GUIDE DE VACANCES (TVA Comprise) (TVA 1 € P.V.P.: P.V.P.: Donostia San Sebastián

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

GUIDE DE VACANCES (TVA Comprise) (TVA 1 € P.V.P.: P.V.P.: Donostia San Sebastián HISTOIRE PARCOURIR ET CULTURE LOISIRS MANGER ACHATS DORMIR INFORMATION DÉCOUVRIR PRATIQUE 2013/14 GUIDE DE VACANCES (TVA comprise) (TVA € 1 P.V.P.: P.V.P.: Donostia San Sebastián P.V.P (prix de vente public) : 1 euro (TVA comprise) Édité par: San Sebastián Turismo Donostia Turismoa S.A. Boulevard, 8. Tel.: 943 48 11 66. Fax: 943 48 11 72 [email protected] www.sansebastianturismo.com Direction et réalisation: ACC Comunicación Rédaction des textes: Mikel G. Gurpegui Gontzal Largo Itziar Trincado San Sebastián Turismo Traductions: Saretik Hizkuntza Zerbitzuak Photographies: Archivo San Sebastián Turismo, Archivo ACC Comunicación, Darío Garrido, Javier Carballo Javier Larrea, Lurrak, Santiago Yaniz, Sara Santos, Jesús Arregi Empreinte: Altair D.L. : SS-967-2007 7e édition français: Avril 2013 Tirage total: 65.000 exemplaires Tous droits réservés. Toute reproduction totale ou partielle est interdite sans le consentement de l’éditeur exprimé par écrit. Les renseignements recueillis dans cette brochure ont été rassemblés pendant le premier trimestre de l’année 2013. Les prix ainsi que les adresses et d’autres renseignements à caractère pratique sont sujets à modifications. Saint Sébastien Tourisme se dégage de toute responsabilité des omissions éventuelles ou des erreurs qui auraient pu être ORGANISMES EN ACCORD AVEC SAINT SÉBASTIEN TOURISME: commises. Nous vous prions de communiquer les erreurs ou omissions que vous pourriez trouver dans la présente édition au courrier électronique suivant : [email protected] JUAN CARLOS IZAGIRRE Ceux qui ont visité San Sebastian retournent chez eux émerveillés par son paysage et sa gastronomie. Mais ce n’est pas tout ; il faut aussi souligner l’hospitalité des habitants de Saint-Sébastién et leur attitude ouverte face au visiteur. Les citoyens sont totalement conscients de l’importance du tourisme pour leur ville et deviennent parfois les meilleurs guides touristiques. Ils sont fiers de montrer leur ville au visiteur. D’un autre côté, nos visiteurs deviennent souvent les meilleurs ambassadeurs de Saint-Sébastien : en racontant autour d’eux leurs Maire de Saint-Sébastien expériences, ils évoquent différentes sensations, des sentiments particuliers qui provoquent chez leurs interlocuteurs le désir de se rendre à Saint-Sébastien pour vivre ses expériences. La visite de Saint-Sébastien n’est pas un choix anodin. C’est une ville qui a misé sur l’excellence, par le biais de la gastronomie, de l’environnement, de la culture et des loisirs. Avec tout cela, elle a réussi à créer une offre complète et attrayante. Mais le tourisme n’est pas quelque chose que nous avons inventé récemment. Il y a plus d’un siècle que les premiers touristes arrivèrent dans notre ville. Nous n’avons pas inventé le tourisme, mais nous voulons lui donner un nouvel élan en cette période de crise. En outre, nous ne pouvons pas oublier que 2013 est une année spéciale pour la ville. En effet, sont commémorés cette année les 200 ans de la destruction et par conséquent du projet de reconstruction de la ville promu par les habitants de Saint-Sébastien. Au fil de cette commémoration, la Municipalité a organisé plusieurs cérémonies auxquelles nous avons invité les habitants de Saint-Sébastien et les visiteurs. En 2016, Saint-Sébastien sera Capitale européenne de la culture avec la ville polonaise Wroclaw, ce qui représente une grande opportunité pour faire connaître la ville et montrer ce que nous pouvons apporter dans le domaine de la culture. Nous vous souhaitons la bienvenue et nous espérons que vous profiterez bien de la ville ainsi que de toute la région de Gipuzkoa. Nous sommes convaincus que cela restera une expérience spéciale et inoubliable et que vous aurez envie de revenir. 