Recognition and Retrieval from Document Image Collections

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Recognition and Retrieval from Document Image Collections Recognition and Retrieval from Document Image Collections Thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Computer Science and Engineering by Million Meshesha 200299004 [email protected] International Institute of Information Technology Hyderabad 500 032, India http://www.iiit.ac.in August 2008 INTERNATIONAL INSTITUTE OF INFORMATION TECHNOLOGY Hyderabad, India CERTIFICATE This is to certify the thesis entitled "RECOGNITION AND RETRIEVAL FROM DOCUMENT IMAGE COLLECTIONS" submitted by Million Meshesha, to the In- ternational Institute of Information Technology Hyderabad, India, for the award of the degree of Doctor of Philosophy in Computer Science and Engineering is a record of bonafide research work carried out by him under my supervision, during the period (2002 - 2007). The results embodied in this thesis have not been submitted for any other degree or diploma. Date Dr. C. V. Jawahar i ii Acknowledgment I am deeply indebted to my advisor Dr. C. V. Jawahar for his dedication, encourage- ment, motivation and also for his inspiring guidance and supervision throughout my thesis work. I am also greatly indebted to Dr. P. J. Narayanan (PJN) for his con- cern, encouragement and advise. My sincere thanks also forwarded to Dr. Anoop M. Namboodiri for his critical comments on my journal articles and conference papers. I would also like to thank document understanding research groups at Centre for Visual Information Technology (CVIT), who had made great contribution by sharing ideas, comments and materials. My dearest thanks goes to MNSSK Pavan Kumar, KS Sesh Kumar, A. Balasubramanian, K. Pramod Sakar, Suryakant Patidar, N. V. Neeba and Anand Kumar for their invaluable suggestions and kindness to help me in any way possible. I give my warmest gratitude to Satyanarayana (CVIT) for his unreserved support related to administrative matters. I am thankful to my friends Kula Kekeba, Ermias Abebe and Sebsibe H/Mariam for sharing their ideas, Ethio news and resources. My thanks also goes to Addis Ababa University (AAU) for granting me study leave with the necessary benefits, without which I could not have been able to join my Ph. D. study here in IIITH, India. I thank Ministry of Education (MOI) for granting me scholarship, and Ethiopian Embassy, India for actively serving as a bridge in matters between me and the other end (AAU and MOI). I also extend my sincere thanks to faculty members and administrative staffs of Faculty of Informatics (AAU). My greatest gratitude is extended to my family. I forward special thanks to my brother Bahiru Eyassu and his family who cares, advises and plays a critical role in the other side of my life in Ethiopia. My friends in Ethiopia are the engine during my study, especially Hamere Getachew, Daniel Teklu, Enchalew Yifru, Getaw Shumiye, Yonas Bahiru, Yared Girma, Tesfaye Gebeyehu and many more. Last but not least, I would like to thank all CVIT and IIITH community (faculties, students and administrative staffs) who have a significant contribution in one way or another during my research work. iii iv Abstract The present growth of digitization of books and manuscripts demands an immediate solution to access them electronically. This will enable the archived valuable materials to be searchable and usable by users in order to achieve their objectives. This requires research in the area of document image understanding, specifically in the area of document image recognition as well as document image retrieval. In the last three decades significant advancement is made in the recognition of documents written in Latin-based scripts. There are many excellent attempts in building robust document analysis systems in industry, academia and research labs. Intelligent recognition systems are commercially available for use for certain scripts. However, there is only limited research effort for the recognition of indigenous scripts of African and Indian languages. In addition, diversity of archived printed documents poses many challenges to document analysis and understanding. Hence in this work, we explore novel approaches for understanding and accessing the content of document image collections that vary in quality and printing. In Africa around 2,500 languages are spoken. Some of these languages have their own indigenous scripts in which there is a bulk of printed documents available in the various institutions. Digitization of these documents enables us to harness already available language technologies to local information needs and developments. We present an OCR for converting digitized documents in Amharic language. Amharic is the official language of Ethiopia. Extensive literature survey reveals that this is the first attempt that reports the challenges toward the recognition of indigenous African scripts and a possible solution for Amharic script. Research in the recognition of Amharic script faces major challenges due to (i) the use of large number of characters in the