AZOKAK Ferias 2021

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

AZOKAK Ferias 2021 2021 AZOKAK ferias Euskadiko nekazaritza, abeltzaintza eta arrantza azokak Ferias agrícolas, ganaderas y pesqueras de Euskadi 2 AZOKAK Gida honek 2021eko 350 ekimen baino gehiago biltzen ditu, gure ekoizleekin, alegia, Euskadiko itsas eta landa-munduko protagonistekin, zuzeneko harremana lantzeko ateak irekitzeko. Egoera bizi-biziak: elkarrizketa alaiak; baratzeko, baserriko eta itsasoko produktuen kolore distiratsuak; tokiko enogastronomiaren usain erakargarriak eta euskal zapore bereziak. Azoketara joatea elementu horiez guztiez elikatzea eta gure lurrarekin konprometitutako gizon eta emakumeek egindako lanaren balioa nabarmentzea eta ezagutzea da, gure nortasuna baloratuz eta gure gizarteari ekartzen dizkion onurak bermatuz. Nekazaritzako elikagaiak dastatzea eta erostea, adin guztietako jendeari zuzendutako jardueretan parte hartzea, herri-kiroletako abileziekin eta indarrarekin hunkitzea eta eskulangintzako erakusketez gozatzea. Ehunka plan erakargarri aurkituko dituzu azoka hauetan. Prest zaude? www.euskadi.eus/azokak/ Hegaztia Arrantza Enologikoa eta beste Abeltzaintza Ekologikoa Gastronomikoa Avícola Pesquera edari batzuk Ganadera Ecológica Gastronómica Enológica y de otras bebidas FERIAS Esta guía es la puerta de entrada a más de 350 citas a lo largo de 2021 donde disfrutar del contacto directo con nuestros productores y productoras, con las perso- nas protagonistas del mundo rural y litoral de Euskadi. Escenarios de auténtica vida con conversaciones ani- madas, intensos colores de los productos de la huerta, el caserío y el mar, sugerentes olores de nuestra eno- gastronomía local e inconfundibles sabores vascos. Acercarte a una de estas ferias es nutrirte de todo ello y conocer de cerca el trabajo de hombres y mujeres comprometidos con nuestra tierra, poniendo en valor nuestra identidad y velando por los beneficios que con ello aportan a nuestra sociedad. Podrás degustar y comprar productos agroalimenta- rios, participar en actividades para todas las edades, emocionarte con la destreza y fuerza de nuestro depor- te rural o disfrutar de las exposiciones de artesanía. Sugerentes planes te esperan en estas ferias, prest? www.euskadi.eus/ferias/ Loreak eta landareak Eskulangintza Nekazaritza Mikologikoa Gabonetako azoka Flores y plantas Artesana Agrícola Micológica Mercado de Navidad ARABA URTARRILA ENERO 30 Laudio Llodio Larunbata, urtarrilak 30. San Blas >> Sábado, 30 de enero. San Blas TXERRIARI BURUZKO MONOGRÁFICA SOBRE EL CERDO. MONOGRAFIKOA. NEKAZARITZA AGRÍCOLA Y ARTESANA ETA ESKULANGINTZA Quema y raspado de cerdo. Txerria erre eta garbitu Eskulangint- Exposición y venta de productos za produktuen erakusketa eta sal- artesanos. Elaboración de morcillas. menta. Odolkiak egitea. Txerri-hanka Concurso gastronómico de patas de sukaldaritza lehiaketa. Dantzak. cerdo. Danzas. Romería. Organiza: Erromeria. Antolatzailea: Kukutxe San Kukutxe San Blas Feria Elkartea. Blas Feria Elkartea. OTSAILA FEBRERO 7 Alegría Dulantzi Igandea, otsailak 7 >> Domingo, 7 de febrero ESKULANGINTZA ETA ARTESANA Y DE ALIMENTACIÓN GASTRONOMIKOA Feria de San Blas. Exposición y San Blas azoka. Eskulanen eta venta de artesanía y productos de elikagaien erakusketa alimentación. eta salmenta. Antolatzailea: Organiza: Ayuntamiento de Dulantziko Udala. Alegría-Dulantzi. 