1 DONO STIASAN SEBAS TIÁN ’est une ville de 183 000 connus, fait le régal de ses habitants et habitants qui a une activité visiteurs tout au long de l’année. culturelleC inhabituelle pour sa taille. Le charme de la baie de la Concha, Saint-Sébastien offre une excellente surnommée la perle du Cantabrique, programmation culturelle et de sa beauté brutale tel un spectacles, foisonnante d’événements et amphithéâtre face à la mer, avec mer de festivals. Le Festival international de et montagne à deux pas, sa qualité cinéma, le Jazzaldia -festival de jazz- et de vie et la réputation de sa la Quinzaine musicale sont les rendez- gastronomie en ont fait, au cours des vous incontournables de son agenda deux derniers siècles, une annuelle, qui programme tout au long de destination touristique de premier l’année des festivals cinématographiques ordre. En 2011, elle fut choisie à thème, comme le Festival de surf comme meilleure destination de -Surfilmfestibal- ou le Festival des droits qualité touristique en Espagne. de l’homme, et des événement des arts de la scène, tel le Festival de théâtre DFeria. Saint-Sébastien est une destination gastronomique réputée dans le monde Grâce à sa gastronomie, sa culture, sa entier car elle concentre sur son beauté et son expérience en tant que territoire plus d’étoiles Michelin au destination touristique, offrant mètre carré qu’aucun autre endroit du hébergements et ressources touristiques monde. Elle a été le berceau de la variés et de grande qualité, Saint- renaissance de la gastronomie basque Sébastien reste une des principales grâce au mouvement « nouvelle cuisine destinations touristiques d’Espagne, basque ». La qualité de ses ingrédients recevant chaque année plus de 400 000 et des ses « pintxos », mondialement visiteurs. 2 SAINT-SÉBASTIEN GUIDE DE VACANCES SAINT SÉBASTIEN Tourisme : IN 04 SERVICES ET ProduiTS DEX 06 HISTOIRE 08 PARCOURIR ET DÉCOUVRIR LA VIEILLE VILLE ET LE MONT URGULL __________________ 08 PARTIE ROMANTIQUE ________________________________ 10 MARITIME __________________________________________ 12 SAINT SÉBASTIEN monumental ______________________ 14 16 CULTURE MUSÉES _____________________________________________16 SAINT SÉBASTIEN, UN GRAND MUSÉE CONTEMPORAIN ___ 22 FESTIVALS __________________________________________ 24 FÊTES ______________________________________________ 25 AGENDA ___________________________________________ 26 29 LOISIRS : ProPosiTIONS POUR LE TEMPS LIBRE UNE VILLE ouverte auX enfants ____________________ 30 SE RELAXER EN regarDANT LA MER ___________________ 32 JOUEZ, MESDAMES ET MESSIEURS _____________________ 33 IDÉES POUR RESTER EN FORME ________________________ 34 LA NUIT EN TENUE DE GALA __________________________ 36 EspaCES verts _____________________________________ 38 VISITES proCHES ____________________________________ 40 44 ESPaces POUR RÉUNIONS ET SIÈGES SINGULIERS 48 MANGER : LA BONNE TABLE ACHATS : NOS COMMERCES 56 RECOMMANDÉS 61 DORMIR : GUIDE D’HÉBergemenTS 66 INFORMATION PRATIQUE TRANSPORT ________________________________________ 66 Equipements sportifs _____________________________ 68 PLAN DE LA VILLE ___________________________________ 70 Plus DE partenaires À SAINT SÉBASTIEN TOURISME ____ 72 PICTOGRAMMES Engagement Qualité Informations de qualité Touristique disponibles sur touristique Espagnole l’accessibilité de l’établissement 3 SAINT SÉBASTIEN Tourisme SERVICES ET PROduiTS > En plein centre de la ville, et avec un touristiques officiels, comme la carte horaire élargi, San Sebastián Turismo touristique, l’autobus et le train (Office du tourisme de Saint- touristique, ainsi que des Sébastien ) met à votre disposition, hébergements et toutes sortes outre un large