Histoire De L'alsace
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Guide Des Transports
GUIDE DES TRANSPORTS Septembre 2020 juillet 2021 La Région Grand Est Association des P Elèves du CFA de ROUFFACH organisent un réseau de circuits de transport scolaire à destination des élèves internes fonctionnant le lundi matin et le vendredi soir. Ces circuits sont subventionnés par la Région Grand Est selon la règle applicable à l'ensemble des transports scolaires : Elèves domiciliés dans le Grand Est et membres : tarif réduit Elèves domiciliés hors du Grand Est : plein tarif Elèves non membres : plein tarif Elèves en DIMA : gratuit Les élèves du Grand Est doivent être membres pour pouvoir bénéficier des services de bus. suit au 01/09/2020 Résidence Grand Est Résidence Grand Est Résidence hors Grand Est et membre et membre OU non membre CAP 1ère et 2ème année Apprentis 2nde, 1ère et terminale Tous les apprentis ZONE Trajet lundi Trajet lundi Vendredi Trajet lundi Trajet lundi Vendredi Trajet lundi Trajet lundi Vendredi + vendredi seul seul + vendredi seul seul + vendredi seul seul 1 142 80 80 229 128 128 254 142 142 2 118 67 67 188 105 105 214 119 119 3 148 83 83 237 132 132 263 146 146 4 168 94 94 269 149 149 294 164 164 5 109 62 62 174 98 98 200 112 112 La demande par . Il vous appartient de préciser le / les trajets choisis sur la fiche jointe en annexe. Merci de joindre le chèque ou les 3 chèques si paiement en 3 fois (encaissement à partir de novembre 2020). Pas de paiement échelonné si coût Si vous ne pouvez pas jo : [email protected] Pour les cas de résidence alternée et donc de trajets alternés, merci de Coordonnées -
Diplomacy World #131, Fall 2015 Issue
Notes from the Editor Welcome to the latest issue of Diplomacy World, the http://www.amazon.com/Art-Correspondence-Game- Fall 2015 issue. This is the 35th issue we produced Diplomacy-ebook/dp/B015XAJFM0 since I returned as Lead Editor back in 2007. It doesn’t really seem that long ago; it feels more like two or three Or there was a recent article in The Independent by Sam years instead of nearly nine. Kitchener which gave a fair and entertaining description of the game: The hobby was much different in 2007 than it was during my first term as Lead Editor (about ten years earlier) and http://www.independent.co.uk/extras/puzzles-and- it has continued to evolve during this stint. Sometimes I games/treachery-s-the-way-to-win-at-diplomacy-which- feel very connected to the hobby and what is going on, makes-it-just-like-the-real-thing-10485417.html and at other times I feel like I am completely out of the loop. New conventions, new websites, new hobby Both are recommended reading, by the way. groups…some of the older ones fade away and are replaced by new ones. But as I was saying, sometimes I feel a little out of touch. So I encourage each of you reading this to send me an email, even a short one. What I’d like are answers to a few simple questions: 1. I would like to see more of this type of article in Diplomacy World: _______ 2. I think Diplomacy World has too much of this type of article: _________ 3. -
Carte Et Liste Des Communes.Pdf
COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV COMMUNES Lieu de RV A ALGOLSHEIM COLMAR F FERRETTE ALTKIRCH L LABAROCHE COLMAR P PULVERSHEIM MULHOUSE U UNGERSHEIM MULHOUSE ALTENACH ALTKIRCH FESSENHEIM COLMAR LANDSER MULHOUSE R RAEDERSDORF ALTKIRCH URBES THANN-GUEBWILLER ALTKIRCH ALTKIRCH FISLIS ALTKIRCH LAPOUTROIE COLMAR RAEDERSHEIM THANN-GUEBWILLER URSCHENHEIM COLMAR AMMERSCHWIHR COLMAR FLAXLANDEN MULHOUSE LARGITZEN ALTKIRCH RAMMERSMATT THANN-GUEBWILLER V VALDIEU-LUTRAN ALTKIRCH ANDOLSHEIM COLMAR FOLGENSBOURG MULHOUSE LAUTENBACH THANN-GUEBWILLER RANSPACH THANN-GUEBWILLER VIEUX-FERRETTE ALTKIRCH APPENWIHR COLMAR FORTSCHWIHR COLMAR LAUTENBACHZELL THANN-GUEBWILLER RANSPACH-LE-BAS MULHOUSE VIEUX-THANN THANN-GUEBWILLER ARTZENHEIM COLMAR FRANKEN ALTKIRCH LAUW THANN-GUEBWILLER RANSPACH-LE-HAUT MULHOUSE VILLAGE-NEUF MULHOUSE ASPACH ALTKIRCH FRELAND COLMAR LE BONHOMME COLMAR RANTZWILLER MULHOUSE VOEGTLINSHOFFEN COLMAR ASPACH-LE-BAS THANN-GUEBWILLER FRIESEN ALTKIRCH LE HAUT SOULTZBACH THANN-GUEBWILLER REGUISHEIM THANN-GUEBWILLER VOGELGRUN COLMAR ASPACH-MICHELBACH THANN-GUEBWILLER FROENINGEN ALTKIRCH LEIMBACH THANN-GUEBWILLER REININGUE MULHOUSE VOLGELSHEIM COLMAR ATTENSCHWILLER MULHOUSE FULLEREN ALTKIRCH LEVONCOURT ALTKIRCH RETZWILLER ALTKIRCH W WAHLBACH MULHOUSE AUBURE COLMAR G GALFINGUE MULHOUSE LEYMEN MULHOUSE RIBEAUVILLE COLMAR WALBACH COLMAR B BALDERSHEIM MULHOUSE GEISHOUSE THANN-GUEBWILLER LIEBENSWILLER MULHOUSE RICHWILLER MULHOUSE WALDIGHOFEN ALTKIRCH BALGAU COLMAR GEISPITZEN MULHOUSE LIEBSDORF ALTKIRCH RIEDISHEIM -
Sitzung Des Stadtrates Von Nidau Vom 17. Juni 2021
STADTKANZLEI Schutzkonzept – Sitzung des Stadtrates von Nidau vom 17. Juni 2021 Die Sitzung des Nidauer Stadtrats vom 17. Juni 2021 wird unter Einhaltung der folgenden Schutzmassnahmen durchgeführt. Nach Art. 4 der Verordnung über Massnahmen in der besonderen Lage zur Bekämpfung der Covid-19-Epidemie ist für Veranstaltungen ein Schutzkonzept zu erstellen. Bei der Wahl der Schutzmassnahmen ist darauf zu achten, für alle Teilnehmenden einen wirkungsvollen Schutz vor einer Ansteckung mit Covid-19 zu erreichen. Ausschluss von Personen, die krank sind oder sich krank fühlen Die Teilnahme an der Sitzung ist nur Personen ohne jegliche Covid-19-Symp- tome gestattet. Schutz von besonders gefährdeten Personen Besonders gefährdeten Personen wird empfohlen, in Eigenverantwortung zuhause zu bleiben. Maskenpflicht Am Eingang werden für sämtliche Personen Schutzmasken verteilt, damit während der gesamten Sitzung eine Maske getragen werden kann. Diese darf ausschliesslich für Voten am Rednerpult abgelegt werden. Bei Sitzungsende muss die Maske bis zum Ausgang und auch im Aussenraum, insbe- sondere wenn der Abstand von 1.5 Metern nicht eingehalten werden kann, getragen werden. Allgemeine Schutzmassnahmen Am Sitzungsort wird mit dem Plakat des Bundesamts für Gesundheit auf die emp- fohlenen Schutzmassnahmen aufmerksam gemacht. Am Eingang, im Sitzungslokal und bei den Toiletten wird Desinfektionsmittel zur Verfügung gestellt. Schulgasse 2 Postfach 240 2560 Nidau t: +41 (0)32 332 94 21 f: +41 (0)32 332 94 69 [email protected] 2 Anpassung der räumlichen Verhältnisse Die Sitzungen werden in der Sporthalle Burgerbeunden durchgeführt. Diese ver- fügt über eine zusammenhängende Grundfläche von rund 900 m2. Die Einhaltung der Abstände von 1.5 Metern ist für alle Teilnehmenden gewährleistet. -
Steinsoultz – Waldighoffen
