<<

Marchés provençaux Montélimar (Pracomtal) B3 PAYS DE DRÔME SUD PAYS DE markets B5 St-Gervais-sur-Roubion C2 PROVENCE ENCLAVE DES PAPES (city halls, schools, etc..) and of buildings with St-Nazaire-le-Désert G2 A perfect blend of culture and regional delights.... community use, wash houses and fountains Lundi Suze-la-Rousse C6 48 KM • VOITURE / VÉLO 96 KM • VOITURE / VÉLO 67 KM • VOITURE / VÉLO Take your time to wander through the quaint, in particular, which establish the ornament Carte La Motte- H3 D4 narrow streets of our picturesque villages, of our streets and our places today. Wash D6 Visan D6 ENTRE CULTURE ET steeped in the fascinating history of a REMONTEZ L’HISTOIRE houses and fountains of our rural districts VILLAGES D’HIER ET L’urbanisme de nos villages est region at the crossroad of trade routes and appear at the end of of XVIIIe century and TERROIR… profondément marqué au XIX ème siècle par Mardi Samedi D’AUJOURD’HUI Prenez le temps… de découvrir au cours de exchanges since ancient times. become widespread in XIXe and at the les travaux d’embellissement des communes Cléon d’Andran D2 Buis-les-Baronnies G6 Quand les vieilles pierres nous parlent… votre promenade nos villages de charme beginning of XXe century, with the progress qui accompagnent le développement Grignan D4 Ce circuit invite à se balader et flâner aux au passé chargé d’histoire, implantés au Uncover the hidden secrets of our remarkable of the health service. Donzère B4 économique : aménagement des places, ÉDITION touristique détours des viols (ruelles) d’autrefois carrefour d’anciennes voies sur des axes heritage : the fine provencal Romanesque Not to miss : the wash house of the «Mail» La Bégude-de-Mazenc D3 D5 alignement de rues, édification de bâtiments 2019 et chemins contemporains. Les vieilles riches d’échanges depuis des millénaires. style Cathedral, the Cistercian abbey and the fountain Sévigné in Grignan, the St-Paul-Trois-Châteaux B5 K7 publics et officiels (mairies, écoles, etc.) et de pierres content mille histoires et retracent transformed into a spinning factory, then wash house of , the wash house votre Mollans-sur-Ouvèze bâtiments à usage communautaire, lavoirs our séjo G7 les épopées de temps anciens jusqu’à IDÉE SÉJOUR Les secrets d’un patrimoine exceptionnel se turned into a theatre, the beautiful churches under shelter of , the wash house l p ur (fin juin à début sept. 17h à 20h) et fontaines notamment, qui constituent ie Mercredi aujourd’hui. Du Moyen-Âge à la Renaissance, dévoilent : une cathédrale au style roman and Romanesque chapels, the fountains, in the village of , the wash house t Montbrun-les-Bains I8 SUR LES TRACES DES aujourd’hui l’ornement de nos rues et nos en Buis-les-Baronnies G6 de la Renaissance à nos jours, les villages provençal épuré, une abbaye cistercienne ancient wash houses and the medieval tunnel of Taulignan. s Montélimar B3 HUGUENOTS places. Les lavoirs et fontaines de nos s Montélimar (place du marché) B3 portent en eux ce qui les a façonnés. transformée en usine de filature puis salle castle, headquarters of the Université du Vin, e • rando en liberté sur les 2 premières étapes communes rurales apparaissent à l’extrême ’ Roussas C4 Montségur-sur-Lauzon C5 de spectacle, de nombreuses églises et unique of its kind in . IDÉE SÉJOUR l du sentier fin du XVIII∞ siècle et se généralisent au Valréas E5 Rémuzat H4 You will be drawn to strolling through the chapelles romanes, des fontaines et