éventail d’informations d’activités touristiques. touristiques actualisées de façon Le bureau central de San Sebastián permanente, la vente et la Turismo, situé à Boulevard, 8, offre réservation d’un réseau de produits ses services Durant toute l’année. > SAN SEBASTIÁN CARD Le laissez-passer de la un vrai plaisir. Il existe ville. Son utilisation deux cartes afin que vous peut vous faire puissiez choisir celle qui économiser jusqu’à 25 €. s’adapte le mieux à votre San Sebastián Card est ce séjour : une pour 5 jours, qui fait la différence avec 12 trajets en entre visiter et connaître transport public pour Saint-Sébastien. Vous 16 € (1 € remboursable) pourrez accéder au plus une visite guidée de transport public, profiter la ville, et une autre pour des meilleures réductions 3 jours, avec 6 trajets dans des musées, pour 9 € (1 € restaurants et commerces remboursable). qui feront de votre séjour 4 SAINT-SÉBASTIEN GUIDE DE VACANCES Grâce à son Service d’accueil du touriste, Saint Sébastien Tourisme vous propose des informations touristiques constamment mises à jour, une attention personnalisée optimale et un service de réservations d’hébergement et de différentes activités. VISITES GUIDÉES Prix valables en 2013 > SAINT-SÉBASTIEN > SAINT-SÉBASTIEN > SAVEURS DE SAINT- ESSENTIEL 10 e ROMANTIQUE 10 e SÉBASTIEN 18 e Avec la visite Saint- Découvrez à pied, accompagné Visitez, accompagné d’un Sébastien Essentiel, vous d’un guide professionnel, la guide professionnel, le ne perdrez aucun détail. zone romantique de Saint- centre historique de Découvrez, en compagnie Sébastien. D’élégants Saint-Sébastien et vous d’un guide professionnel, bâtiments d’inspiration dégusterez, dans trois les endroits de Saint- française au style Belle bars de la vieille ville, un Sébastien à ne pas Époque de la fin du XIXe pintxo et une boisson manquer, ses secrets les siècle, jardins, parcs et spécialement mieux gardés et les avenues piétonnières, sélectionnés pour vous anecdotes les plus commerciales et pleines de faire découvrir la richesse étonnantes de la ville. vie. gastronomique de cette Les visites guidées
Recommended publications
  • MOSKENES GUIDE 2008 T Moskenes in 1120, King Eystein Estab­ Eystein King 1120, in Control
    MOSKENES Area: 118.6 km2 Population: approx.1128 Municipal centre: Reine he island of Mosk enesøy is located in the untamed, western part of the Lofoten Is- Page lands. On the far side of the island, you will find long, chalk-white beaches. The island Tis surrounded by strong tidal currents like the Sundstraumen strait, and the infamous 28 Maelstrom. Glaciers and other forces of Nature have sculpted the island landscape, which is among the wildest and most fascinating that Norway can offer. Traces of Stone Age settlement dating back over 5,500 years can be found on the island. Several old place names, such as Moskenes, bear witness to early Sami settlement. The inhabitants of Moskenesøy live largely on the eastern side of the island, where the best harbour conditions are to be found. Earlier, there was also settlement along the entire northern coast of the island – the so-called outer coast, but owing to poor harbour conditions and perilous waters, all of them have now been abandoned. Å, Hamnøy and Sakrisøy are particularly well-known for their old, well-preserved architectural environment. The Lofoten Fishery, the Fishing Village and the Rorbu Cabin Abundant Resources in the North When the great glaciers receded from our northern coastlines, the cod began its annual migra- tion from the Barents Sea to spawn in the waters of Lofoten. Every winter for over 10,000 years, the coastal people have caught the tasty Norwegian Arctic cod, eating the fresh fish together with the liver and roes, or producing stockfish and cod liver oil - used for bartering and trading purposes.