Communauté de paroisses Saint-Sébastien sur Ill et Gersbach Durmenach – Muespach – Muespach-le-Haut Roppentzwiller – Steinsoultz – Waldighoffen Liste des personnes à contacter Décembre 2019 Mise à jour : novembre 2020 COMMUNAUTE DE PAROISSES Père Sébastien SCHMITT 03 89 25 81 59 Curé 35 rue de la République [email protected] 68640 Waldighoffen Père Paul HORSTMANN 03 89 68 75 49 Prêtre retraité 33 rue du 1er Septembre [email protected] 68640 Muespach Gaëlle SPAAR 06 41 78 70 54 Coopératrice de la pastorale 10 rue de Bâle catechese.enfants@paroisses- enfants 68480 Durmenach waldighoffen.fr Céline JASINSKI 03 89 25 02 48 Coopératrice de la pastorale 94 rue de l’Eglise 06 42 91 06 83 jeunes 68560 Ruederbach [email protected] Equipe d’animation pastorale Simone BRAND 06 31 15 07 55 (EAP) 15 rue de la Ritt [email protected] Liturgie 68640 Steinsoultz Equipe d’animation pastorale Jeannette FLIEG 03 89 68 70 32 (EAP) 6 rue de Bâle [email protected] Solidarité 68640 Muespach-le-Haut Equipe d’animation pastorale Barbara KETTELA 06 41 95 29 04 (EAP) 131 Grand-rue [email protected] Annonce de la foi 68480 Roppentzwiller Equipe d’animation pastorale Martin STEHLIN 03 89 68 76 44 (EAP) 8 rue du Général de Gaulle [email protected] Liturgie 68640 Muespach-le-Haut Equipe d’animation pastorale Françoise TREMISOT 03 89 07 74 53 (EAP) 1A rue des Myrtilles [email protected] Communication 68480 Durmenach Caroline RADOCH Conseil pastoral (CPCP) 03 89 25 88 12 43 rue de Ferrette Secrétaire [email protected] -
Sustainability Report 2019 Contents
SUSTAINABILITY REPORT 2019 CONTENTS INTRODUCTION Norske Skog - The big picture 3 Strategic vision and concerns 4 Value chain 5 CEO’s comments 6 THE UN SUSTAINABLE DEVELOPMENT GOALS 8 SDG 3 – God health and well-being 9 SDG 4 – Quality education 10 SDG 5 – Gender equality 12 SDG 6 – Clean water and sanitation 14 SDG 7 – Affordable and clean energy 15 SDG 8 – Decent work and economic growth 16 SDG 9 – Industry, innovation and infrastructure 18 SDG 10 – Reduced inequalities 19 SDG 11 – Sustainable cities and communities 20 SDG 12 – Responsible consumption and production 21 SDG 13 – Climate action 24 SDG 15 – Life on land 26 SDG 16 – Peace, justice and strong institutions 28 Consistent quality 29 Renewed trust 30 Editor-in-chief: Martine Bortolotti, Norske Skog Golbey Drafting of content: Stepping Stones, Strasbourg / Norske Skog Golbey Graphic design and creation: bk.no Photo credits: Alain Bonis, Grégory Brandel GRDF, Communication Communauté d’agglomération d’Épinal, Léo-Pol Jacquot, Adrien Kurtz, JL CD88, Michel Laurent, Groupe Maury, Benoit Rajaux, Christophe Voegelé, Norske Skog Golbey photo library Paper: Lenza top recycling white Printing: Deklic Graphique Norske Skog Golbey BP 109, Route Jean-Charles Pellerin, 88194 Golbey cedex, France http://norskeskog-golbey.com/ You can help improve this report by sending your comments to this address: [email protected] Follow us: Linkedin / Facebook / Twitter Date of publication: April 2020 NORSKE SKOG ASA PAPER MILLS 6 IN 5 COUNTRIES Skogn, Norway Saugbrugs, Norway Golbey, France Bruck, -
Dossier De Presse • Édition 2015 Stuwa
