆ᱳ ⒲ᱳ ᲛᲴ᳅᳀ᲹᲿᱳᲪᲴ᳆᳇Ჸ᳆ ༦Łά༙ɪǃ̞˨ɪvά}fkkά༙˨ɪ͕ϗk Put waste out after separating it correctly on the morning of the Gࢇ˖ϧ*Ƚˢϧ*άȼው!άƧ,47 ųɊάąĖ collection day (once a month). Notice the following classification. Recyclable Wastes: Beverage cans, food or cosmetics bottles, plastic üϢ ºϗέ8 (PET) bottles with the recycle logo, white polystyrene (plastic) trays for Ƚˢϧ*Ψˏº7ϗ6άN^fkôO\|ά\z foods, etc. άԟ~ɼάɷชƘά̦ϗϝGbέO\|/\z Harmful Wastes: Cassette type of gas cylinders, spray cans, fluorescent Žƻ=യϤάɋO\=ͦϗϞ4üϢ ºϗέ8 lamps, batteries, disposable lighters. You are required to evacuate the gas cylinders and spray cans by ɷ ̓Ƃϧ* punching a hole. ϝϝ+¡dÑÒ ʿȴϕ6-ά̓Ƃϧ*5)έ8 ɷ ᲟᲴ᳅ᲺᲸᲀ᳆ᲸᱳᲥᲸᲹ᳆Ჸᱳ ɮ^ǡዐ!̥ĖɄ෨ϞάR^b#Υ"Τ ਏ>Ϣ The refuse over about 40cm is classified as Large-size Refuse. It is banned to put this refuse out at the local garbage station. You could use ºϗዄϗ7-ȽŁዅέ෨ƥ̪ü)>ϧǰɟϢ the door-to-door collection service which is carried out four times a year. ºϗέ8 Or you can take it into Ayabe City Clean Center directly. These services ̥ĖɄ෨ðɯάƧ,47 Ʉ෨ųİųǮŗዑƸ)ά are charged. ºϗέ8 When you use the door-to-door collection service, you should request it R^b#ชݔɳਏ>Ϣ to Ayabe City Clean Center by telephone before 5:00 p.m. on the previous .ɷ ؙɄ෨ day of the scheduled collection day 7ά7ϗ3ϙɕ ɷ Შ᳆ᲸᲷᱳᲖᲿ᳂᳇Ჸ᳆ᱳ ᱳجؙάɋॺϟݪϠ6 =Η>άȼው!άƧ,47 ųɊά{/ºϗëǂ6ϧ* Used clothes should be placed into a see-through bag. Put it out at the ෨ƥ̪üϢ ºϗέ8 non-burnable garbage station on the morning of the designated day. Tie the mouth of the bags tightly to avoid getting soaked in the rain etc.. 8 ϧ * ϗݖ ϗϦάϥૡJR ^ b *For inquiries about garbage, contact Ayabe City Clean Center deef¡ ¯n¡g° #έ8 0773(42)1489. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
24 24 ዄªዅ͉ëǂ (8)ᱳᲛ᳀Ჴ᳁ᱳᲪᲴ᳆᳇ᲸᱳᲗ᳆᳃᳂᳆ᲴᲿᱳ .ϥૡJ^¾3άϢ*Ɋ5ϟȼው!:7ϗ)έ8 The disposal by a pump car is carried out in some areas of Ayabe city .έ8 The advance registration is necessary to use this serviceۀϢ*Ɋ5=OɈ6ʡʀİ͓ౣϟŽ έ8 You have to prepare service coupons and a bucket of water on theۀųɊάϢ *ɊģsTgȫʀŻ˘ϟŽ Ƨ,47 Ϣ*Ɋ5ģʀİJņ̪ά) ȴǎˣࢬϢ ºϗέ88 morning of the designated day. You can purchase the coupons at Ayabe .έݖ City Hall or your neighborhood residents’ association, etcۀϠάŬȭ͏ϟŽ ঙ͌άঙüάȾbɕϟŬ: When you change your address or the head of family, you have to ϗϦؑɢˎdeef¡ ¯n®dd #έ88 submit a report. 8 For further information, contact Ayabe Eisei Kooen, 0773(42)1500 8 (Ayabe City Waste Disposal Center). 