    [Show full text]
  • Fluctuations in the Great Fisheries of Northern Europe Viewed In
    CONSEIL PERMANENT INTERNATlONAL POUR 1,'EXPLORATION DE LA MER RAPPORTS ET PROCRS-VERBAUX -- VOLUME ?(X FLUCTUATIONS IN THE GREAT FISHERIES OF NORTHERN EUROPE VIEWED IN THE LIGHT OF BIOLOGICAL RESEARCH BY JOHAN HJORT WITH 3 PLrlTES EN COMMISSION CHEZ ANDR. FRED. H0ST & FILS COPENHllGUE .iVI<Il, 1!I1,1 COPPNHAGUE - IMPRIYERlR BIANCO LTJNO CONTENTS Page INTRODUCTION .................................................................... 3 Fluctuations in the yield a characteristic feature of all great fisheries ................. 3 Norwegian Cod fisheries ........................................................... 3 Norwegian herring fishery ................................................... 4 Popular attempts to explain the fluctuations ........................................ 4 The theory of migration as a cause of the fluctuations ............................... 4 Probable extent of migration essentially reduced by scientific investigation ............. 6 Investigations as to the distribution of the fish in the Norwegian Sea ................. G Principal species only found on the coastal banlrs in spawning time ................... 7 A considerable portion of the stoclr annually taken by the fishery .................... 9 Preliminary irlvestigations as to the .cod fishery in northern Norwegian waters, 1900-. l903 9 Melhods of age determination adopt.ed in the investigations .......................... l0 Representative biological or vital statistics .......................................... 10 CHAPTER I The Herring Stock in' Norwegian coastal
    [Show full text]
  • Lofoten and Midnight Sun Tour Fit010 / Bodø – Tromsø / 6 Nights, 7 Days
    LOFOTEN AND MIDNIGHT SUN TOUR FIT010 / BODØ – TROMSØ / 6 NIGHTS, 7 DAYS Explore one of the most magnificent areas in the world, the Lofoten Islands, draped across the turbulent waters of the Norwegian Sea and far above the Arctic Circle. This rare wilderness outpost offers an untrammeled landscape of majestic mountains, deep fjords, squawking seabird colonies and long, crystal white beaches. Get the chance to see the spectacular midnight sun during the evenings as well as on a kayaking tour, stay in a famous Rorbu cabin in the village of Reine, cruise through the majestic islands of Lofoten, visit the animals of the north at the Polar Park in Narvik and the check out two of the most northern cities of Norway, Bodø and Tromsø. DAY 1 | ARRIVAL IN BODØ Arrival at Bodø Airport according to your own itinerary (Flight reserved by your agency). Pick up your rental car at the airport and drive to your hotel (price for rental car on request). Bodø is situated on a peninsula in Northern Norway and offers a varied assortment of adventures. Here, you can go kayaking or golfing under the midnight sun, take a tour on a fast passenger boat through the impressive archipelago, or go fishing in the world’s strongest tidal current, Saltstraumen. Bed and breakfast accommodation at Scandic Havet, located in the city center. DAY 2 | BODØ – REINE IN LOFOTEN (105 KM) After an early breakfast at the hotel, board the ship with Torghatten for a 3-hour ferry crossing from Bodø to Moskenes - situated on the most southern part of the Lofoten Islands.