writing and (ii) the existence of large set of visually similar characters. Here we extract a set of optimal discriminant features to train the classifier. Recognition results are presented on real-life degraded documents such as books, magazines and newspapers to demonstrate the performance of the recognizer. The present OCRs are typically designed to work on a single page at a time. We v vi argue that the recognition scheme for a collection (like a book) could be considerably different from that designed for isolated pages. The motivation here is therefore to exploit the entire available information (during the recognition process), which is not effectively used earlier for enhancing the performance of the recognizer. To this end, we propose self adaptable OCR framework for the recognition of document image collections. This approach enables the recognizer to learn incrementally and adapt to document image collections for performance improvement. We employ learning procedures to capture the relevant information available online, and feed it back to update the knowledge of the system. Experimental results show the effectiveness of our design for improving the performance of the recognizer on-the-fly, thereby adapting to a specific collection. For indigenous scripts of African and Indian languages there is no robust OCR avail- able. Designing such a system is also a long-term process for accessing the archived document images. Hence we explore the application of word spotting approach for retrieval of printed document images without explicit recognition. To this end, we propose an effective word image matching scheme that achieves high performance in presence of script variability, printing variations, degradations and word-form varia- tions. A novel partial matching algorithm is designed for morphological matching of word form variants in a language. We employ a feature extraction scheme that ex- tracts local features by scanning vertical strips of the word image. These features are then combined based on their discriminatory potential. We present detailed experi- mental results of the proposed approach on English, Amharic and Hindi documents. Searching and retrieval from document image collections is challenging because of the scalability issues and computational time. We design an efficient indexing scheme to speed up searching for relevant document images. We identify the word set by clustering them into different groups based on their similarities. Each of these clusters are equivalent to a variation in printing, morphology, and quality. This is achieved by mapping IR principles (that are widely used in text processing) for relevance ranking. Once we cluster list of index terms that define the content of the document, they are indexed using inverted data structure. This data structure also provides scope for incremental clustering in a dynamic environment. The indexing scheme enables effective search and retrieval in image-domain that is comparable with text search engines. We demonstrate the application of the indexing process with the help of experimental results. The proliferation of document images at large scale demands a solution that is effective to access document images at collection level. In this work, we investigate machine learning and information retrieval approaches that suits this demand. Ma- vii chine learning schemes are effectively used to redesign existing approach to OCR development. The recognizer is enabled to learn from its experience and improve its performance over time on document image collections. Information retrieval (IR) principles are mapped to construct an indexing scheme for efficient content-based search and retrieval from document image collections. Existing matching scheme is redesigned to undertake morphological matching in the image domain. Performance evaluation using datasets from different languages shows the effectiveness of our ap- proaches. Extension works are recommended that need further consideration in the future to further the state-of-the-art in document image recognition and document image retrieval. viii Contents 1 Introduction 1 1.1 Background . 1 1.2 Motivation and Problem Setting . 3 1.3 Recognition and Retrieval from Document Images . 5 1.4 Objectives of the Study . 6 1.5 Significance of the Work . 7 1.6 Major Contributions . 8 1.7 Scope of the Work . 8 1.8 Organization of the Thesis . 9 2 State of the Art 11 2.1 Digital Library . 11 2.1.1 Current Status . 12 2.1.2 Digital Library of India . 13 2.1.3 Challenges . 13 2.2 Recognition of Document Images . 15 2.2.1 Overview of OCR Design . 16 2.2.2 Commercial and Free OCR Systems . 18 2.2.3 OCRs Development by Research Labs and Academia . 19 2.2.4 OCR Systems for Oriental Languages . 21 2.2.5 OCRs for Indian Scripts . 24 2.2.6 OCRs for African Indigenous Scripts . 26 2.2.7 Holistic Word Recognition . 26 2.3 Retrieval from Document Images . 27 2.3.1 Word Spotting for Handwritten Documents Retrieval . 28 2.3.2 Word Spotting for Printed Documents Retrieval . 30 2.3.3 Indexing Document Images . 32 2.4 Discussion . 37 ix x CONTENTS 2.5 Summary and Comments .