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 25 25 FFFF ͫƂʧˮͫƂʧˮ ᲄᲄᱳ ᱳ ᲖᲿᲷᱳᲖᲴ᳅ᲸᱳᲴ᳁ᲷᱳᲦᲶ᳂᳂ᲿᱳᲘᲷᲶᲴ᳇᳂᳁ᲖᲿᲷᱳᲖᲴ᳅ᲸᱳᲴ᳁ᲷᱳᲦᲶ᳂᳂ᲿᱳᲘᲷᲶᲴ᳇᳂᳁ᱳ ᱳ ዄዅͫƂ ᱻᲄᱼᱳᲖᲿᲷᱳᲖᲴ᳅Ჸᱳ ͫƂ̪ዄFዅά̪ʧˮʧİ ȄάͫࠄĚϟʰʀ/˛ů Nursery schools are available for infants before they enter primary ǂɱάƴശʖ-Ⱦݔ=6ϦϟϠϗðɯຽϤ6Ϧ school whose parents cannot take care of them during the day because of ϟϠ)έ8 work or illness. 8 ᱻᲅᱼᱳᲔᲹ᳇Ჸ᳅ᲀᲦᲶ᳂᳂ᲿᱳᲖᲿᲷ᳅Ჸ᳁Ὡ᳆ᱳᲖᲿᲴ᳆᳆ᱳ ዄዅČކŗʧͮ ͫࠄĚϟʰʀ ,ƴശ˥°ϗϗʖ- ϟάČކŗ/ʧ When parents are not at home during the day for some reasons, their children are offered safe places for children to stay after school or during ˮ˝ϊɋʿŻɢȜϠ6ð̪έ̪ʧˮውጚዐɢ Ȅ school holidays. These are being offered for elementary school children ϟ̛࠾έ˓řϗϗˮǡ-ϕ5)έݖϗϦ̪ʧˮά between the first and fourth grades. There are some school districts where ) ϥૡJĞƂǴ˴ˣdeef¡ ¯f gd #έ8 this type of service is not available. For further information, contact an 8 elementary school in the area where you live or Ayabe-shi Kyooikuiinkai ዄ.ዅƁF F 0773(42)3280 (Ayabe City Board of Education). ϥૡJƁFά Fϟϕ5)έ8 ƁFዑĎϞ4FϠ)ϟάዐĎϞ4FϠ6ƁF- ᱻᲆᱼᱳᲞ᳁ᲷᲸ᳅ᲺᲴ᳅᳇Ჸ᳁ᲂᱳᲬ᳂᳂ᲽᲸ᳁ᱳᱻᲣ᳅ᲸᲀᲞ᳁ᲷᲸ᳅ᲺᲴ᳅᳇Ჸ᳁ᱼᱳ yoojien ϕ5)έ8 There are kindergartens and (pre-kindergartens) in Ayabe city. FͫƂ̪ዄFዅͫƂƁFɋϤ6ĞƂ=ȫ̅͛ Children attend kindergarten from 5 years old. Some kindergartens accept children from 4 years old. ɋϤ476řܣέ8 At yoojien(pre-kindergartens) children receive not only the child care 8 offered by nursery schools but also an education given by kindergartens. ዄUዅųɔʧˮġª ųɔʧˮġª̪ʧˮϟዒശάɋʧˮϟዏശάဎɄʧˮϟ ᱻᲇᱼᱳᲝᲴ᳃Ჴ᳁Ჸ᳆ᲸᱳᲘᲷᲶᲴ᳇᳂᳁ᱳᲦ᳆᳇Ჸ᳀ᱳ ዏശάƂʧϟዐശዄLɌƂʧዎശዅ=Îɔϗ)έ8 The education system of Japan consists of 6 years of elementary school, ဎɄʧˮάL ɌƂʧƂʧάȢīOɈĚϟʧ྾=ɋ 3 years of junior high school, 3 years of senior high school and 4 years of Ϥʧ)έ8 university or college. .؊/ There is also junior college(2-year curriculum) after senior high school͓ۀɋʧˮ/ဎˮǵϊĚ=ϝ-̛࠾άşϊŽ As a rule, entrance exams have to be taken by students who wish to enter F߲=Ğϛ6̞ͳʧˮ/ɮƋʧˮϟϕ5)έ්ˢĚ ,༳ࠄ senior high school, university, and junior college. ĞƂ=ϙʧˮ-ϕ5)έ8 Those students who graduate from junior high and senior high school 8 also have a choice of going to a technical college or other kinds of schools, where they can learn some skills and knowledge necessary for getting a job. In addition, there are some schools where handicapped people can get an education with special care.