    [Show full text]
  • The Selected Essays of Julio Caro Baroja
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 7 The Selected Essays of Julio Caro Baroja Edited and with an introduction by Jesús Azcona Translated by Robert Forstag Basque Classics Series No. 7 Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 7 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Self-portrait by Julio Caro Baroja Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Caro Baroja, Julio. [Essays. English. Selections] The selected essays of Julio Caro Baroja / edited and with an introduction by Jesús Azcona ; translated by Robert Forstag. p. cm. -- (Basque classics series ; no. 7) Includes bibliographical references and index. Summary: “Collection of essays by leading historian and ethnographer on Basque history, culture, anthropology, and language”--Provided by publisher. ISBN 978-1-935709-15-2 (pbk.) -- ISBN 978-1-935709-16-9 (cloth) 1. País Vasco (Spain) 2. Basques. I. Azcona, Jesús. II. Forstag, Robert. III. Title. DP302.B46C37213 2011 946’.6--dc23 2011044018 Contents Note on Basque Orthography.......................................... 7 Introduction: The Life and Work of Julio Caro Baroja . 9 Part 1 Basque Times and Spaces 1. Neighboring Peoples and the Historical-Cultural Context.......
    [Show full text]
  • Tourisme Familial
    Tourisme familial Profitez de ce petit pays Avec toute la famille Une foule de jeux pour mieux nous connaître Bilbao Saint Sébastien 24 Vitoria-Gasteiz 16 32 Il existe jusqu’à 50 expériences TOP, 40 EXPÉ RIEN 8 diverses activités touristiques à choisir, CE TOP toujours conçues pour le plaisir individuel, Tourisme en couple ou en famille. Familial Recherchez-les sur ce site internet : www.viajesporeuskadi.es 8 Bilbao Saint Sébastien ou en appelant le 946 941 212 16 48 24 Vitoria-Gasteiz 32 Rioja Alavesa 40 Côte Basque 48 Montagnes et Vallées du Édition : 2016 • janvier Tirage : 1 000 exemplaires • © Administration de la Communauté autonome du Pays basque. Pays Basque Département de Développement économique et Compétitivité • Éditeur : Eusko Jaurlaritzaren Argitaipen Zerbitzu Nagusia / Services centraux de publications du Gouvernement basque • Conception et mise en page : Bell Comunicación 56 Infos pratiques • Contenus : Hagoos • Photographies : Plusieurs auteurs Impression : Dosbi • D.L. : VI-31/2016 Toute reproduction, en tout ou partie, des textes, cartes et images contenus dans cette publication est interdite sans l’autorisation préalable de l’organisme éditeur et 59 Petit dictionnaire des auteurs. 56 6 Nombreuses sont les raisons qui font d’Euskadi une destination in- contournable à visiter en famille. 8 Pour cela, nous souhaitons vous 5 7 présenter un échantillon de ce que vous devez absolument voir. En dehors de nos conseils, vous al- lez trouver des quantités de choses 2 qui vous feront tomber sous le 1 charme. Un jour ou l’autre, vous en tomberez amoureux. 4 9 Les 10 incontournables d’Euskadi Bilbao San Juan de Gaztelugatxe Saint Sébastien Urdaibai 3 Vitoria- Musée Vous pouvez commencer avec Gasteiz Balenciaga ce jeu qui vous aidera à locali- ser les sites d’intérêt à visiter.