Recommended publications
  • I Introduction: History and Texts
    Cambridge University Press 978-1-107-00866-3 - The Meroitic Language and Writing System Claude Rilly and Alex de Voogt Excerpt More information I Introduction: History and Texts A. Historical Setting The Kingdom of Meroe straddled the Nile in what is now known as Nubia from as far north as Aswan in Egypt to the present–day location of Khartoum in Sudan (see Map 1). Its principal language, Meroitic, was not just spoken but, from the third century BC until the fourth century AD, written as well. The kings and queens of this kingdom once proclaimed themselves pha- raohs of Higher and Lower Egypt and, from the end of the third millennium BC, became the last rulers in antiquity to reign on Sudanese soil. Centuries earlier the Egyptian monarchs of the Middle Kingdom had already encountered a new political entity south of the second cataract and called it “Kush.” They mentioned the region and the names of its rulers in Egyptian texts. Although the precise location of Kush is not clear from the earliest attestations, the term itself quickly became associated with the first great state in black Africa, the Kingdom of Kerma, which developed between 2450 and 1500 BC around the third cataract. The Egyptian expansion by the Eighteenth Dynasty (1550–1295 BC) colonized this area, an occupation that lasted for more than five centuries, during which the Kushites lost their independence but gained contact with a civilization that would have a last- ing influence on their culture. During the first millennium BC, in the region of the fourth cataract and around the city of Napata, a new state developed that slowly took over the Egyptian administration, which was withdrawing in this age of decline.
    [Show full text]
  • WG2 M52 Minutes
    ISO.IEC JTC 1/SC 2 N____ ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N3603 2009-07-08 ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) - ISO/IEC 10646 Secretariat: ANSI DOC TYPE: Meeting Minutes TITLE: Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 54 Room S206/S209, Dublin Centre University, Dublin, Ireland 2009-04-20/24 SOURCE: V.S. Umamaheswaran, Recording Secretary, and Mike Ksar, Convener PROJECT: JTC 1.02.18 – ISO/IEC 10646 STATUS: SC 2/WG 2 participants are requested to review the attached unconfirmed minutes, act on appropriate noted action items, and to send any comments or corrections to the convener as soon as possible but no later than the Due Date below. ACTION ID: ACT DUE DATE: 2009-10-12 DISTRIBUTION: SC 2/WG 2 members and Liaison organizations MEDIUM: Acrobat PDF file NO. OF PAGES: 60 (including cover sheet) Michael Y. Ksar Convener – ISO/IEC/JTC 1/SC 2/WG 2 22680 Alcalde Rd Phone: +1 408 255-1217 Cupertino, CA 95014 Email: [email protected] U.S.A. ISO International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) ISO/IEC JTC 1/SC 2 N____ ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N3603 2009-07-08 Title: Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 54 Room S206/S209, Dublin Centre University, Dublin, Ireland; 2009-04-20/24 Source: V.S. Umamaheswaran ([email protected]), Recording Secretary Mike Ksar ([email protected]), Convener Action: WG 2 members and Liaison organizations Distribution: ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 members and liaison organizations 1 Opening Input document: 3573 2nd Call Meeting # 54 in Dublin; Mike Ksar; 2009-02-16 Mr.
    [Show full text]
  • Symbols of Communication: the Case of Àdìǹkrá and Other Symbols of Akan
    The International Journal - Language Society and Culture URL: www.educ.utas.edu.au/users/tle/JOURNAL/ ISSN 1327-774X Symbols of Communication: The Case of Àdìǹkrá and Other Symbols of Akan Charles Marfo, Kwame Opoku-Agyeman and Joseph Nsiah Kwame Nkrumah University of Science and Technology, Ghana Abstract The Akan people of Ghana have a number of coined symbols that express various forms of infor- mation based on socio-cultural knowledge. These symbols of expression are collectively called àdìǹkrá. There are related symbols of oral orientation that seem to play the same role as àdìǹkrá. In this paper, we explore the àdìǹkrá symbols and the related ones, the individual messages they en- code and their significance in the Akan society. It is explained that most of these symbols are inspired on creation and man-made objects. Some others are also proverb-based. The àdìǹkrá symbols in par- ticular constitute a medium of objective and deep-seated socio-cultural knowledge of the Akan people. We contend that, like words and actions, the symbols represent and send various distinctive messag- es that are indisputably accepted by people who know them. The use of àdìǹkrá and the related sym- bols in modern textiles, language and literature are also discussed. Keywords: Adinkra, Akan, Communication, Culture, Symbols of expression. Introduction A symbol could be defined as a creation that represents a message, a thought, proverb etc. When a set of symbols is attributed to a particular group of people belonging to a particular culture, these symbols become a window to the understanding of aspects of their culture.