13 Lapuebla de Labarca Larunbata, otsailak 13 >> Sábado, 13 de febrero NEKAZARITZA AGRÍCOLA XVII. edizioa. Uztaberri Eguna. XVII edición. Uztaberri Eguna. Uzta berriaren aurkezpena. Bisita Presentación de la nueva cosecha. gidatuak upeltegietara. Ardoarekin Visitas guiadas a bodegas. Expo- lotutako produktuen erakusketa sición y degustación de productos eta dastaketa. Iruzkindutako relacionados con el vino. Catas dastaketak. Antolatzailea: Lapuebla de comentadas. Organiza: Ayuntamiento Labarcako Udala. Lapuebla de Labarca. - 5 - ARABA MARTXOA MARZO 21 Moreda Araba Moreda de Álava Igandea, martxoak 21 >> Domingo, 21 de marzo NEKAZARITZA ETA AGRÍCOLA Y ALIMENTARIA GASTRONOMIKOA IX edición de la Fiesta del Aceite: Olio jaialdiaren IX. edizioa: inguruko gran oportunidad para conocer olibondo eta olioaren mundua el mundo del olivo y el aceite de ezagutzeko aukera paregabea. la zona. Organiza: Ayuntamiento de Antolatzailea: Moreda Arabako Udala. Moreda de Álava. 26 Laudio Llodio Dolumin ostirala, martxoak 26 >> Viernes de Dolores, 26 de marzo ABELTZAINTZA GANADERA Produktuen erakusketa eta Exposición y venta de productos. salmenta. Behi, ardi, zaldi eta ahuntz Muestra de ganado vacuno, ovino, azienden erakusketa. Idi probak. equino y caprino. Arrastre de piedra Antolatzailea: Aberedunak Abeltzain por bueyes. Organiza: Asociación Elkartea (Laudio) eta Laudioko Udala. de Ganaderos de Llodio Aberedunak y Ayuntamiento de Llodio. 28 Okondo Igandea, martxoak 28 >> Domingo, 28 de marzo NEKAZARITZA AGRÍCOLA XXIII. Baserri Azoka. Nekazaritza, XXIII Feria del caserío. Exposición abeltzaintza eta artisautza de productos agrícolas, ganaderos produktuen erakusketa. y artesanos. Organiza: Ayuntamiento Antolatzailea: Okondoko Udala. de Okondo. apirilla abril 10 Eltziego Elciego Larunbata, apirilak 10 >> Sábado, 10 de abril LORE ETA ORTUAREN AZOKA MERCADO DE LA FLOR Y DE LA IX. erakusketa eta salmenta azoka: HUERTA landareak, barazkiak, kontserbak, IX Exposición y venta de: plantas, apaingarriak, lorategirako eta verduras, conservas, ornamentación baratzerako makinak. Antolatzailea: y maquinaria para jardín y huerta. Ziekoko Udala. Organiza: Ayuntamiento de Elciego. - 6- 17 Vitoria-Gasteiz Larunbata, apirilak 17 >> Sábado, día 17 de abril Urrezko Zeledoien Plaza, Correos parean. Plaza de los Celedones de Oro, frente a Correos. XXIII. NEKAZARITZAKO AZOKA XXIII MERCADO AGRARIO GARDENA. TRANSPARENTE Arabako baserrietako produktuen Venta de productos directos de salmenta zuzena. Protagonista: las explotaciones agroganaderas arabako patata. Garaiko produktuen alavesas. Protagonista la patata dastaketa, produktuak nola egiten de Araba/Álava. Degustación diren erakusketa eta haurrentzako de productos de temporada, tailerrak. Antolatzailea: UAGA eta AGA demostración de elaboración de Kooperatiba-sozietatea. productos y talleres infantiles. Organiza: UAGA y AGA S. Coop. maiatza mayo 2 Navaridas Igandea, maiatzak 2 >> Domingo, día 2 de mayo ENOLOGIKOA ENOLÓGICA Ardoaren IX. Azoka Historikoa. IX Feria Histórica del Vino. Feria Munduko ardoaren historia destinada a conocer la historia del ezagutarazteko eta Arabako vino en el mundo y resaltar la impor- Errioxako ardoaren garrantzia tancia del vino de Rioja Alavesa. Ca- nabarmentzeko feria. Ardoaren tas maridadas y productos locales. eta bertako produktuen dastaketa. Organiza: Ayuntamiento de Navaridas. Antolatzailea: Nabaridasko Udala. 