DOSSIER DE PRESSE • ÉDITION 2015 STUWA PARCOURS ART & NATURE DU SUNDGAU 7 ŒUVRES 7 COMMUNES 7 JUIN 2015 LE PROJET Le Sundgau, au Sud de l’Alsace, est un territoire rural à la frontière de la Suisse, de l’Allemagne et de la Franche-Comté. Il se caractérise par ses paysages vallonnés, entre forêts, étangs, champs et villages. Doté d’une identité locale très forte et spécifique, incarnée par sa langue, sa cuisine, son patrimoine architectural et naturel, le Sundgau a depuis longtemps fait du thème de la nature merveilleuse le leitmotiv de ses actions culturelles et touristiques. En créant Stuwa, un parcours d’art contemporain dans ses villages, le Sundgau renouvelle sa réflexion sur le paysage, l’écologie, l’espace public et la vie locale en puisant dans son histoire pour se tourner avec créativité vers l’avenir. Pour cette première édition de Stuwa, sept œuvres inédites d’artistes locaux et nationaux investissent sept villages du Sundgau. Inspirées par l’esprit des lieux, elles sont produites localement en collaboration avec les Communes et leurs habitants. Pour mener à bien ce choix de politique culturelle rare et audacieux, le Sundgau a confié la direction artistique des deux premières éditions de Stuwa à l’association COAL spécialisée sur l’art et le développement durable. LE PAYS DU SUNDGAU En 2008, le Pays du Sundgau a mené une expertise culturelle à l’échelle du Territoire. Cette expertise constatait que le Sundgau jouit d’une identité forte, à l’extérieur comme à l’intérieur du Pays. Le Pays du Sundgau n’est pas une création abstraite mais le produit d’une évolution historique, d’une réalité administrative, combinée à un cheminement intercommunal original et à la volonté locale de mieux s’organiser sur un territoire identifiable culturellement. -
ALSACE-LORRAINE and Its Recovery
1870 & 1914 THE ANNEXATION OP ALSACE-LORRAINE and its Recovery WI.1M AN ADDRESS BY MARSHAL JOFFRE THE ANNEXATION OF ALSACE-LORRAINE and its Recovery 1870 & 1914 THE ANNEXATION OF ALSACE=LORRA1NE and its Recovery WITH AN ADDRESS BY MARSHAL JOFFRE PARIS IMPRIMERIE JEAN CUSSAC 40 — RUE DE REUILLY — 40 I9I8 ADDRESS in*" MARSHAL JOFFRE AT THANN « WE HAVE COME BACK FOR GOOD AND ALL : HENCEFORWARD YOU ARE AND EVER WILL BE FRENCH. TOGETHER WITH THOSE LIBERTIES FOR WHICH HER NAME HAS STOOD THROUGHOUT THE AGES, FRANCE BRINGS YOU THE ASSURANCE THAT YOUR OWN LIBERTIES WILL BE RESPECTED : YOUR ALSATIAN LIBER- TIES, TRADITIONS AND WAYS OF LIVING. AS HER REPRESENTATIVE I BRING YOU FRANCE'S MATERNAL EMBRACE. » INTRODUCTION The expression Alsace-Lorraine was devis- ed by the Germans to denote that part of our national territory, the annexation of which Germany imposed upon us by the treaty of Frankfort, in 1871. Alsace and Lorraine were the names of two provinces under our monarchy, but provinces — as such — have ceased to exi$t in France since 1790 ; the country is divided into depart- ments — mere administrative subdivisions under the same national laws and ordi- nances — nor has the most prejudiced his- torian ever been able to point to the slight- est dissatisfaction with this arrangement on the part of any district in France, from Dunkirk to Perpignan, or from Brest to INTRODUCTION Strasbourg. France affords a perfect exam- ple of the communion of one and all in deep love and reverence for the mother-country ; and the history of the unfortunate depart- ments subjected to the yoke of Prussian militarism since 1871 is the most eloquent and striking confirmation of the justice of France's demand for reparation of the crime then committed by Germany. -
Basler Chronik Von Josef Rosen