lavoirs • 1 massage-bien-être (1h) XIX ème et au début du XX ème siècle, avec les Saulce-sur-Rhone C1 Sauzet C2 old villages and to discovering remains from ainsi qu’un château médiéval, siège de Experience a diverse array of things to see ESCAPADE À VÉLO AU PAYS • le portage des bagages + le transport de progrès de l’hygiène publique. Saint-Restitut C6 ancient times and from recent history. l’Université du Vin, unique en France. and do, explore the quiet corners of the DE LA MARQUISE passagers au retour + le carnet de route Au détour d’un virage : le lavoir du Mail et Réauville C4 little streets of our quintessential villages, Venez profiter d’un week-end en Drôme Jeudi • hébergement en location meublée à la fontaine Sévigné à Grignan, le lavoir de Valréas E5 Flânez à travers les ruelles typiques de nos from hilltop, perched villages offering Provençale pour partir à l’aventure sur les Bourdeaux F2 Dieulefit et en chambre d’hôte à Bourdeaux Chamaret, le lavoir sous abri de Valaurie, villages dont certains sont perchés sur des breath-taking panoramic views to medieval chemins du Pays de Grignan et de l’Enclave La Baume-de-Transit C5 • 2 dîners (repas livré et table d’hôtes) + 2 le lavoir du haut du village de Roussas, le promontoires aux panoramas remarquables villages surrounded by ramparts and towers, des Papes. La Touche (mai à sept. fin d’après-midi) C3 Dimanche petits déjeuners + 1 pique-nique lavoir tunnel de Taulignan, la fontaine de et d’autres, encore entourés de remparts et reminiscent of a glorious past. En vélo à assistance électrique, parcourez Montélimar (place St-James) B3 (mi-mai à mi-sept.) F5 Réauville et sa tête de lion, le puits templier Printemps / Automne de tours, vestiges d’un prestigieux passé. les chemins et sentiers de notre territoire, St-Marcel-lès-Sauzet C2 de Richerenches, le lavoir de Grillon. Nyons F5 Make sure you capture the wonderful sublimés à travers la correspondance de Séderon J7 Pont-de-Barret 3 jours 230€ Prenez le temps… de découvrir ce terroir perfumes and savour the flavours of our Madame de Sévigné et découvrez la richesse E2 Valaurie C4 The maps of our villages are profoundly (avril à fin nov. 17h30 à 20h) 2 nuits par pers. d’exception aux mille saveurs et senteurs regional culinary produce season after de nos vins Grignan-Les-Adhémar, au Caveau Séjour marked in the XIXe century by the works of Rochegude C7 St-Paul-Trois-Châteaux labellisé se succédant au fil des saisons : le fameux season: from the famous truffle in winter des Vignerons. (le 1er et 3ème dimanche du mois : marché B5 embellishment of the municipalities which Infos et réservation : www.dieulefit-tourisme.com « Diamant Noir » (la Truffe) en saison -nicknamed the «Black Diamond- to our 278€ des producteurs) Immatriculation au registre des opérateurs de voyages accompany the economic development: hivernale, le miel, véritable or jaune, la golden honey, our blooming lavender fields at 2 jours par pers. Vendredi et de séjours : IM026130002 arrangement of places, alignment of streets, sur une base de Chamaret C5 lavande à l’arrivée de l’été et bien sûr, un riche the beginning of summer and of course, our 2 nuits construction of public and official buildings 2 pers. Dieulefit E3 terroir viticole ! locally produced fine wine to sample! Infos et réservation : www.grignanvalreas-tourisme.com Marsanne C1 Immatriculation au registre des opérateurs de voyages Mirabel-aux-Baronnies F6 et de séjours : IM026160004