8 Aramaio Larunbata, maiatzak 8 >> Sábado, día 8 de mayo Bixente Goikoetxea Plazan. Plaza Bixente Goikoetxea. NEKAZARITZA AGRÍCOLA IX. Lorabarri Azoka. Aramaioko IX Lorabarri Azoka. Feria de produktuen azoka: barazkiak, ogia, productos de Aramaio: verduras, eztia, gazta, etab. Horrez gain, pan, miel, queso…etc. También Euskadiko ekoizle ekologikoek parte participan productores ecológicos hartzen dute: ardoa, olioa, pasta, del Euskadi, como vino, aceite, mermeladak, etab. Antolatzailea: pasta, mermeladas…etc. Organiza: Aramailur Kontsumo Elkartea. Aramailur Kontsumo Elkartea. 9 Kuartango Igandea, maiatzak 9 >> Domingo, día 9 de mayo NEKAZARITZA ETA ABELTZAINTZA AGRÍCOLA Y GANADERA Perretxiko eta terreña arrazako XVIII edición de la feria del azienden XVIII. azoka. Inguruko perretxiko y ganado de raza perretxikoak saltzea. Eskuz terreña. Venta de perretxikos de egindako produktuen erakusketa la zona. Exposición y venta de eta salmenta. Terreña arrazako productos artesanos. Monográfico aziendaren monografikoa eta y exposición de ganado de raza erakusketa. Elikagaiak dastaketa. terreña. Degustación gastronómica Antolatzailea: Kuartangoko Udala, de vaca terreña. Organiza: Kuartangokoak gizarte eta kultur Ayuntamiento de Kuartango, ASC elkartea, Añanako LGE. Kuartangokoak, ADR Añana. - 7 - ARABA 15 Respaldiza Larunbata, maiatzak 15. San Isidro >> Sábado, día 15 de mayo. San Isidro NEKAZARITZA, ABELTZAINTZA AGRÍCOLA, GANADERA Y ETA ESKULANGINTZA ARTESANA Pirinioetako Behi Aziendaren VI Concurso de Araba de Ganado Arabako VI. Lehiaketa. Ardi, selecto Bovino de raza Pirenai- ahuntz, asto eta zaldi erakusketa. ca. Exposición de ganado ovino, Nekazaritza eta artisautza produktu caprino, asnal y equino. Exposición eta makinen erakusketa eta y venta de productos agroalimen- salmenta. Bertako produktuen tarios, artesanos y maquinaria. De- dastaketa; gazta eta txakolina. gustación de producto local, queso Antolatzailea: Aiarako Udala. y txakoli. Organiza: Ayuntamiento de Ayala/Aiara. 16 Antoñana Igandea, maiatzak 16 >> Domingo, día 16 de mayo UDABERRIKO XXVI. AZOKA XXVI FERIA DE PRIMAVERA Ezti lehiaketa, dastaketa eta Concurso, degustación, venta de salmenta, eta artisautza-lanak miel y productos artesanos. Expo- saltzea. Artisautza erakusketa. sición de artesanía. Organiza: Junta Antolatzailea: Antoñanako Administrazio Administrativa de Antoñana. Batzordea. 16 Laguardia Igandea, maiatzak 16 >> Domingo, día 16 de mayo NEKAZARITZA, ABELTZAINTZA AGRÍCOLA, GANADERA Y ETA ESKULANGINTZA ARTESANA San Isidro azoka. Ardoarekin Feria de San isidro. Exposición y lotutako produktuen erakusketa eta degustación de productos rela- dastaketa. Animalien erakusketa, cionados con el vino. Exposición Km0 makineria eta musika... de animales, maquinaria KM0 y Antolatzailea: Laguardiako Udala. música. Organiza: Ayuntamiento de Laguardia. - 8- 22 Lapuebla de Labarca
Recommended publications
  • GUIDE DE VACANCES (TVA Comprise) (TVA 1 € P.V.P.: P.V.P.: Donostia San Sebastián
    HISTOIRE PARCOURIR ET CULTURE LOISIRS MANGER ACHATS DORMIR INFORMATION DÉCOUVRIR PRATIQUE 2013/14 GUIDE DE VACANCES (TVA comprise) (TVA € 1 P.V.P.: P.V.P.: Donostia San Sebastián P.V.P (prix de vente public) : 1 euro (TVA comprise) Édité par: San Sebastián Turismo Donostia Turismoa S.A. Boulevard, 8. Tel.: 943 48 11 66. Fax: 943 48 11 72 [email protected] www.sansebastianturismo.com Direction et réalisation: ACC Comunicación Rédaction des textes: Mikel G. Gurpegui Gontzal Largo Itziar Trincado San Sebastián Turismo Traductions: Saretik Hizkuntza Zerbitzuak Photographies: Archivo San Sebastián Turismo, Archivo ACC Comunicación, Darío Garrido, Javier Carballo Javier Larrea, Lurrak, Santiago Yaniz, Sara Santos, Jesús Arregi Empreinte: Altair D.L. : SS-967-2007 7e édition français: Avril 2013 Tirage total: 65.000 exemplaires Tous droits réservés. Toute reproduction totale ou partielle est interdite sans le consentement de l’éditeur exprimé par écrit. Les renseignements recueillis dans cette brochure ont été rassemblés pendant le premier trimestre de l’année 2013. Les prix ainsi que les adresses et d’autres renseignements à caractère pratique sont sujets à modifications. Saint Sébastien Tourisme se dégage de toute responsabilité des omissions éventuelles ou des erreurs qui auraient pu être ORGANISMES EN ACCORD AVEC SAINT SÉBASTIEN TOURISME: commises. Nous vous prions de communiquer les erreurs ou omissions que vous pourriez trouver dans la présente édition au courrier électronique suivant : [email protected] JUAN CARLOS IZAGIRRE Ceux qui ont visité San Sebastian retournent chez eux émerveillés par son paysage et sa gastronomie. Mais ce n’est pas tout ; il faut aussi souligner l’hospitalité des habitants de Saint-Sébastién et leur attitude ouverte face au visiteur.
    [Show full text]
  • MOSKENES GUIDE 2008 T Moskenes in 1120, King Eystein Estab­ Eystein King 1120, in Control
    MOSKENES Area: 118.6 km2 Population: approx.1128 Municipal centre: Reine he island of Mosk enesøy is located in the untamed, western part of the Lofoten Is- Page lands. On the far side of the island, you will find long, chalk-white beaches. The island Tis surrounded by strong tidal currents like the Sundstraumen strait, and the infamous 28 Maelstrom. Glaciers and other forces of Nature have sculpted the island landscape, which is among the wildest and most fascinating that Norway can offer. Traces of Stone Age settlement dating back over 5,500 years can be found on the island. Several old place names, such as Moskenes, bear witness to early Sami settlement. The inhabitants of Moskenesøy live largely on the eastern side of the island, where the best harbour conditions are to be found. Earlier, there was also settlement along the entire northern coast of the island – the so-called outer coast, but owing to poor harbour conditions and perilous waters, all of them have now been abandoned. Å, Hamnøy and Sakrisøy are particularly well-known for their old, well-preserved architectural environment. The Lofoten Fishery, the Fishing Village and the Rorbu Cabin Abundant Resources in the North When the great glaciers receded from our northern coastlines, the cod began its annual migra- tion from the Barents Sea to spawn in the waters of Lofoten. Every winter for over 10,000 years, the coastal people have caught the tasty Norwegian Arctic cod, eating the fresh fish together with the liver and roes, or producing stockfish and cod liver oil - used for bartering and trading purposes.