    [Show full text]
  • Merkeliste for Nordland
    Merkeliste Utvalgskriterier: Region: 4 Klasse: Alle Status: I Eier: Alle Totaltilstand: Alle Kritikalitet: Ja Område: Ja Status: Ja Eier: Ja Totaltilstand: Ja Endret dato: Ja Refleks: Ja Toppmerke: Ja Høyde: Ja Farge: Ja Farge Stake: Ja Radarreflektor: Ja Merkesystem: Ja Type: Nei Merkeliste Region Sjømerkenr Objektnavn Klasse Område Sjøkart Status Eier Kritikalitet Endret Breddegrad Lengdegrad Høyde Totaltilstand Refleks Toppmerke Farge Farge Radarreflektor Merkesystem dato Stake Nordland 57002M Bjørnbåan Stake Vesterålen 74 Operativ Kystverket 18.01.2021 68,216703 13,399392 0 BYB 57011M Uertaren N-Side Stake Melsteinfjorden 51 Operativ Kystverket 08.05.2020 65,210476 11,901909 0 BY 57091M Geitskjærtaren Stake Malsteinfjorden 51 Operativ Kystverket 08.05.2020 65,285021 12,073486 0 R 57092M Lyngværtaren Stake Melsteinfjorden 51 Operativ Kystverket 08.05.2020 65,289656 12,007033 0 G 57093M Biskoptaren Stake Melsteinfjorden 53 Operativ Kystverket 08.05.2020 65,326208 11,995628 0 R 57094M Vestre Stake Melsteinfjorden 53 Operativ Kystverket 08.05.2020 65,33778 12,040643 0 G Hellbergøytaren 57099M Gaardsøya Stake Tilremfjorden 53 Operativ Kystverket 07.05.2020 65,489426 12,216762 0 BRB 57100M Mossemsjøen Stake Tilremfjorden 53 Operativ Kystverket 07.05.2020 65,497707 12,234075 0 YB 57101M Prestøytaren Stake Tilremfjorden 53 Operativ Kystverket 07.05.2020 65,499994 12,188849 0 R 57102M Aspøyflua Stake Toftsundet 53 Operativ Kystverket 08.05.2020 65,450571 12,083633 0 R 57104M Mattholmtaren Stake Stokkholmsundet 53 Operativ Kystverket 08.05.2020
    [Show full text]
  • Sjeldne Og Typiske Landskap I Nordland
    AN Rapport 6-2014 Revidert 2017 Sjeldne og typiske landskap i Nordland Sjeldne og typiske landskap i Nordland Forfattere: Oppdragsgiver: Hanne Lykkja Nordland Fylkeskommune Lars A. Uttakleiv Kontaktperson oppdragsgiver: Christoffer Knagenhjelm Geir Davidsen Morten Clemetsen Emneord: Papportnr: Landskapskartlegging rapport 6-2014 Landskapstyper Dato: Sjeldne og typiske landskap 30.11.2014 Sjeldenhet Revisjon: Representativitet 04.12.17 Naturtyper i Norge Fylkeshuset Postboks 27 8048 Bodø 5741 Aurland tlf: 75 65 00 00 tlf: +47 57 63 36 29 Framsideillustrasjon: e-post: [email protected] e-post: [email protected] Hanne Lykkja og Morten Clemetsen nett:www.nfk.no nett: www.naturverkstad.no Forord Aurland Naturverkstad har vært engasjert av Nordland fylkeskommune for å landskapskartlegge alt areal i Nordland. Feltarbeid ble utført somrene 2011-2013. Geir Davidsen har vært kontaktperson hos Nordland fyl- keskommune for oppdraget. I prosjektet har Aurland Naturverkstad samarbeidet med Asplan Viak, Miljøfaglig utredning, Sweco og Bjørbekk og Lindheim. Inndeling og beskrivelse av landskapstypene er presentert i rapporten Landskapstyper i Nordland. AN-Rapport 5- 2014. Landskapstype-rapporten er skrevet av Lars Andre Uttakleiv og kvalitetssikret av Hanne Lykkja og Morten Clemetsen. Digitale kart, landskapsbeskrivelser og bilder av områdene er også gjort allment tilgjenge- lig gjennom www.nordlandsatlas.no . I oppdragsbeskrivelsen inngår også en vurdering av utforming av områdene, dvs. hvor sjeldne eller typiske landskapsområdene er i forhold til typen de tilhører. Vurderingene av sjeldenhet og representativitet presen- teres i denne rapporten, og bygger på landskapstyperapporten (AN-rapport 5-2014, revidert 2017). Vurderin- gen er skrevet av Hanne Lykkja og kvalitetssikret av Lars Andre Uttakleiv og Morten Clemetsen. Begge rapportene er revidert høsten 2017 av Naturverkstaden Valdres.