Les marchés aux alentours Provence markets

Mardi Vaison la Romaine E7 Mercredi Sault I8 Vendredi Bollène B6 www.dromeprovencale.fr Samedi Pont-Saint-Esprit A7 #monessentiel

Montelimar and the surrounding villages PAYS DE NYONS PAYS DE LA ROANNE PAYS DE MONTÉLIMAR are an ideal destination throughout the year. Whether it’s a village clinging to the ET DE LA VALLÉE DE L’OULE hillside overlooking the fertile plains or 30 KM • À PIED / À VÉLO RETROUVEZ NOS ESSENTIELS AGGLOMÉRATION and Saint-Maurice-sur-Eygues. another located in a shaded valley, they all It is an ideal path full of discoveries that will 72 KM • VOITURE / VÉLO offer the visitor rich and varied sceneries 90 KM • VOITURE / VÉLO please the Nature lovers, regardless of their EN DRÔME PROVENÇALE and local history. Whether you are a lover of AU FIL DE L’EYGUES, age! Nature, Art or History, you will be delighted. PROMENADE FAMILIALE ROUTE DES COLS ET ITINÉRAIRE DES Follow our walks, hikes or rambles on foot, Un itinéraire doux au fil de l’eau horseback or bicycle. IDÉE SÉJOUR DES GORGES VILLAGES PERCHÉS ET « Au fil de l’Eygues » est un itinéraire de A la découverte des villages Found more informations on promenade de 30 kilomètres reliant les L’ ÉCHAPPÉE BELLE DU PATRIMOINE CACHÉ www.montelimar-tourisme.com médiévaux Montélimar-Agglomération et ses 25 villages communes de Saint-Maurice-sur-Eygues • 1 balade en 2CV avec chauffeur pour In between passes and gorges… De Rémuzat, découvrez les villages médiévaux authentiques vous accueillent tout au long de et de . Cet itinéraire d’accès facile découvrir le Pays de Nyons autrement, 45 miles (car, bike) IDÉE SÉJOUR qui jalonnent la Drôme Provençale sauvage, l’année. Des villages perchés nichés à flanc permet de découvrir les richesses naturelles • 1 audioguide par personne pour découvrir Starting from the village of Rémuzat, discover à travers une nature indomptée, dont les de collines, surplombant les plaines fertiles et patrimoniales de la vallée de l’Eygues. Il Nyons et ses villages alentours en totale the medieval villages framing the “wild SAVOUREZ MONTÉLIMAR paysages varient sans cesse. Entre la route aux vallées abritées. Ce territoire offre aux emprunte des chemins communaux et privés indépendance, Drôme Provençale” with its uncontrolled ÉTAPE SUCRÉE des Cols et la Vallée de la Roanne, prenez un visiteurs des paysages riches et variés, ainsi ainsi que des voies partagées à faible trafic. • 1 PASS PROVENCE qui vous donne nature and landscapes constantly varying! Matinée : grand bol d’air pur. Profitez également de la qu’un patrimoine local répondant tout autant Ce parcours se décompose en 6 tronçons qui immédiatement droit à des réductions et Between the “route des Cols” (road of the • Fabrication artisanale du nougat de fraicheur des Gorges de l’Aygues et surtout, aux attentes des amoureux de la nature relient les communes de Sahune, , gratuités dans les sites touristiques de la passes) and the Roanne Valley, take a deep Montélimar* (pas de fabrication de week- n’oubliez pas vos jumelles, si vous souhaitez qu’aux amateurs d’art et d’architecture. À , , Nyons, Vinsobres et Drôme Provençale et du Haut , breath of fresh air! Enjoy the freshness of end) observer au village de St May, les espèces pied, à cheval ou encore à vélo, laissez-vous Saint-Maurice. Il constitue un parcours de • 1 nuit en Hôtel 2* au coeur de la ville Aygues’ gorges and above all, if you come by • Découverte du patrimoine montilien grâce protégées de vautours qui peuplent des guider sur nos sentiers de randonnées, sur découverte idéal pour les amoureux de la (surclassement en chambre terrasse the village of Saint May, do not forget your la nouvelle application numérique massifs encore préservés. selon disponibilités) OU 1 nuit en Bastide binoculars to be able to observe protected nos chemins ou sur nos routes ! Plus de • Dégustation à l’office de tourisme de nature, quel que soit leur âge. de Charme avec piscine (surclassement species of vultures living in our preserved circuits sur : www.montelimar-tourisme.com Montélimar en chambre terrasse avec vue sur le mountains. Déjeuner. Alongside the Eygues river, stroll in a family (17miles : on foot, by bike). , le vignoble et les champs Après-midi : Visite libre du Palais des group “Alongside the Eygues river” is a stroll of d’abricots) Bonbons et du Nougat et visite libre du Valable toute l’année Musée Européen de l’Aviation de Chasse. 17miles which connects the villages of Saint- Maurice-sur-Eygues and Sahune. This easily 2 jours À partir de Tarif sur accessible itinerary enables you to discover 57€ demande au the natural and legacy wealth of the Eygues 1 nuit par pers.

©Bernard Coste ©Bernard 04 75 01 00 20 river. It takes private and local paths as well Infos et réservation : Infos et réservation : www.montelimar-tourisme.com as low traffic public roads. This route is www.baronnies-tourisme.com Immatriculation au registre des opérateurs de voyages divided in 6 sections that connect the villages Immatriculation au registre des opérateurs de voyages et de séjours : IM026170006 of Sahune, Curnier, Les Pilles, Aubres, Nyons, et de séjours : IM26120017

www.dromeprovencale.fr Le site internet pour organiser votre séjour.