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Adaptación Antenas Colectivas De La
    Últimas semanas para realizar la adaptación en Vizcaya CUENTA ATRÁS PARA FINALIZAR LA ADAPTACIÓN DE LAS ANTENAS COLECTIVAS DE TDT EN 112 MUNICIPIOS El próximo 11 de febrero algunos canales de TDT dejarán de emitir en sus antiguas frecuencias en 7 municipios, mientras que en el resto de la provincia cesarán las emisiones el 3 de marzo. Solo en el *51% de los edificios comunitarios de la provincia se han realizado ya las adaptaciones necesarias para seguir disfrutando de la oferta completa de TDT a partir de estas fechas Los administradores de fincas o presidentes de comunidades de propietarios deben contactar lo antes posible con una empresa instaladora registrada Además, a partir de la fecha de cese de emisiones de cada municipio, todos los ciudadanos de Vizcaya deberán resintonizar el televisor con su mando a distancia Toda la información sobre el cambio de frecuencias de la TDT está disponible en la página web www.televisiondigital.es y a través de los números de atención telefónica 901 20 10 04 y 91 088 98 79 Vitoria-Gasteiz, 21 de enero de 2020. Cuenta atrás para el cambio de frecuencias de la Televisión Digital Terrestre (TDT) en Vizcaya. A partir del próximo 11 de febrero, algunos canales estatales y autonómicos dejarán de emitir a través de sus antiguas frecuencias en Amoroto, Berriatua, Ea, Ispaster, Lekeitio, Mendexa y Ondarroa, mientras que en otros 105 municipios del resto de la provincia, incluida la capital, lo harán el 3 de marzo. Solo en el *51% de los aproximadamente 27.300 edificios comunitarios de tamaño mediano y grande de la provincia -que deben adaptar su instalación de antena colectiva- se ha realizado esta adaptación.
    [Show full text]
  • Comparing the Basque Diaspora
    COMPARING THE BASQUE DIASPORA: Ethnonationalism, transnationalism and identity maintenance in Argentina, Australia, Belgium, Peru, the United States of America, and Uruguay by Gloria Pilar Totoricagiiena Thesis submitted in partial requirement for Degree of Doctor of Philosophy The London School of Economics and Political Science University of London 2000 1 UMI Number: U145019 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U145019 Published by ProQuest LLC 2014. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Theses, F 7877 7S/^S| Acknowledgments I would like to gratefully acknowledge the supervision of Professor Brendan O’Leary, whose expertise in ethnonationalism attracted me to the LSE and whose careful comments guided me through the writing of this thesis; advising by Dr. Erik Ringmar at the LSE, and my indebtedness to mentor, Professor Gregory A. Raymond, specialist in international relations and conflict resolution at Boise State University, and his nearly twenty years of inspiration and faith in my academic abilities. Fellowships from the American Association of University Women, Euskal Fundazioa, and Eusko Jaurlaritza contributed to the financial requirements of this international travel.
    [Show full text]
  • Natural Beauty Spots Paradises to Be Discovered
    The Active OUTDOORS Natural Beauty Spots Paradises to be discovered Walking and biking in Basque Country Surfing the waves Basque Coast Geopark Publication date: April 2012 Published by: Basquetour. Basque Tourism Agency for the Basque Department of Industry, Innovation, Commerce and Tourism Produced by: Bell Communication Photographs and texts: Various authors Printed by: MCC Graphics L.D.: VI 000-2011 The partial or total reproduction of the texts, maps and images contained in this publication without the San Sebastián express prior permission of the publisher and the Bilbao authors is strictly prohibited. Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE RIEN may be updated. Therefore, we advise you CE to check the website for the most up to date prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net The 24 Active OUT- DOORS 20 28LOCAL NATURE SITES 6 Protected Nature Reserves Your gateway to Paradise 20 Basque Country birding Bird watching with over 300 species 24 Basque Coast Geopark Explore what the world way 6 34 like 60 million years ago ACTIVITIES IN THE BASQUE COUNTRY 28 Surfing Surfing the Basque Country amongst the waves and mountains 34 Walking Walking the Basque Country Cultural Landscape Legacy 42 42 Biking Enjoy the Basque Country's beautiful bike-rides 48 Unmissable experiences 51 Practical information Gorliz Plentzia Laredo Sopelana THE BASQUE Castro Urdiales Kobaron Getxo ATXURI Pobeña ITSASLUR Muskiz GREENWAY GREENWAY Portugalete ARMAÑÓN Sondika COUNTRY'S MONTES DE HIERRO Gallarta Sestao NATURAL PARK GREENWAY Ranero BILBAO La Aceña-Atxuriaga PROTECTED Traslaviña Balmaseda PARKS AND AP-68 Laudio-Llodio RESERVES Amurrio GORBEIA NATURAL PARK Almost 25% of Basque Country Orduña territory comprises of protected nature areas: VALDEREJO A Biosphere Reserve, nine AP-68 NATURAL PARK Natural Parks, the Basque Lalastra Coast Geopark, more than Angosto three hundred bird species, splendid waves for surfing and Zuñiga Antoñana numerous routes for walking or biking.