26 26 ዄXዅåƓĞƂ ᱻᲈᱼᱳᲖ᳂᳀᳃Ჿ᳆᳂᳅ᱳᲘᲷᲶᲴ᳇᳂᳁ᱳ ųɔάዒጚn®Ďʖ-åƓĞƂά̪ɋʧˮʧ The Japanese education system requires all children between the ages Ϥ75)>έųɔ́>ϗ6ዒጚn®ĎŶ6ˣʖ of 6 and 15 to attend school. Elementary and junior high school are -ά6ˣ=̯:άɔʡϟɈ,ųɔʡɳɄࡦͺ^¾̪ compulsory. Children between the ages of 6 and 15 with foreign ʧˮ/ɋʧˮ#ʧ/ϟϠ)έʖ-̡ɺϦ=Ę nationalities living in Japan, whatever nationalities, are able to enter or be .ºϗέ8 transferred into public elementary or junior high school =Ϣϛάƥϒ͛ʧ/
ᱻᱼᱳᲦᲶ᳂᳂ᲿᱳᲬᲸᲴ᳅᱿ᱳᲧᲸ᳅᳀᱿ᱳᲴ᳁ᲷᱳᲛ᳂ᲿᲷᲴᱳ᳂ᲹᱳᲦᲶ᳂᳂Ჿᱳ ዄ{ዅªʧɌ˝Ǭ The school year begins in April and ends in March of the following ųɔʧˮው ϊάዐȼǮ)5ùዏȼ:5) year. The school year is divided into three terms. The first term ranges from έ8 April to July, the second term from September to December, and the third ውዏʧɌąϞ7ϗ)έውʧɌዐȼϞ4ዓȼάዎ term from January to March. According to these terms there is summer ʧɌዕȼϞ4n ȼάዏʧɌውȼϞ4ዏȼ)έ7 7 vacation of about six weeks, winter vacation of about two weeks, and ʧɌശά͚¡dųŰ˝*ዎശŷªÃ˝*άƠ˝*ϟϕ spring vacation of about two weeks. Classes are held from Monday to 5)έȼȠųϞ4୴Ƞų) ϊϟϕ5άOȠųųȠųάĐų Friday with holidays on Saturdays, Sundays and national holidays.The ˝*έ ϊƸശʧˮ/ʧ3ʣ5)έ8 exact classroom hours may vary by grade and from school to school. ̪ɋʧˮĞŔȰĵૡŔʧέΜˏ=ɋϤ -ά5Ł Textbooks approved by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology are given free of charge to elementary and junior high έ8 school students. ϥૡJ̪ʧˮƴ༙άΦ༙ዄȽŁዅϟϕ5)ϟάɋ In Ayabe City lunch is provided for elementary school students for a ʧˮϕ6Ϧ8ϗϦ8ϟϕ5)έ8 charge. In some junior high schools, students are required to bring lunch 8 with them, while in others lunch is provided for a charge. ͫƂ̪ዄFዅ FϗάJņ̪deef¡ ¯f gd ūɢ Ȅކ#άƁFጟʧˮϗĞƂǴ˴ˣʧˮĞƂކ#έ8 *For further information on nursing schools and yoojien 8 (pre-kindergartens), contact Ayabe Shiyakusho deef¡ ¯f gd8 Minseijidoo-ka (Ayabe City Hall Child Welfare Section). For further deef¡ ¯f gd8 information on kindergartens and schools, contact Kyooikuiinkai Gakkoo Kyooiku-ka (School Education Section, Board of Education).