    [Show full text]
  • Annual Report 2005
    Annual Report 2005 North Atlantic Marine Mammal Commission Layout & editing: NAMMCO Secretariat Printing: BokstavHuset AS, Tromsø, Norway ISSN 1025-2045 ISBN 82-91578-18-4 Please cite this report as: North Atlantic Marine Mammal Commission, 2005. NAMMCO Annual Report 2005. North Atlantic Marine Mammal Commission, Tromsø, Norway, 381 pp. © North Atlantic Marine Mammal Commission 2006. CONTENTS COMMITTEES & OFFICE BEARERS ................................................................6 SECTION 1 COUNCIL 1.1 Report of the Fifteenth Meeting of the Council .......................................11 Executive Summary.............................................................................................. 11 Main Report ...................................................................................................16 Appendix 1 Agenda .....................................................................................37 Appendix 2 List of Documents ................................................................... 38 Appendix 3 Opening Statements ................................................................39 Appendix 4 Summary of Key Note Presentation ....................................45 Appendix 5 Audited Accounts for 2005 .................................................... 47 Appendix 6 Press Release .......................................................................... 48 1.2 Report of the Committee on Hunting Methods .......................................51 Appendix 1 List of Laws & Regulations for Marine Mammal Hunting
    [Show full text]
  • AZOKAK Ferias 2021
    2021 AZOKAK ferias Euskadiko nekazaritza, abeltzaintza eta arrantza azokak Ferias agrícolas, ganaderas y pesqueras de Euskadi 2 AZOKAK Gida honek 2021eko 350 ekimen baino gehiago biltzen ditu, gure ekoizleekin, alegia, Euskadiko itsas eta landa-munduko protagonistekin, zuzeneko harremana lantzeko ateak irekitzeko. Egoera bizi-biziak: elkarrizketa alaiak; baratzeko, baserriko eta itsasoko produktuen kolore distiratsuak; tokiko enogastronomiaren usain erakargarriak eta euskal zapore bereziak. Azoketara joatea elementu horiez guztiez elikatzea eta gure lurrarekin konprometitutako gizon eta emakumeek egindako lanaren balioa nabarmentzea eta ezagutzea da, gure nortasuna baloratuz eta gure gizarteari ekartzen dizkion onurak bermatuz. Nekazaritzako elikagaiak dastatzea eta erostea, adin guztietako jendeari zuzendutako jardueretan parte hartzea, herri-kiroletako abileziekin eta indarrarekin hunkitzea eta eskulangintzako erakusketez gozatzea. Ehunka plan erakargarri aurkituko dituzu azoka hauetan. Prest zaude? www.euskadi.eus/azokak/ Hegaztia Arrantza Enologikoa eta beste Abeltzaintza Ekologikoa Gastronomikoa Avícola Pesquera edari batzuk Ganadera Ecológica Gastronómica Enológica y de otras bebidas FERIAS Esta guía es la puerta de entrada a más de 350 citas a lo largo de 2021 donde disfrutar del contacto directo con nuestros productores y productoras, con las perso- nas protagonistas del mundo rural y litoral de Euskadi. Escenarios de auténtica vida con conversaciones ani- madas, intensos colores de los productos de la huerta, el caserío y el mar, sugerentes olores de nuestra eno- gastronomía local e inconfundibles sabores vascos. Acercarte a una de estas ferias es nutrirte de todo ello y conocer de cerca el trabajo de hombres y mujeres comprometidos con nuestra tierra, poniendo en valor nuestra identidad y velando por los beneficios que con ello aportan a nuestra sociedad.