    [Show full text]
  • Iglesia De San Martín (Arrieta)
    PATRIMONIO HISTÓRICO DE BIZKAIA Iglesia de San Martín (Arrieta) Edificio Mobiliario Descripción El Retablo Mayor ocupa la testera del presbiterio y es una sencilla estructura en casillero, de madera repintada, que se Presidiendo la plaza de la anteiglesia se levanta el templo organiza en cinco calles, banco y dos pisos más cimal escalonado parroquial de Arrieta, un edificio planteado en una larga nave, recercado por guardapolvo. Definen las calles y casas pilaretes distribuida en cinco tramos marcados por columnas toscanas góticos y frisillos lisos, pero en el bancal hay columnas que adosadas a pilas, lo que crea unas reducidas pero funcionales llevan decoración de grutescos. capillas altas a los flancos. Sobre las columnas cargan los arcos generatrices de la bóveda, que es baída y de albañilería. Una Es un retablo viñeta que recoge mucha información capilla mayor, más estrecha y cuadrada, remata la nave. Su historiada; así, en el banco hay tallas de un apostolado bóveda es del mismo tipo, si bien al centro se perfora una incompleto, y en las casas, relieves narrativos de la vida de San pequeña media naranja para tragaluz. La capilla que se abre Martín de Tours, titular, cuyo bulto aparece en el centro. a la izquierda, en el segundo tramo, es un añadido moderno. También es de bulto el Calvario. Aparte de lo descrito, existe un pórtico que afecta al flanco Relieves y tallas son del mismo estilo que la mazonería, de mediodía y a los pies. Tiene mucho protagonismo, incluso hispanoflamencos de hacia el año 1520. Aparte del repintado urbanístico, en la parte orientada a la plaza.
    [Show full text]
  • Basques in the Americas from 1492 To1892: a Chronology
    Basques in the Americas From 1492 to1892: A Chronology “Spanish Conquistador” by Frederic Remington Stephen T. Bass Most Recent Addendum: May 2010 FOREWORD The Basques have been a successful minority for centuries, keeping their unique culture, physiology and language alive and distinct longer than any other Western European population. In addition, outside of the Basque homeland, their efforts in the development of the New World were instrumental in helping make the U.S., Mexico, Central and South America what they are today. Most history books, however, have generally referred to these early Basque adventurers either as Spanish or French. Rarely was the term “Basque” used to identify these pioneers. Recently, interested scholars have been much more definitive in their descriptions of the origins of these Argonauts. They have identified Basque fishermen, sailors, explorers, soldiers of fortune, settlers, clergymen, frontiersmen and politicians who were involved in the discovery and development of the Americas from before Columbus’ first voyage through colonization and beyond. This also includes generations of men and women of Basque descent born in these new lands. As examples, we now know that the first map to ever show the Americas was drawn by a Basque and that the first Thanksgiving meal shared in what was to become the United States was actually done so by Basques 25 years before the Pilgrims. We also now recognize that many familiar cities and features in the New World were named by early Basques. These facts and others are shared on the following pages in a chronological review of some, but by no means all, of the involvement and accomplishments of Basques in the exploration, development and settlement of the Americas.