8 8 8 8 8
27 27 Îɔ͛ʔ ᲄᲅᱳᱳᲧ᳅ᲄᲅᱳ ᱳ Ყ᳅ᲴᲹᲹᲶᱳᲥᲿᲸ᳆ ᲴᲹᲹᲶᱳᲥᲿᲸ᳆ᲴᲹᲹᲶᱳᲥᲿᲸ᳆ᱳ ᱳ ዄዅĈĚ ᱻᲄᱼᱳᲣᲸᲷᲸ᳆᳇᳅Ჴ᳁᳆ᱳ İ ĈĚĈ=)έĈϗऍऍɥϕ= İ Pedestrians should walk on sidewalk. In the case of a road without .)έ sidewalk, you should keep to the right side of the road ı ʔͮɨ=ʾ4Ϥ75)>έ ı You should follow the traffic signals. ዄዅȴঙ ᱻᲅᱼᱳᲕᲶᲶᲿᲸ᳆ᱳ .İ 8ϕ=)έ İ Bicycles should keep to the left side of the road ı ʔͮɨ=ʾ4Ϥ75)>έ ı You should follow the traffic signals. IJ ʁʡɦ5ά(ঙά༦ଜঙĤăέ IJ It is forbidden by law to ride a bicycle while holding an open ij ŻശGk=ϤϤ75)>έ umbrella, or under the influence of alcohol, or for two people to ride Ĵ χ,ϝϢƸάಋ=ϞϤϢ (ϗέ the same bicycle. ij It is mandatory to have a light while cycling at night. Ĵ Always use a bike lock to avoid theft. ዄ ዅȴƏsGR
έ ᱻᲆᱼᱳᲖᲴ᳅᳆ᱳᲴ᳁ᲷᱳᲠ᳂᳇᳂᳅ᲶᲶᲿᲸ᳆ᱳۀϟŽܥİ ঙ ʾ4Ϥ75)>έ=ۉı ʔǢ İ You are required to carry your driver’s license with you while IJ 8ϕ=)έ driving. ij sGR{fk=ϕɪάȴƏ˴Zk|k=ϕɪά ı You must follow the traffic rules. ij W Ďɒˑʖ̿dGlZk=̦ɪϤ75) IJ You must drive cars and motorcycles on the left side of the road. >έ ij It is mandatory for car drivers to wear seatbelts and for kids under Ĵ ঙɋάtbชݔ=̦ɪϗϤ)>έ the age of six to use a child seat. Motorbike drivers must wear crash ĵ ༦ଜঙȱϢ¿47)έ helmets. Ĵ It is forbidden to use a cell phone while driving. ĵ Drunk driving is harshly punished under the law. 28 28 FPFP Χޓ6ʔȡǑɕ ᲄᲆᱳ ᱳ Ზ᳂᳁᳆ᲸᲿ᳁ᲺᱳᲴ᳁ᲷᱳᲜ᳁᳇Ჸ᳅᳁Ჴ᳇᳂᳁ᲴᲿᱳᲘᲶᲴ᳁ᲺᲸ ɢȜüʘ/ĵǃઁϗϞ4ųiɢȜɋάϗ8ϗ8Ș*/ȷʿ8 You may have trouble and worries regarding your daily life due to Ϧϟϕ6Ϧƹϗ)έŶ6ʡϟ¦˾ȅ46 ,Ǒɕ differences in culture and lifestyle. A counseling service is available to ϟϕ5)έ8 8 8 enable non-Japanese residents to live easily in Ayabe. 88 ᱻᲄᱼᱳᲔᲴᲵᲸᱳᲜ᳁᳇Ჸ᳅᳁Ჴ᳇᳂᳁ᲴᲿᱳᲦ᳂ᲶᲸ᳇ᱳ ዄዅϥૡ6ʔȡǷˣ ϥૡJ/ਝ́>ϗ6Ŷ6ʡዄŶ6üॺĚዅʔȡά8 The society tries to become friends with and to deepen mutual understanding with foreign people living in and around Ayabe. The ۛ=16ɀޓ6ǂ۳=ɻ,άųɔݶʧü̳˥ϗάɢȜΧ society helps them learn Japanese, gives them some advice and support so ʀዄųɔĵǃʪάŁǂά\gά̪şዅ=ϗ they can live in Ayabe easily, and does some events for promoting )έ8 8 friendship with them including the introduction to Japanese culture, 8 Japanese language and foreign cookery lessons, sports, and trips. ዄዅϥૡJųɔɋ6ɁǂǷˣ ϥૡJūɋ6ʡūΧʅǂ۳Ɂǂീ͕=͒͗ºάȾʇ8 ᱻᲅᱼᱳᲔᲴᲵᲸᱳᲝᲴ᳃Ჴ᳁ᲀᲖ᳁ᲴᱳᲙ᳅Ჸ᳁Ჷ᳆᳃ᱳᲔ᳆᳆᳂ᲶᲴ᳇᳂᳁ᱳ 8 8 ,oϗȜƏ=8 This association makes a wide variety of activities, trying to deepen U˥ࡨł6Ϧ=Ρ͛ά˂8 ϗ)έ8 8 mutual understanding and develop friendship between citizens of Ayabe 8 and the people of China in order to contribute to peace and prosperity in the world. Jņ̪deef¡ ¯f gd ˑɹîކ#̯ϗɯ:6ɮǷˣ#ਗ਼