Suivez-nous sur facebook en Suivez-nous sur instagram tapant : La Drôme Provençale #monessentiel #dromeprovencale Communes de la Drôme Provençale Drôme Provençale’s cities

PARIS D3 C2 G5 ROCHEBRUNE C3 ALLAN H3 LA MOTTE-CHALANCON C3 ROCHEFORT-EN-VALDAINE B2 ANCONE G6 LA PENNE-SUR-L’OUVEZE G2 H3 E4 LA ROCHE-ST-SECRET C7 ROCHEGUDE LYON G5 BECONNE I3 F5 AUBRES H6 LA ROCHE-SUR-LE BUIS C4 ROUSSAS LA DRÔME I6 LA ROCHETTE-DU-BUIS PROVENÇALE I7 E4 ROUSSET-LES-VIGNES C3 LA TOUCHE 1 MARSEILLE K6 I5 I7 BARRET-DE-LIOURE J6 D1 Destination Drôme Provençale G6 BEAUVOISIN K7 LACHAU G4 SAHUNE E4 LE PEGUE 8 Bd Joliot Curie - 26130 St Paul-Trois-Châteaux 165 276 habitants H5 BELLECOMBE-TARENDOL I6 SAINT-AUBAN-SUR-L’OU- 167 communes, 7 cantons I3 BELLEGARDE-EN-DIOIS H6 LE POET-EN-PERCIP VEZE T 04 75 98 93 38 - F 04 75 04 03 31 E3 LE-POET-LAVAL I3 SAINT-DIZIER-EN-DIOIS Point culminant : La Servelle, 1673 m (H2) F6 BENIVAY-OLLON [email protected] H6 BESIGNAN H5 LE-POET-SIGILLAT G4 SAINT-FERREOL-TRENTE- www.dromeprovencale.fr Point le plus bas : La plaine de Pierrelatte, 52 m (B5) F2 BEZAUDIN-SUR-BINE I5 LEMPS PAS C2 BONLIEU-SUR-ROUBION B4 LES GRANGES-GONTARDES SAINT-GERVAIS-SUR-ROU- C2 BION C6 BOUCHET F5 LES PILLES C2 SAINT-MARCEL-LES-SAUZET F2 BOURDEAUX F2 LES TONILS C1 LES TOURETTES SAINT-MAURICE-SUR-EY- Crédits photos : A.Puig Rosado, B.Coste, L.Pascale, F3 BOUVIERES E6 GUES OT Dieulefit-Bourdeaux, VEB, J.Traversier B3 H2 H4 SAINT MAY D2 MANAS G6 BUIS-LES-BARONNIES G2 SAINT-NAZAIRE-LE-DESERT C1 MARSANNE H3 CHALANCON SAINT-PANTALEON-LES- C5 CHAMARET F6 MERINDOL-LES-OLIVIERS E5 VIGNES 2 I7 MEVOUILLON C5 CHANTEMERLE-LES-GRI- SAINT-PAUL-TROIS-CHA- GNAN E6 MIRABEL-AUX-BARONNIES B5 TEAUX D2 G7 MOLLANS-SUR-OUVEZE C6 SAINT-RESTITUT CHATEAUNEUF-DE-BOR- J6 MONTAUBAN-SUR-L’OUVEZE F5 H5 SAINT-SAUVEUR-GOUVER- DETTE G5 NET B3 CHATEAUNEUF-DU-RHONE MONTBOUCHER-SUR-JA- H6 SAINTE -EUPHEMIE-SUR G3 C3 BRON -OUVEZE J6 CHAUVAC-LAUX-MONTAUX E4 MONTBRISON-SUR-LEZ G5 SAINTE-JALLE Église romane C5 I8 MONTBRUN-LES-BAINS D2 SALETTES D2 CLEON-D’ANDRAN B3 MONTELIMAR D4 SALLES-SOUS-BOIS D5 I5 MONTFERRAND-LA-FARE C1 SAULCE-SUR-RHONE F2 COMPS K7 C2 SAUZET C1 CONDILLAC I6 B2 G4 CONDORCET E3 J7 SEDERON H4 C4 C5 SOLERIEUX H4 CORNILLON-SUR-L’OULE G4 MONTREAL-LES-SOURCES D3 3 F2 C5 MONTSEGUR-SUR-LAUZON C6 SUZE-LA-ROUSSE G5 CURNIER F5 NYONS D4 TAULIGNAN E3 DIEULEFIT F2 F4 TEYSSIERES B4 DONZERE H5 E2 C3 F6 PIEGON D6 TULETTE I3 B5 PIERRELATTE C4 VALAURIE K7 G7 F4 G7 H7 E5 VALREAS G4 I4 F5 VENTEROL E2 E2 PONT-DE-BARRET I5 I8 FERRASSIERES D3 PORTES-EN-VALDAINE H6 D4 GRIGNAN G2 PRADELLE J7 VERS-SUR-MEOUGE D5 GRILLON G6 F3 G3 C3 K5 VILLEBOIS-LES-PINS J6 IZON-LA-BRUISSE D1 PUY-SAINT-MARTIN J7 VILLEFRANCHE-LE-CHATEAU C2 LA BATIE-ROLLAND C4 REAUVILLE G4 4 C5 LA BAUME-DE-TRANSIT I8 E5 VINSOBRES D3 LA BEGUDE-DE-MAZENC H4 REMUZAT D6 VISAN I3 D5 RICHERENCHES H2 B1 I6 B5 LA GARDE-ADHEMAR E2