    [Show full text]
  • Operazioaren Unibertsoa: Hizkuntza-Eskakizunen Betetze-Maila Aztertzeko Kontuan Hartu Diren Erakundeen Zerrenda
    OPERAZIOAREN UNIBERTSOA: HIZKUNTZA-ESKAKIZUNEN BETETZE-MAILA AZTERTZEKO KONTUAN HARTU DIREN ERAKUNDEEN ZERRENDA Erakunde mota Erakundea UDALAK-ARABA Alegría-Dulantzi Amurrio Añana Aramaio Armiñón Arraia-Maeztu Arrazua-Ubarrundia Artziniega Asparrena Ayala/Aiara Baños de Ebro/Mañueta Barrundia Berantevilla Bernedo Campezo/Kanpezu Elburgo/Burgelu Elciego Elvillar/Bilar Harana/Valle de Arana Iruña Oka/Iruña de Oca Iruraiz-Gauna Kripan Kuartango Labastida/Bastida Lagrán Laguardia Lanciego/Lantziego Lantarón Lapuebla de Labarca Legutio Leza Laudio/Llodio Moreda de Álava/Moreda Araba Navaridas Okondo Oyón-Oion Peñacerrada-Urizaharra Erriberagoitia/Ribera Alta Ribera Baja/Erribera Beitia Salvatierra/Agurain 1 Samaniego San Millán/Donemiliaga Urkabustaiz Valdegovía/Gaubea Villabuenade Álava/Eskuernaga Vitoria-Gasteiz Yécora/Iekora Zalduondo Zambrana Zigoitia Zuia UDALAK-BIZKAIA Abadiño Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena Ajangiz Alonsotegi Amorebieta-Etxano Amoroto Arakaldo Arantzazu Areatza Arrankudiaga Arratzu Arrieta Arrigorriaga Artea Artzentales Atxondo Aulesti Bakio Balmaseda Barakaldo Barrika Basauri Bedia Berango Bermeo Berriatua Berriz Bilbao Busturia Derio Dima Durango Ea Elantxobe 2 Elorrio Erandio Ereño Ermua Errigoiti Etxebarri Etxebarria Forua Fruiz Galdakao Galdames Gamiz-Fika Garai Gatika Gautegiz-Arteaga Gernika-Lumo Getxo Gizaburuaga Gordexola Gorliz Güeñes Ibarrangelu Igorre Ispaster Iurreta Izurtza Karrantza Harana/Valle de Carranza Kortezubi Lanestosa Larrabetzu Laukiz Leioa Lekeitio Lemoa Lemoiz Lezama Loiu Mallabia Mañaria
    [Show full text]
  • Calendario Laboral 2020, Bizkaia
    BOLETÍN OFICIAL DE BIZKAIA BOB Núm. 187 Martes, 01 de octubre de 2019 Pág. 49 SECCIÓN III ADMINISTRACIÓN AUTONÓMICA DEL PAÍS VASCO Departamento de Trabajo y Justicia Resolución, de 20 de septiembre de 2019, del delegado territorial de Trabajo y Seguridad Social de Bizkaia, por la que se aprueba el calendario de las fiestas locales y general del Territorio Histórico de Bizkaia para el año 2020. El Gobierno Vasco, por Decreto del Departamento de Trabajo y Justicia 52/2019, de 26 de marzo («Boletín Oficial del País Vasco» número 63, de 1 de abril de 2019) y en aplicación del artículo 12 del Estatuto de Autonomía del País Vasco y del artículo 37.2 del Real Decreto Legislativo 2/2015, de 23 de octubre («BOE» 255 de 24 de octubre) que aprueba el Texto Refundido del Estatuto de los Trabajadores, ha aprobado el Calendario Oficial de Fiestas Laborales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el año 2020. En el artículo 1 del Decreto 52/2019 se establece que, durante el año 2020, tendrán la consideración de días inhábiles en el País Vasco a efectos laborales, retribuidos y no recuperables, todos los domingos del año y las festividades de: — 1 de enero, Año Nuevo. — 6 de enero, Día de Reyes. — 19 de marzo, San José. — 9 de abril, Jueves Santo. — 10 de abril, Viernes Santo. — 13 de abril, Lunes de Pascua de Resurrección. — 1 de mayo, Fiesta del Trabajo. — 25 de julio, Santiago Apóstol. — 15 de agosto, Asunción de la Virgen. — 12 de octubre, Fiesta Nacional. — 8 de diciembre, Día de La Inmaculada Concepción.
