Toscana Sul Mare Da Pisa a Cecina a Piedi E in Bicicletta
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Toscana sul mare da Pisa a Cecina a piedi e in bicicletta Tuscany by the sea from Pisa to Cecina on foot and by bike Crediti fotografici: Andra Dani (coperta), Andrew Masterson (pag. 5), f124r (pag. 9), Giorgio Finessi (pag. 12), MarioBellagotti (pag. 12), Marco Gasparetti (pag. 13), 123rf (pag. 17) From Wikimedia Commons Toscana sul mare da Pisa a Cecina a piedi e in bicicletta Tuscany by the sea from Pisa to Cecina on foot and by bike Ci sono molti motivi per visitare la Toscana. There are many reasons to visit Tuscany. Alcuni vanno per ammirare i capolavori Some go to admire the artistic masterpieces, artistici, conoscere la storia e la cultura learn about the world-famous history famose nel mondo, alcuni per godere la and culture, some to enjoy the wonderful meravigliosa natura e le splendide spiagge, i nature and beautiful beaches, gourmets buongustai per assaggiare la cucina toscana to taste the Tuscan cuisine and its e i suoi rinomati vini. Ma indipendentemente renowned wines. But regardless of the dallo scopo, non rimarrai deluso e otterrai purpose, you will not be disappointed una esperienza piena di fascino. and get an experience full of charm. La Toscana è stata abitata fin dai tempi Tuscany has been inhabited since ancient più antichi. Sulle sue colline fiorì la civiltà times. On its hills flourished the Etruscan etrusca, che nel III secolo a.C. fu sostituita civilization, which in the third century BC dal potente impero romano. Nel Medioevo was replaced by the powerful Roman Empire. nacque la Repubblica Fiorentina, la culla In the Middle Ages, the Florentine Republic del Rinascimento. Il dialetto toscano è was born, the cradle of the Renaissance. diventato il fondamento della moderna The Tuscan dialect has become the lingua italiana. foundation of the modern Italian language. !" #$%%&#'%&' ($"") %$*&'+$ , -'""&+'.'/ 0$ The territory of the region is hilly. The plains 1&)+2%$ .'+' 1'-3$ $ .& #%'4)+' +$"") are few and are located in the valley of the 4)""$ ($" 1%&+-&1)"$ &" 52 6$ #'.-)+' "78%+'/ main Tuscan River the Arno. The climate !" -"&6) ($"") 9'.-)+) , -'+:'%#$4'"$ -'+ of Tuscany is comfortable with very hot $.#)#& 6'"#' -)"($ $ &+4$%+& 6&#&/ ! 6'6$+#& summers and mild winters. The best times 6&*"&'%& 1$% 4&.&#)%") .'+' )1%&"$; to visit it is April-May and September- 6)**&' $ .$##$6<%$;'##'<%$/ October. 3 CARRAIA DEL NICCHIO CAFFETTERIA Pisa (PI) Via Guglielmo Oberdan, 15 • 56127 Pisa (PI) • Tel. +39 050 575396 www.facebook.com/Carraia-del-Nicchio-caffetteria • [email protected] Dal 13 Giugno 2015 vi aspettiamo nel centro di Pisa per degustare prodotti tipici locali, un buon caffè ed un....buon cocktail! Infatti sono ottimi gli aperitivi, serviti da personale cordiale simpatico e disponibile, particolarmente apprezzabile la scelta di non utilizzare la cannuccia di plastica, bensì dei bucatini ecofriendly eleganti e rispettosi dell’ambiente. From June 13, 2015 we wait for you in the center of Pisa to taste typical local products, a good coffee and a ... good cocktail! In fact the aperitifs are excellent, served by friendly and helpful staff, particularly appreciable the choice not to use the plastic straw, but elegant and environmentally friendly bucatini ecofriendly. MEDICEO PANINOTECA BIRRERIA Pisa (PI) Lungarno Mediceo, 53 • 56127 Pisa (PI) • Tel. +39 050 541080 www.mediceo.it • [email protected] Situato in centro a Pisa, in un palazzo storico su uno dei più bei lungofiume che l’Italia ha da offrire, il Mediceo ha aperto a Ottobre 1988, si presenta con mattoni a vista ed un arredamento moderno che strizza l’occhio al passato. Si usano solo prodotti di prima qualità e soprattutto locali: salumi Toscani, formaggi dei Carai, carni fresche del Ciampalini, per realizzare panini indimenticabili! La passione ci porta a cercare sempre nuove birre, principalmente italiane e, soprattutto, buone e artigianali; la carta delle bottiglie vanta una media di 100 etichette durante l’anno. Situated in the centre of Pisa, in a historic building on one of the most beautiful waterfront that Italy has to offer, the Mediceo opened in October 1988. The building has exposed bricks and modern furniture that winks at the past. Only first quality and above all local products are used: Tuscan cold cuts, Carai cheese, fresh meat from Ciampalini, to make unforgettable sandwiches! Passion leads us to always look for new beers, mainly Italian and, above all, good and artisan beers; the paper of the bottles boasts an average of 100 labels during the year. OSTERIA LA TOSCANA Pisa (PI) Via Giosuè Carducci, 83 • 56127 Pisa (PI) • Tel. +39 050 554557 www.osterialatoscana.com • [email protected] Da 15 anni il nostro lavoro è volto alla valorizzazione dei prodotti del territorio e propone gli an- tichi piatti della tradizione toscana e pisana riproposti nella loro autenticità o rivisitati con nuovi toni e sfumature. Il locale si trova a due passi dalla meravigliosa Piazza dei Miracoli nella storica