Légende / Legend Office de Tourisme Château visitable classé Les Plus Beaux Détours Tourism Office Chateau open the public de France The most beautiful detours in France Périmètre du Syndicat Mixte Curiosité naturelle Base de loisirs / Parc aquatique Tracé Via Rhôna Leisure center / Water park et/ou site classé du Parc Naturel Régional Natural site Via Rhona route Aire de camping-cars sans vidange Les villages botaniques Gare SNCF-TGV des Baronnies provençales Motorhome service area Botanical villages TGV Railway Station

Aire de camping-cars avec vidange Les Villages perchés Gare TER Motorhome service area Perched villages (ferroviaire ou routière) 5 Coach ou Trainstation Les Plus Beaux Villages Commune classée ou associée au parc de France WIFI gratuit Parish or municipality that is a full member Free WIFI of the park The most beautiful villages of France Route remarquable* Périmètre du Syndicat Mixte du Parc Station Verte Beautiful roads Naturel Régional des Baronnies Nature destination label *Liste établie par le Service des Routes du Conseil provençales Général de la Drôme Ville-porte du Parc naturel régional des Baronnies provençales Gateway towns Regional Natural Park of Baronnies provencales

6

A Offices de Tourisme Tourism offices B C D E 7 Les horaires d’ouverture des offices de tourisme sont consultables sur leurs sites Internet The opening hours of the tourist offices are available on their website. DRÔME SUD PROVENCE www.drome-sud-provence.com MONTÉLIMAR AGGLOMÉRATION BARONNIES EN DRÔME PROVENÇALE La Garde-Adhémar Suze-la-Rousse TOURISME www.baronnies-tourisme.com T 04 75 04 40 10 T 04 75 04 81 41 www.montelimar-tourisme.com Bureaux principaux : En saison : Pierrelatte Tulette Marsanne Mais aussi : T 04 75 04 07 98 T.04.75.98.34.53 T 04 75 90 31 59 Buis-les-Baronnies Mirabel-aux-Baronnies Puy-Saint-Martin T 04 75 28 04 59 T 04 75 26 10 35 Montélimar T 04 75 90 28 08 Saint-Paul-Trois- T 04 75 010 020 Montbrun-les-Bains Sahune Châteaux www.puysaintmartin.fr T 04 75 28 82 49 T 04 75 26 10 35 T 04 75 96 59 60 Nyons Séderon T 04 75 26 10 35 T 04 75 28 55 00 Rémuzat Vinsobres PAYS DE GRIGNAN - ENCLAVE DES PAPES T 04 75 27 85 71 T 04 75 26 10 35 PAYS DE DIEULEFIT-BOURDEAUX www.grignanvalreas-tourisme.com www.dieulefit-tourisme.com 8 Sault Mais aussi : Grignan Valréas Bourdeaux Dieulefit La-Motte-Chalancon T 04 75 46 56 75 T 04 90 35 04 71 T 04 75 53 35 90 T 04 75 46 42 49 T 04 75 27 24 67 www.lamottechalancon.com F G H I J K L