höfische Romane, Kurzgeschichten, Legenden und Lie der. Hauptwerk: Krieg von Troja, unvollendet, 50 000 Vel"se. 1289 Bischof bestätigt den Hausgenossen (den Wechslern) ih1·e Gesellschaft, ihre Usancen und ihre Statuten. 1291 15. Juli König Rudolf I. von Hahshurg stirbt. 18. Nov. Differenzen Basels mit Luzern, aufgekommen während der Kriege Rudolfs und des Bischofs, durch Schiedsleute in Aal"au beigelegt. Ve1·trag auf 20 Jahl"e (16. August 1293 bis 6. Januar 1314), beider Bürge!" gleich zu behan deln. 1292 9. Mai Gmf Adolf von N assau in Frankfurt zum König gewählt. 24. Dez. Der König in Basel bis 7. Januar 1293. 1293 17. Juli Bischof Peter schliesst Schutzbündnis mit Graf Diehold von Pfirt. um Stadt Basel erwirbt von Graf Honherg das Recht, eine Brücke übel" Bil"s zu hauen zwischen Münchenstein und Mündung der Birs in den Rhein. 1295 13. Sept. Heftige Feuersbl"unst, zerstört über 600 Gebäude. 1297-1306 Bischof Peter II. von Aichspalt oder Aspelt bei Luxem burg. Anhänger des Königs Rudolf, dann Albl"echts von Habsbmg, anfangs von ihm geföl"del"t. Seit 1289 Proto notar, dann Kanzler von Böhmen im Dienste des Königs Wenzel II. Wird Erzbischof von Mainz. t 5.Juni 1320. 1297 Nov. Bischof Peter beruft Diözesansynode, erlässt Statuten über Lehens- und Amtsführung der Geistlichen, um ihl"e gelockerte Disziplin zu festigen - erfolglos. 1301 7. Mai Landfriedensbündnis auf 4 J ahl"e, bewirkt durch König Alhrecht, zwischen Bischöfen von Stl"asshurg und Basel, diesen Städten sowie Landgraf des Elsass, gültig von der Sels bis an die Birs und vom Rhein bis an den Wasgau. -
27. Eiman / Eimen / Eymann
EIMAN 27. EIMAN / EIMEN / EYMANN The Eiman name, found in many different forms from Aymann to Eimer, belongs to a very prolific Anabaptist family in Alsace and Lorraine, France. Eiman was the common form used in Canada. Although the name is not found among Canadians of Amish-Mennonite descent today, there are many with Eymann/Eiman ancestry – most notably, the Wagler family. This EIMAN Family Genealogical Introduction will be divided into the following sections: 1. The Barbe Eymann and Isaac Wagler Family 2. The Peter Eymann Family a) The John Eiman and Barbara Goldschmidt Family (grandson) b) The Peter and Magdalena (Frutiger) Eiman Family (son) c) The Daniel and Barbara (Zehr) Eiman family (grandson) 3. The Nicholas Eyman of the “Eymann Bible” 4. Jacob Eyman THE BARBE EYMANN AND ISAAC WAGLER FAMILY The Barbe Eymann and Isaac Wagler family is listed first because so many of the present-day families in the Amish Mennonite communities in Ontario, Canada can trace their ancestry to this couple. Johannes Wagler, the father of Isaac Wagler, re-negotiated a lease on the Muesberg Farm for 18 years beginning in April 1765. Muesberg and Muesbach were the names of farms/estates on which Waglers and Eimans lived, and were located in the district of Ribeauvillé, Department of Haut Rhin (Upper Alsace). By that time Isaac Wagler was living on the Muesbach Farm and had added his signature to a lease negotiated by Peter and Nicholas Eymann in 1762. When that lease ran out, Isaac Wagler and Peter Eymann renewed the lease for the period 1781 to 1799. -
Descendants of Nathan Spanier 17 Feb 2014 Page 1 1