via Carducci vicino a Piazza S. Caterina e ai Bagni di Nerone. L’ambiente è riservato e accogliente e si definisce nei colori caldi delle antiche osterie toscane. Gli Chef propongono ricette con me- todi tradizionali di cottura per accompagnarvi in un itinerario culinario ricco di sapori e di gusto. For 15 years our work has been aimed at enhancing the products of the territory and pro- poses the ancient dishes of the Tuscan and Pisan tradition reproposed in their authenticity or revisited with new tones and nuances. The restaurant is located a stone’s throw from the wonderful Piazza dei Miracoli in the historic Via Carducci near Piazza S. Caterina and the Ba- gni di Nerone. The atmosphere is reserved and welcoming and is defined by the warm colours of the ancient Tuscan taverns. The Chefs propose recipes with traditional cooking methods to accompany you on a culinary itinerary full of flavours and tastes TUFFO 13 GELATERIA Pisa (PI) Lungarno Gambacorti, 13 • 56125 Pisa (PI) • Tel. +39 351 948 5152 www.facebook.com/Tuffo13 • [email protected] Ottimo gelato, gusti molto originali e abbinamenti interessanti. I nostri gusti classici e alternativi, sono sani e naturali con pochi zuccheri, ideali per tutti, intolleranti, vegani. Preparati artigianalmente e freschi ogni giorno, con prodotti di ottima qualità e Bio. Ambiente piacevole e famigliare grazie anche ad Andrea che oltre ad essere un bravo gelataio è una persona molto cordiale e disponibile che farà di tutto per farvi sentire a casa. Excellent ice cream, very original flavors and interesting combinations. Our classic and al- ternative flavours are healthy and natural with few sugars, ideal for everyone, intolerant, vegans. Handcrafted and freshly prepared every day, with excellent quality and organic products. Pleasant and familiar environment thanks also to Andrea who, besides being a good ice cream maker, is a very friendly and helpful person who will do everything to make you feel at home. Tuscany by the sea from Pisa to Cecina onon footfoot andand byby bikebike Pisa Le origini della città sono molto antiche The origins of the city are very ancient with con un insediamento databile all'età a settlement dating back to the villanovian villanoviana, la storia della fondazione di age, the history of the foundation of Pisa Pisa risale a guerrieri achei. Pisa si stende dates back to Achaean Warriors. Pisa in una posizione geografica favorevole: a lies in a favorable geographical position: pochi km dal mare alle pendici del Monte a few km from the sea on the slopes of Pisano. ll suo glorioso passato si nasconde Mount Pisano. its glorious past is hidden tra gli stretti ed intricati vicoli con case e among the narrow and intricate alleys torri medievali, nei palazzi rinascimentali, with the medieval tower houses, in the nelle chiese in stile romanico-pisano, sulle Renaissance palaces, in the Romanesque- mura medievali che la circondano. Tutta Pisan churches, on the medieval walls la vita umana dalla nascita alla morte è that surround it. All human life from birth simbolicamente rappresentata in Piazza dei to death symbolically represented in Miracoli tramite Battistero, Cattedrale, Piazza dei Miracoli through Baptistery, Torre Pendente e Camposanto Cathedral, Leaning Tower and Monumentale. La maestosità e la monumental Camposanto. The majesty grandiosità della Piazza mostrano il grado and grandeur of the Square show the degree di potenza economica che Pisa come of economic power that Pisa as a Maritime Repubblica Marinara aveva raggiunto nel Republic had reached in the middle Ages Medioevo in tutto il Mediterraneo. Pisa throughout the Mediterranean. Pisa also vanta inoltre un sistema museale che si boasts a museum system overlooking affaccia sui lungarni, di cui fanno parte il the lungarni, which includes the National Museo Nazionale di San Matteo, il Museo Museum of San Matteo, The National Nazionale di Palazzo Reale, il Museo della Museum of Palazzo Reale, the Museum of Grafica, la sede espositiva di Palazzo Blu Graphics, The Exhibition Center of Palazzo e il nuovo Museo delle Navi Antiche, che Blu and the New Museum of ancient ospita in bellissimi allestimenti di sale ships. it houses in beautiful rooms the le ricostruzioni di imbarcazioni di epoca reconstructions of boats of the Roman era. romana. 5 FRISCU Pisa (PI) Via Garibaldi, 28 • 56124 Pisa (PI) • Tel. +39 0584 93043 • Cell. +39 389 258 3690 www.facebook.com/friscucaseificio/ • www.dessertversilia.com • [email protected] Un piccolo laboratorio bistrot, dedicato ai prodotti lattiero-caseari nel cuore di Pisa. Un luogo elegante e informale, dove è possibile assaporare la burrata e la mozzarella appena filata e tanti altri deliziosi formaggi, prodotti artigianalmente nel nostro laboratorio a vista. Tutti i prodotti Friscu sono realizzati con latte alta qualità, proveniente da aziende agricole selezionate a pochi chilometri dal nostro laboratorio. Un nuovo concept, che unisce tradizione pugliese e genuinità a Km 0, nel rispetto della sostenibilità e degli antichi sapori naturali.