    [Show full text]
  • Nfa Norway Ling & Tusk and Nfa Norway Lumpfish
    Surveillance NFA NORWAY LING & TUSK AND NFA NORWAY LUMPFISH FISHERIES Marine Stewardship Council fisheries assessments Conformity Assessment Body (CAB) DNV Business Assurance Assessment team Hans J. Lassen, Jodi Bostrom & Sandhya Chaudhury Fishery client Norges Fiskarlag (Norwegian Fishermen's Association) Assessment Type 3rd Surveillance Report Author name Hans J. Lassen, Jodi Bostrom & Sandhya Chaudhury Date 07.06.2021 NFA Norway ling & tusk and NFA Norway lumpfish Fisheries- 3rd Surveillance report 07.06.2021 2 Introduction Covid 19 derogation 27.03.2020 The surveillance report timeline is subject to a 6-month extension in accordance with Covid-19 Derogation 27 March 2020 DNV dnv.com NFA Norway ling & tusk and NFA Norway lumpfish Fisheries- 3rd Surveillance report 07.06.2021 3 1 Contents 1 Contents .......................................................................................................... 3 2 Glossary .......................................................................................................... 5 3 Executive summary ......................................................................................... 7 3.1 The assessment process ........................................................................................... 8 3.2 History of the assessment ......................................................................................... 8 3.2.1 Summary of the original assessment .............................................................................. 8 3.2.2 First annual surveillance- February
    [Show full text]
  • Norway – the Lofoten Islands and Fjord Country
    Norway August 5 - 28 This itinerary is for a 22-day/23-night trip, but of course you could follow just parts of it for a shorter trip (see suggestion below). My trip was composed of several segments: four days driving the coastal road, the mountainous E6 route, and the middle segment of the Lofoten Islands; six days based in Reine, in the southern tip of the Lofoten Islands; five days in Bergen and driving up through Sognefjord to the Geirangerfjord; and finally, a week based in Aurland, on the southern side of the Sognefjord. Norway is an expensive country to travel in. But picking lodging with a kitchen(ette) to cook in once in a while can greatly cut back on costs (and you may eat better anyways!) This trip is probably much more enjoyable in the late spring and summer months, but you can save some money by visiting just before peak season (early June) or just after (late August). You can also save money (especially if you are traveling with several people) by renting a cabin or a house for a week. We rented house #FJS377 in Aurland (southern Sognefjord) through Interchalet (http://www.interchalet.co.uk) and it was absolutely wonderful. The house was spacious and comfortable and the view from the deck is possibly the best view I saw in the three weeks of travel in Norway. I found August to a good time to travel to Norway. The weather was unpredictable (some days sunny and 80F and some days closer to 50F and rainy).
    [Show full text]
  • Lofoten Cruise Port
    Lofoten CruiseMagical Islands Port Cruise manual – Lofoten Cruise Network 2018 - 2019 11 Moskenes Kommune – ReinePractical Information Port Port information Shopping Galleries and Museums Port: Reine Ytre Havn Coop Marked, Reine Several museums and galleries are situated Country: Norway Joker, Sørvaagen. in Reine, Sørvågen and Å. Security: ISPS-Code implemented. Port Authority: Reine Havnevesen Statement number: NOMSK-0001 Restaurants Sport Telephone: +47 760 53100 Telefax +47 760 53101 Maren Anna, Restaurant/Pub at Sørvågen. The area of Moskenes and around, offers E-mail: Gammelbua in Reine. different activities such as mountain climb- [email protected] ing, mountain hiking and beach areas. Berth 70 m long, depth 7 m. Tourist Information Operating hours: The Moskenes Tourist information office Public toilets From 1 hour prior to arrival is located at Reine kultur og natursenter, Are to be found at the yacht harbor and Local time: 8390 Reine. Contact them on e-mail open during the summer. UTC+1, summer time UTC+2 [email protected] or Port approaches: +47 980 17 564. ETA to be given to: Taxi Reine Ytre Havn, no later than 24 hrs prior Tel: +47 909 09 190 to arrivel Bank There is an ATM in Reine Kiosk, Reine Pharmacy Small pharmacy located at the Coop Marked Centre. Opening hours: Monday – Friday 09 – 19 Saturdays 10 – 18 Sundays (from 28.06 – 16.08) 12 – 18 Post office Located at the Coop Marked Centre Opening hours: Monday – Friday 09 – 19 Saturdays 10 – 18 Sundays (from 28.06 – 16.08) 12 – 18 Rentals The tourist information office provides information about fishing gear, car and bike rentals.
    [Show full text]