Descendants of Nathan Spanier 17 Feb 2014 Page 1 1. Nathan Spanier (b.1575-Stadthagen,Schaumburg,Niedersachsen,Germany;d.12 Nov 1646-Altona,SH,H,Germany) sp: Zippora (m.1598;d.5 Apr 1532) 2. Isaac Spanier (d.1661-Altona) 2. Freude Spanier (b.Abt 1597;d.25 Sep 1681-Hannover) sp: Jobst Joseph Goldschmidt (b.1597-witzenhausen,,,Germany;d.30 Jan 1677-Hannover) 3. Moses Goldschmidt 3. Abraham Goldschmidt sp: Sulke Chaim Boas 4. Sara Hameln 4. Samuel Abraham Hameln sp: Hanna Goldschmidt (b.1672) 3. Jente Hameln Goldschmidt (b.Abt 1623;d.25 Jul 1695-Hannover) sp: Solomon Gans (b.Abt 1620;d.6 Apr 1654-Hannover) 4. Elieser Suessmann Gans (b.Abt 1642;d.16 Oct 1724-Hannover) sp: Schoenle Schmalkalden 5. Salomon Gans (b.Abt 1674-Hameln;d.1733-Celle) sp: Gella Warburg (d.1711) 6. Jakob Salomon Gans (b.1702;d.1770-Celle) sp: Freude Katz (d.1734) 7. Isaac Jacob Gans (b.1723/1726;d.12 Mar 1798) sp: Pesse Pauline Warendorf (d.1 Dec 1821) 8. Fradchen Gans sp: Joachim Marcus Ephraim (b.1748-Berlin;d.1812-Berlin) 9. Susgen Ephraim (b.24 Sep 1778-Berlin) 9. Ephraim Heymann Ephraim (b.27 Aug 1784;d.Bef 1854) sp: Esther Manasse 10. Debora Ephraim sp: Heimann Mendel Stern (b.1832;d.1913) 11. Eugen Stern (b.1860;d.1928) sp: Gertrude Lachmann (b.1862;d.1940) 12. Franz Stern (b.1894;d.1960) sp: Ellen Hirsch (b.1909;d.2001) 13. Peter Stern Bucky (b.1933-Berlin;d.2001) sp: Cindy 10. Friederike Ephraim (b.1833;d.1919) sp: Leiser (Lesser) Lowitz (b.Abt 1827;m.11 Jan 1854) 9. -
Neurex Newsletter N° 30 Edito
ISSUE OCTOBER 2016 NEUREX NEWSLETTER N° 30 EDITO Content /////////////////////////// Our 30th newsletter marks a key step for Neurex. After 15 years of structuration news: NeuroCampus & of its network, and the implementation of several successive projects such as The europeaN Campus ..............p. 2-5 ELTEM, neurex + or Trineuron, Neurex was attributed last December a substan- Portrait: tial funding of 3 M € in the framework of the new Interreg V program. Aimed at eliNe VrieseliNg, Basel ................p. 6 aNdrew Straw, FreiBurg ............p. 7 encouraging the development of transborder actions, the Interreg V program news: supports several specific objectives, among which education & training. EveNTs iN FreiBurg ........................p. 9 Thanks to the strong networking of neuroscience research performed in the Meeting: JmN 10Th aNNiVersary ...............p. 10 Upper Rhine Valley over the last decade, Neurex and its associated partners opTogeNeTiCs ................................p. 12 have reached a further step, aimed at building a common training platform Visit: roChe Basel ....................................p. 14 called NeuroCampus. Taking profit of the unique opportunities offered by the workshoP: complementary expertise in our 3 neuroscience federations, the NeuroCampus CliNiCal Trials ...............................p. 16 project aims at developing personalized neuroscience training for a broad range Meeting: of curricula, from junior/senior researchers to clinicians/health professionals. polluTioN & NeuroiNFlammaTioN ....................p. 19 Taking profit of the complementarity of the teaching programs of our 3 universi- Lab tour: ties, it includes new scientific actions (see inside), but also encourages interac- memory ............................................p. 22 tions with industry and the sharing of our respective trainings programs. This CoMing eVents ..............................p.24 trinational NeuroCampus is the concretization of a successful collaborative effort between the universities of Basel, Freiburg and Strasbourg.