-4ϛ)έ8 *For further information contact Ayabe Shiyakushodeef¡ ¯f gd8 8 Kikaku Koohoo-ka (Ayabe City Hall Planning and Publicity Section). ዄ.ዅϕ/$iFE ɯ^b ϥૡJ¥iFEȜƏ ɯǑɕέ8 ᱻᲆᱼᱳᲔᲴᲵᲸᱳᲩ᳂Ჿ᳁᳇ᲸᲸ᳅ᱳᲖᲸ᳁᳇Ჸ᳅ᱳ ϗ)έiF Comprehensive center for volunteer activities in Ayabe city. They will=ޓ8iFEȜƏʪ/Χ E͓ౣ6iFS/t`VάȉĢwɪ give you an introduction of a variety of volunteer activities and ϟęɪϠ)έݖϗϦdeef¡d¯nfgg8 ±²³deef¡d¯nfg° counseling. Meeting rooms, personal computers, and printing instruments #έ8888888 and materials can be used if you are registered as a member of volunteer deef¡d¯nfgg8±²³8 8 groups. For further information contact the Center deef¡d¯nfg° 8 8 . 8 8 8 8 8 8 8 8 29 29 ዄዅࡧ%Ǣʡ ʙ૪¥6^b ᱻᲇᱼᱳ Პ᳂᳇᳂ᱳ Უ᳅ᲸᲹᲸᲶ᳇᳅ᲴᲿᱳ Ნ᳁᳇Ჸ᳅᳁Ჴ᳇᳂᳁ᲴᲿᱳ ᲖᲸ᳁᳇Ჸ᳅ᱳ Ჶ᳂᳁᳆ᲸᲿ᳁Ჺᱳ ᳁Ჷ᳂ᱳ Ჹ᳂᳅ᱳ Ŷ6ʡ ,ɢȜΧޓǑɕ ᳇᳅᳂ᲵᲿᲸ᳆ᱳᲴ᳁Ჷᱳ᳂᳅᳅Ჸ᳆ᱳᲴᲵ᳂᳇ᱳᲷᲴᲿᱳᲿᲹᲸᱳᲹ᳂᳅ᱳᲹ᳂᳅ᲸᲺ᳁Ჸ᳅᳆ᱳᲿ᳁Ჺᱳ᳁ᱳᲞ᳂᳇᳂ᱳ ,Counselors provide services in several foreign languages: English ޓݶάɋ6ݶάທ6ݶά\}GݶάkOݶϠ6Χ˧ ˴ϟϗ)έųiɢȜϟƗઑϧ63ϙά())ȩî Chinese, Korean, Spanish, and Portuguese. They will give you a wide ƍ=ϗ)έ variety of information, introductions of an expert whom you need, and̛ܦđܦധ˥ʪά̞/̿= ά̳ͭάEFG ɋϤʳϤϗ)άϝůধ services of interpretations and translations. these services are available overܠชݔάɺ the phone, by fax or letter, or upon your visit. ϧęɪϢ (ϗέ
ᙾയܣų፧ Monday, in English Counseling hours: 1:00pm – 5:00pm ȼȠųዋ˧ݶ Wednesday, in Spanish Thursday, in Portuguese All counseling sessions are ɪชݔXcdVeUfXXgg̞ޓΧ ŻȠųዋ\}Gݶ Friday, in Chinese strictly confidential and free of EFGXcdVeUfXX charge. ɑȠųዋkOݶ Saturday, in Korean ዄř˲ʾ47)έ5Łዅ Exclusive phone for counseling ୴Ƞųዋɋ6ݶ 075(342)0088 FAX 075(342)5050 ΧޓƸശ ǮŗውƸጚǮŗዑƸ OȠųዋທ6ݶ ᱻᲈᱼᱳ ᲔᲴᲵᲸᱳ Რ᳁Ჶ᳃ᲴᲿᱳ ᲢᲹᲹᲶᲸᱳ Პ᳂᳇᳂ᱳ Უ᳅ᲸᲹᲸᲶ᳇᳅Ჸᱳ ᱻᲞ᳂᳇᳂ᲀᲹᱳ ᲔᲴᲵᲸᱳ Ღ᳂᳂Ჺ᳂᳂ᱳ ዄዅʙ૪¥ϥૡ ɯɒ Ზ᳂᳂᳆Ჴᱼᱳ νTUVWXXYU ϥૡJ1͓ɸȬʗ YXዉU Ayabe-Shi Kawaito-Cho, Choobatake 10-2 XccVdeUfXegX They will give you a variety of information and counseling about ϗ)έ Kyoto prefectural government. Brochures for Kyoto Prefectural=ޓʙ૪¥čീ6̊¥/Χ ࡧ%Ǣʡʙ૪¥6^b̊¥txfk-ଙʮϗ International Center are also available here. )έ ᱻᱼᱳ Კ᳂᳅ᲸᲺ᳁ᱳ ᲥᲸ᳆ᲷᲸ᳁ᲶᲸᱳ ᲚᲸ᳁Ჸ᳅ᲴᲿᱳ Ნ᳁Ჹ᳂᳅᳀Ჴ᳇᳂᳁ᱳ ᲖᲸ᳁᳇Ჸ᳅᳆ᱳ ᳁ᱳ ᲥᲸᲺ᳂᳁ᲴᲿᱳ ᱳ ዄTዅ6ɼǂ͊ηŶ6ʡWʐ ɯGxLZ^bθ Ნ᳀᳀Ჺ᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳᲕ᳅ᲸᲴᱳᲴ᳁ᲷᱳᲕ᳅Ჴ᳁Ჶᱳ ᱳ đ̥XcgdVUTfYeYƂൻXTdecXVfUYX Kobe 078(326)5141 Osaka 06(4703)2150 Ϥ Enquiries regarding immigration procedures and status of residence 6̳χ/Wʐ̳χɄീ6ϝ̯ϗɯ:άųɔݶ procedures can be dealt with not only in Japanese but also in other ϢŶ6ݶዄ˧ݶάທ6ݶάɋ6ݶά\}GݶɄዅ-̛ƍϗ languages (English, Korean, Chinese, Spanish, etc.). )έ 30 30 ͒ęȩî ᲄᲇᱳ ᱳ Ზ᳂᳁Ჸ᳁Ჸ᳁᳇ᱳᲜ᳁Ჹ᳂᳅᳀Ჴ᳇᳂᳁ᱳ ᱳ ዄዅ6ชݔϞϤŗ ᱻᲄᱼᱳᲛ᳂ᱳ᳇᳂ᱳ᳀ᲴᲾᲸᱳᲴ᳁ᱳ᳁᳇Ჸ᳅᳁Ჴ᳇᳂᳁ᲴᲿᱳ᳃᳂᳁ᲸᱳᲶᲴᲿᲿᱳ ɷ ųɔDŶ6 ɷᲹ᳅᳂᳀ᱳᲝᲴ᳃Ჴ᳁ᱳ᳇᳂ᱳᲹ᳂᳅ᲸᲺ᳁ᱳᲶ᳂᳁᳇᳅Ჸ᳆ᱳ ชݔˣøʟɨዉ6ʟɨዉ^¾ʟɨዉΈʡʟɨ a telephone company’s code→country code→area code→your number ዄ444ዉዉ44ዉ444ዉ4444ዅ ex. xxx–010(this is an example)–xx–oxxx(the zero isn’t necessary)– xxxx ۀCC^¾ʟɨȸē ȷ (ชݔˣø3ʣ5 ᱻᲅᱼᱳᲣ᳂᳆᳇ᲴᲺᲸ ( as of January 1, 2010) ɷᲷ᳂᳀Ჸ᳆᳇Ჶ ዄዅ૧͒ዄ ውȼውųƻWŁ୴ዅ (fixed) different rate for the unfixed postal card ¥50 ɷ ųɔ6¥οˏijπዄˏijŶĖŁ୴ዅ letter up to 25g ¥80 ϟϠ&¦ letter up to 50g ¥90 ̝Ȱ*&ጃ)-¦ &ጃ) . ¦ ɷ Ჴ᳅᳀ᲴᲿᱳ(fixed: 14ጚ23.5cm49ጚ12cm41cm (thickness) Asia Oceania, the Middle and Africa, South ɷ Ŷ6#ɦǀ͒ Near East, Europe, North America οˏijዖዄണዅ5ጚ*78&9:4ዄLዅ.ጚ*9:4ዄȠ=ዅ9: )π and Middle America E[E ᭕᭦᭶፧ ɋਝʂ፧ ExN Postal card ¥70 ¥70 ¥70 ᮓᮧᮘ᭮᭼DŽᮦɋ̀፧ Ǹ̀ Letter(up to 25g) ¥90 ¥110 ¥130 ϟϠ F ¦ F ¦ F ¦ Letter(up to 50g) ¥160 ¥190 ¥230 G̝ȰH*&I ) . ¦ ¦ 7 ¦ *For details such as special delivery, registered mail, and parcel, G̝ȰH&I ) J ¦ . ¦ *7 ¦ contact Ayabe Post Office ˏijŶĖŁ୴
You can send parcels by either Japan Post or door-to-door courier .Ȱʐ̪ƶάݖϗϦϥૡ૧͒͊FF7G5*H* service ᱳ #έ ᱻᲆᱼᱳᲧ᳂᳁ᱳᲔ᳆᳆᳂ᲶᲴ᳇᳂᳁᳆ᲂᲡᲸᲺᲵ᳂᳅᳂᳂ᲷᱳᲔ᳆᳆᳂ᲶᲴ᳇᳂᳁᳆ᱳ In Japan, most municipalities have community associations called ̪ƶʻଙϊĚ-7)έ choonai-kai (town association) or jichi-kai (neighborhood association).Their function is to pass a circular bulletin ( called kairanban, ዄ&ዅɸ¥ˣȴǎˣ to pass on notification from the municipal administrative office or public ųɔȫɨηɸ¥ˣθ/ηȴǎˣθʵ76́ūaϟϕ health center door-to-door) and to play an active role in anti-crime .έɸ¥ˣȴǎˣ!ۙʌዄņ̪/ͫό̪Ϟ4ϝF activities, disaster drills, and neighborhood social events such as festivals(5 4άނ*ϛ7/Ϟ˥!Ûዅ=! 5άý These activities are funded by resident member fees. Foreign citizens, too, ȜƏ/Ϝܐ%άϝĚ5́ūɳśʔȡȜƏ=ϗ)έȜ can become a member if they are residents. It is a good idea to ask your Ə́ūˣࡼͩ=7ϗάŶ6ˣʡ-́ūϕ7ŧ neighbors about it.
