Adposition and Case Supersenses v2.5: Guidelines for English Nathan Schneider Jena D. Hwang Archna Bhatia Georgetown University IHMC
[email protected] {jhwang,abhatia}@ihmc.us Vivek Srikumar Na-Rae Han University of Utah University of Pittsburgh
[email protected] [email protected] Tim O’Gorman Sarah R. Moeller University of Colorado Boulder {timothy.ogorman,samo9533}@colorado.edu Omri Abend Adi Shalev Austin Blodgett Jakob Prange Hebrew University of Jerusalem Georgetown University {omri.abend,adi.bitan}@mail.huji.ac.il {ajb341,jp1724}@georgetown.edu April 1, 2020 Abstract This document offers a detailed linguistic description of SNACS (Seman- tic Network of Adposition and Case Supersenses; Schneider et al., 2018), an inventory of 50 semantic labels (“supersenses”) that characterize the use of adpositions and case markers at a somewhat coarse level of gran- ularity, as demonstrated in the STREUSLE corpus (https://github.com/ nert-gu/streusle/; version 4.3 tracks guidelines version 2.5). Though the SNACS inventory aspires to be universal, this document is specific to En- arXiv:1704.02134v6 [cs.CL] 1 Apr 2020 glish; documentation for other languages will be published separately. Version 2 is a revision of the supersense inventory proposed for English by Schneider et al.(2015, 2016) (henceforth “v1”), which in turn was based on previous schemes. The present inventory was developed after exten- sive review of the v1 corpus annotations for English, plus previously unan- alyzed genitive case possessives (Blodgett and Schneider, 2018), as well as consideration of adposition and case phenomena in Hebrew, Hindi, Ko- rean, and German. Hwang et al.(2017) present the theoretical underpin- nings of the v2 scheme.