    [Show full text]
  • The (Re)Positioning of the Spanish Metropolitan System Within the European Urban System (1986-2006) Malcolm C. Burns
    The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) Malcolm C. Burns Tesi Doctoral dirigit per: Dr. Josep Roca Cladera Universitat Politècnica de Catalunya Programa de Doctorat d’Arquitectura en Gestió i Valoració Urbana Barcelona, juny de 2008 APPENDICES 411 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 412 Appendix 1: Extract from the 1800 Account of Population of Great Britain 413 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 414 Appendix 2: Extract from the 1910 Census of Population of the United States 421 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 422 Appendix 3: Administrative composition of the Spanish Metropolitan Urban System (2001) 427 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 428 1. Metropolitan area of Madrid (2001) Code INE Name of municipality Population LTL (2001) POR (2001) (2001) 5002 Adrada (La) 1960 550 702 5013 Arenal (El) 1059 200 303 5041 Burgohondo 1214 239 350 5054 Casavieja 1548 326 465 5055 Casillas 818 84 228 5057 Cebreros 3156 730 1084 5066 Cuevas del Valle 620 87 187 5075 Fresnedilla 101 38 33 5082 Gavilanes 706 141 215 5089 Guisando 635 70 171 5095 Higuera de las Dueña 326 44 89 5100 Hornillo (El) 391 41 94 5102 Hoyo de Pinares (El) 2345 333 791 5110 Lanzahíta 895 210 257 5115 Maello 636 149 206 5127 Mijares 916 144 262 5132 Mombeltrán 1123
    [Show full text]
  • Udalaren 2020Ko Otsailaren 20Ko Ohiko Osoko
    AYUNTAMIENTO DE ZIGOITIA ZIGOITIKO UDALA ONDATEGI (ALAVA) ONDATEGI (ARABA) C/ Bengolarra, 1 01138 Ondategi Telef. (945) 46 40 41 Fax (945) 46 40 52 UDALAREN 2020KO ACTA DE LA SESIÓN ORDINARIA OTSAILAREN 20KO OHIKO OSOKO DEL AYUNTAMIENTO DE FECHA DE BILKURAREN AKTA 20 DE FEBRERO DE 2020 KIDEAK MIEMBROS Alkate-udalburua Alcalde-Presidente Javier Gorbeña García jn. D. Javier Gorbeña García Zinegotziak Concejales/as Carlos Alberto Iturrioz Malaina jn. D. Carlos Alberto Iturrioz Malaina Jesús Ibañez Angulo jn. D. Jesús Ibañez Angulo Karmele López de Sosoaga Glz. de Artaza Dª. Karmele López de Sosoaga Glz. de and. Artaza Miren Itxaso Etxebarria Astondoa and. Dª. Miren Itxaso Etxebarria Astondoa Nerea Txurruka Garate and. Dª. Nerea Txurruka Garate Eduardo Lorza García jn. D. Eduardo Lorza García Mª Pilar Pérez de Obanos Oyarbide and. Dª Mª Pilar Pérez de Obanos Oyarbide Pedro Pablo Hervías Díaz de Zárate jn. D. Pedro Pablo Hervías Díaz de Zárate Idazkaria Secretaria Ziortza Guinea Gutierrez and. Dña. Ziortza Guinea Gutierrez Zigoitiko udaletxeko bilera-gelan, En la Sala de Sesiones del Ondategin, 2020ko otsailaren 20ko 19:00ak Ayuntamiento de Zigoitia, sita en Ondategi, a direnean, araudiari jarraituz aldez aurretik 20 de febrero de 2020, siendo las 19:00 horas, deialdia eginda, goian zerrendatutako previa convocatoria cursada al efecto de zinegotzi jaun-andreak bildu dira ohiko forma reglamentaria, se reunieron los Sres/as. bilkura burutzeko, Javier Gorbeña García Concejalas , arriba relacionados con el objeto jauna alkate-udalburu dela eta Ziortza Guinea de celebrar sesión ordinaria, bajo la Gutierrez idazkariak lagunduta, zeinak Presidencia del Sr. Alcalde-Presidente, D. saioaren fede eman du.
    [Show full text]