Ϡ)έਝ̪ʡŎϗ*Ϣ =ϗέ
31 31 ዄUዅȉഃዄ>Ϧዅ ᱻᲇᱼᱳInkan᱿ᱳ᳂᳅ᱳHankoᱳᱻᲣᲸ᳅᳆᳂᳁ᲴᲿᱳᲦᲸᲴᲿ᳆ᱼᱳ 8 8 ųɔXGʽ:56-άȉഃ=̦ϗ)έ8 In Japan, hanko(personal seals) are used as a substitute for signatures. Ȱɪϗ6η˓ȉθϟϕ There are two types of personal seals: general seals which are used inۀȉഃųϧ8̦ϙηݪȉθ୰ 5)έ 4-η>Ϧ/º>θࡸϙϦϟϠ)έ8 day to day life, and registered seals which are used for important documentation. You can have either of these made at a hanko maker. In the ކðɯJņ̪deef¡ ¯f gd Jū6ͫۀ88ȉഃ͓ౣϟŽ #έ8 necessary case of the hanko registration,contact Ayabe Shiyakusho deef¡ ¯f gd8Shimin Kokuho-ka (Ayabe City Hall Civil Registration and National Health Insurance Section). ዄXዅú͓ౣ
88ɢŗ°nųʿȴú=༪ϙðɯάJņ̪͓ౣ6åƓϟϕ5)έ ᱻᲈᱼᱳᲥᲸᲺ᳆᳇᳅Ჴ᳇᳂᳁ᱳ᳂ᲹᱳᲗ᳂Ჺ᳆ᱳ άውው If you have a dog that is more than 90 days old, you must register the ౣ6άúഃɕዄݪ߲ėዅϟʔʳº7)έ)͓ !άዐጚዒȼശąú˛ɽǰ̟=Ϥ75)>έ8 dog at city hall. After completing the registration, you will be given a dog 88ú/ŀϟē> ðɯάJR^bϓλ-4ϙϦ license tag (certification). The owner is required by law to have his or her deef¡ ¯dnnn pet vaccinated against rabies once a year during the period between AprilކϟϠ)ዄȽŁዅέݖϢάJņ̪ͫό% #έ8 and June. When your dog or cat dies, you can have it cremated at the City 8 Clean Center(fees required). For details, contact Ayabe Shiyakusho Hoken ፧deef¡ ¯dnnn8 ዄ{ዅ¸ȵλĚ Suishin-ka (Ayabe City Hall Health Promotion Section). 8 8 ųɔη¸ȵλĚθϗϙʦøዄϤϗ 2ϙዙ͙øϗዅ ᱻᱼᱳᲖᲸ᳅Ჸ᳀᳂᳁ᲴᲿᱳᲢᲶᲶᲴ᳆᳂᳁᳆ᱳ Fôϟϕ5)έη¸θάüɥĐϗ̉ʡôάʡɢʍΡ Japanese people hold ceremonies known as kei-choo(kei stands for ۀĐϗϧέηȵθάΗȵ/ΗȵôϦέηλθάλô/Ǣ congratulation, choo for condolence) for special occasions which are ϦέηĚθάϝĄȼ/ϝΆάȮŵάȮʆȳɋʀϦ collectively called kan-kon-soo-sai; kan stands for turning points of life έϦϞm/Ϡ 5ϟŹϗϟάηȵθηλθ such as birth and coming of age, kon stands for marriage and wedding, soo έϕ4Ϟ,ųɔʡϦ74mϗˊǹĞϛ- stands for funeral and memorial ceremony, and sai stands for annual 4ϝϤʿŻέ8 celebrations such as New Year’s Day, mid-summer Bon Festival, July 7 Tanabata Festival and Shichigosan( literally meaning “seven-five-three,” for celebrating children’s growth). Among these, kon and soo ceremonies in particular have many rules and practices to be observed. You may feel more assured about these by asking for a brief explanation from your Japanese acquaintances.
