Langue Et Identités Transfrontalières: La Pratique Du Francoprovençal
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Langue et identités transfrontalières : la pratique du francoprovençal dans le ”Far-West” français Marie Chocquet To cite this version: Marie Chocquet. Langue et identités transfrontalières : la pratique du francoprovençal dans le ”Far- West” français. Histoire. 2011. dumas-00680883 HAL Id: dumas-00680883 https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-00680883 Submitted on 20 Mar 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Marie CHOCQUET Langue et identités transfrontalières : La pratique du francoprovençal dans le « Far-West » français Volume I Mémoire de Master 1 « Sciences humaines et sociales » Mention : Histoire-Histoire de l’art. Spécialité : Histoire des relations et des échanges culturels et internationaux. Sous la direction de Mme Marie-Anne MATARD-BONUCCI Année universitaire 2010-2011 Marie CHOCQUET Langue et identités transfrontalières : La pratique du francoprovençal dans le « Far-West » français Volume I Mémoire de Master 1 « Sciences humaines et sociales » Mention : Histoire-Histoire de l’art. Spécialité : Histoire des relations et des échanges culturels et internationaux. Sous la direction de Mme Marie-Anne MATARD-BONUCCI Année universitaire 2010-2011 Dédicace A la question « Peut-on détruire les patois ? », posée par l’Abbé Grégoire, certains de ceux qu’il interrogea en 1793 répondaient : « Le patois est une langue de frères et d’amis. Pour le détruire, il faudrait détruire le soleil, la fraîcheur des nuits, l’homme tout entier ». A René alias le Toine Ce mémoire c’est à toi que je le dédis puisque c’est le patois qui a fait naître notre amitié et nous a réunis. Ce travail tu n’en connaîtras pas l’aboutissement mais saches que sans toi il n’aurait sans doute jamais vu le jour. Tous les patoisants confirmés ou novices que tu as réuni : Piarrot, Marius, Léon, François, Nicole, Rosette ; tous ont perdu bien plus qu’un ami et se sentent un peu orphelin aujourd’hui. La Rosette a perdu un de ses meilleurs professeurs. Remerciements Tout d’abord à Madame Marie-Anne Matard-Bonucci pour sa patience, ses bons conseils et son extrême gentillesse. Merci à la confiance qu’elle m’a témoigné en acceptant d’encadrer mon travail sur ce sujet. Merci à tout ce qu’elle nous a transmis cette année et les précédentes, car en plus d’être une admirable directrice de mémoire, elle est aussi une enseignante passionnante. A l’association des Amis du Francoprovencal en Pays Lyonnais et à son président Monsieur Claude Longre, qui grâce à son témoignage, son savoir et sa gentillesse ont beaucoup contribué à la réalisation de cette étude. A l’association du Conservatoire du Patois et à tous ses membres qui m’ont laissé en toute confiance leurs documentations. A son président M. Armand Quillon, alias Fanfan, qui se prêta le premier au jeu de l’interview avec toute la gentillesse et l’humour qu’on lui connait. A l’association des « Magnauds Tarribles » et ses troublions qui m’ont beaucoup aidé dans mon cheminement, entre autre grâce au témoignage de leur président M. Pascal Roy et à leur soutien et amitié inébranlables même dans les moments les plus difficiles. A Mademoiselle Catherine Duc, alliée et amie inépuisable contre les fautes d’orthographe et les coups durs de la vie. A Monsieur Pierre Zalessky, pour la patience et l’aide précieuse qu’il m’apporté une fois de plus. Enfin à ma famille et mes amis sans qui j’aurais eu maintes fois l’occasion de rebrousser chemin. Sommaire PARTIE 1 - LE FRANCOPROVENÇAL ET LES LANGUES REGIONALES ......................................................... 17 CHAPITRE 1 – UN CHEMINEMENT CONTEMPORAIN CHAOTIQUE .............................................................. 18 Parcours historique ; entre rejet et instrumentalisation ....................................................................................... 18 La République et ses langues ............................................................................................................................. 28 CHAPITRE 2 – UN CONTEXTE CULTUREL FRANÇAIS DEFAVORABLE ? ..................................................... 40 Difficile identité des langues régionales ............................................................................................................. 40 La montée du régionalisme ................................................................................................................................ 44 CHAPITRE 3 – QUEL CONTEXTE REGIONAL POUR LA LANGUE ? .............................................................. 56 Un sentiment dauphinois ? ................................................................................................................................. 56 L’absence d’unité francoprovençale ................................................................................................................... 63 PARTIE 2 - CONNAITRE LE FRANCOPROVENÇAL ...................................................................................... 67 CHAPITRE 4 – PRESENTATION DU FRANCOPROVENÇAL ........................................................................... 68 Historique ........................................................................................................................................................... 68 Caractéristiques .................................................................................................................................................. 70 Le francoprovençal aujourd’hui ......................................................................................................................... 75 CHAPITRE 5 – QUELS CHAMPS D ’ETUDES POUR LES LANGUES REGIONALES ? ......................................... 80 Un commencement « folklorique » .................................................................................................................... 80 La prépondérance des études linguistiques......................................................................................................... 84 CHAPITRE 6 – LE FRANCOPROVENÇAL A L’EPOQUE CONTEMPORAINE : ALLER A SA RENCONTRE ........... 88 Des sources orales pour l’histoire ....................................................................................................................... 88 Le francoprovençal entre histoire du temps présent et histoire des représentations ........................................... 93 PARTIE 3 - VIVRE LE FRANCOPROVENÇAL ................................................................................................ 98 CHAPITRE 7 – UNE VIE ASSOCIATIVE ...................................................................................................... 99 Portrait et caractéristiques .................................................................................................................................. 99 Quelle reviviscence pour le francoprovençal ? ................................................................................................. 107 Une véritable production francoprovençale...................................................................................................... 114 CHAPITRE 8 – LE CLIVAGE EST -OUEST DE L ’AIRE FRANCOPROVENÇALE ............................................. 119 Pourquoi le Far-West francoprovençal ? .......................................................................................................... 119 Le francoprovençal en politique ....................................................................................................................... 123 Se rassembler pour faire vivre la langue........................................................................................................... 127 CHAPITRE 9 – LE CAS PARTICULIER DU VAL D ’A OSTE : « CITADELLE DU FRANCOPROVENÇAL » ......... 132 Le parcours des langues dans l’histoire du Val d’Aoste ................................................................................... 132 Quel statut pour le francoprovençal ? ............................................................................................................... 137 5 Introduction « Avant, on pouvait apprendre l’espagnol, l’allemand, le chinois ou l’arabe, mais pas le patois : il fallait l’avoir depuis la naissance, sinon, rien, pas de chance. C’était une condition définie une fois pour toutes, un bloc statique inscrit dans la logique de l’être, pas un devenir, ni un apprentissage dynamique basé sur l’évolution. On croyait qu’on ne pouvait pas l’apprendre « parce qu’il n’y a pas de livres de grammaire », « parce qu’il faut être né ainsi, il faut l’avoir dans le sang », « parce qu’il n’y a pas de règles à étudier, comme c’est le cas pour les autres langues », « parce que c’est beaucoup trop difficile, va savoir pourquoi », « parce que c’est comme une plante spontanée, ça vient tout seul, ou rien ». C’est ainsi qu’une barrière d’exclusion s’érigeait fatalement autour de ce savoir et de cette communauté, autour d’une complicité basée sur le partage de paroles et de pensées 1 » « Parlez-vous francoprovençal ? Parlez-vous patois ? » 1 DUNOYER Christiane. Les Nouveaux Patoisants en vallée d’Aoste