32 32 1ᲚᲷᲸᱳᲠᲴ᳃ᱳ᳂ᲹᱳᲖᲸ᳁᳇᳅ᲴᲿᱳᲔᲴᲵᲸ¥̊^؍ ዄªዅϥૡJ ዄዅi~OGl /Ϣ2 Jņ̪ City Hall ϕ/$Ϥϗ 2 ϥૡߺ̄Á Ayabe Police Station ϕ/$ϛϠ JRϥૡྎ JR Ayabe Station ዐ 52ϙϗ> JDZ˛ඞ Ayabe City Hospital ϕ/$1ϙ>Ϡ2Ϣ Ayabe Post Office * ϥૡ૧͒͊ ዏ 2Ϟ> ዔ ዓ 1Ȱཊ Library ዑ *> Jū~ Citizen Hall ዎ Ϟ>Ϧϙϕ>ϗ2 ው ϕ/$۠~̊¥̪ Ayabe Tourist Information Center &Ϥ> Ϣ ͫόĬā^b Public Health and Welfare Center Ϡ2ϙϠ2ϙ52ϙϗ> ʙ૪ǷDZ˛ඞ Kyoto Kyoritsu Hospital ዒ ϕ/$ 2ϙϗ> ϥૡp\˛ ඞ Ayabe Renaiss Hospital
ϕ/$iFE Ayabe Volunteer Center ϙϧϙ ɯ^b ϕ/$ ᡢ፧ ᬊ ᬷᬂᬊᬺ rRϥૡ Public Employment J ņ̪8 City Hall 2Ϣϡ2ϙϕ>ϗ2 Security Office ᬷᬬᬄᬈᬗᬊᬺ ዄş ϊʿˏ̪ዅ Security Office ᡣ፧ ϥૡߺ̄Á 8 Ayabe Police Station Ϡ2ϙϗϢ ϗϗ>Ϟϗ ᬷᬬᬀ ĞƂǴ˴ˣ Board of Education ዄ ዅ ᡤ፧ ዦዮϥૡྎ 8 JR Ayabe Station ᬊᬽᬗᬦᬺᭆ R^b Clean Center ዄ ዅ ᡥ፧ JDZ˛ඞ8 Ayabe City Hospital ᬷᬬᬹᬦᭆᬀᬺᬂ ᡦ፧ ϥૡ૧͒͊ 8 Ayabe Post Office ݶɢȜȩî፧܂Ź ᡧ፧ ᬛᬊᬺᭆ ᎯᎻᎻᎷᎁ፶፶ᎾᎾᎾ፵ᎪᎳᎨᎰᎹ፵ᎶᎹ፵ᎱᎷ፶ᎻᎨᎮᎬᎵᎮᎶᎹᎬᎽ፶ᎱᎨ፶ᎰᎵᎫᎬᎿ፵ᎯᎻᎴᎳ፧ 1 Ȱཊ8 Library ᬊᬲᭆ যᬈ፧ ᡨ፧ J ū ~ 8 Citizen Hallܕݶᬚ܂ᬝɢȜȩîŹۀŶ6ʡųɔᬚɢȜᬌᬾᬒ᬴ᬞŽ ᬿᬙᬱᬌ፧ ᭆᬆᭆᬝᬊᬺ ᡩ፧ ϕ/$۠ ~ ̊ ¥ ̪ 8 Ayabe Tourist Information Center
፧
Multilingual Living Information ፧ http://www.clair.or.jp/tagengorev/ja/index.html ፧ Information about daily life helpful for foreigners living in Japan is ፧ included on this homepage in several languages.
33 34 Ŷ6ʡ ,Ŷ6ʡ , ϥૡɢȜOGlyfR ݶ˧
፧
፧
፧ dnd ውȼ ͒ 8 January, 2010 Edition 8 ෨ ͒ϥૡ6ʔȡǷˣ ˑɹ ܣDZʧܕƠʀϊ Planning,Editing, Issue: Ayabe International Society ( In commemoration of the tenth anniversary of the foundation. )