    [Show full text]
  • Edward Lipiński
    ROCZNIK ORIENTALISTYCZNY, T. LXIV, Z. 2, 2011, (s. 87–104) EDWARD LIPIŃSKI Meroitic (Review article)1 Abstract Meroitic is attested by written records found in the Nile valley of northern Sudan and dating from the 3rd century B.C. through the 5th century A.D. They are inscribed in a particular script, either hieroglyphic or more often cursive, which has been deciphered, although our understanding of the language is very limited. Basing himself on about fifty words, the meaning of which is relatively well established, on a few morphological features and phonetic correspondences, Claude Rilly proposes to regard Meroitic as a North-Eastern Sudanic tongue of the Nilo-Saharan language family and to classify it in the same group as Nubian (Sudan), Nara (Eritrea), Taman (Chad), and Nyima (Sudan). The examination of the fifty words in question shows instead that most of them seem to belong to the Afro-Asiatic vocabulary, in particular Semitic, with some Egyptian loanwords and lexical Cushitic analogies. The limited lexical material at our disposal and the extremely poor knowledge of the verbal system prevent us from a more precise classification of Meroitic in the Afro-Asiatic phylum. In fact, the only system of classification of languages is the genealogical one, founded on the genetic and historical connection between languages as determined by phonological and morpho-syntactic correspondences, with confirmation, wherever possible, from history, archaeology, and kindred sciences. Meroitic is believed to be the native language of ancient Nubia, attested by written records which date from the 3rd century B.C. through the 5th century A.D.
    [Show full text]
  • African Literacies
    African Literacies African Literacies: Ideologies, Scripts, Education Edited by Kasper Juffermans, Yonas Mesfun Asfaha and Ashraf Abdelhay African Literacies: Ideologies, Scripts, Education, Edited by Kasper Juffermans, Yonas Mesfun Asfaha and Ashraf Abdelhay This book first published 2014 Cambridge Scholars Publishing 12 Back Chapman Street, Newcastle upon Tyne, NE6 2XX, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2014 by Kasper Juffermans, Yonas Mesfun Asfaha, Ashraf Abdelhay and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-5833-1, ISBN (13): 978-1-4438-5833-5 For Caroline and Inca; Soliana and Aram; Lina and Mahgoub TABLE OF CONTENTS Foreword .................................................................................................... ix Marilyn Martin-Jones Acknowledgements .................................................................................. xiv Chapter One ................................................................................................. 1 African Literacy Ideologies, Scripts and Education Ashraf Abdelhay Yonas Mesfun Asfaha and Kasper Juffermans Chapter Two .............................................................................................. 63 Lessons
    [Show full text]
  • Reformed Egyptian
    Review of Books on the Book of Mormon 1989–2011 Volume 19 Number 1 Article 7 2007 Reformed Egyptian William J. Hamblin Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/msr BYU ScholarsArchive Citation Hamblin, William J. (2007) "Reformed Egyptian," Review of Books on the Book of Mormon 1989–2011: Vol. 19 : No. 1 , Article 7. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/msr/vol19/iss1/7 This Book of Mormon is brought to you for free and open access by the Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Review of Books on the Book of Mormon 1989–2011 by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Title Reformed Egyptian Author(s) William J. Hamblin Reference FARMS Review 19/1 (2007): 31–35. ISSN 1550-3194 (print), 2156-8049 (online) Abstract This article discusses the term reformed Egyptian as used in the Book of Mormon. Many critics claim that reformed Egyptian does not exist; however, languages and writing systems inevitably change over time, making the Nephites’ language a reformed version of Egyptian. Reformed Egyptian William J. Hamblin What Is “Reformed Egyptian”? ritics of the Book of Mormon maintain that there is no language Cknown as “reformed Egyptian.” Those who raise this objec- tion seem to be operating under the false impression that reformed Egyptian is used in the Book of Mormon as a proper name. In fact, the word reformed is used in the Book of Mormon in this context as an adjective, meaning “altered, modified, or changed.” This is made clear by Mormon, who tells us that “the characters which are called among us the reformed Egyptian, [were] handed down and altered by us” and that “none other people knoweth our language” (Mormon 9:32, 34).
    [Show full text]
  • Download Full Text
    Journal of Humanities Faculty of Humanities, Alex Ekwueme Federal University Ndufu-Alike Volume 1 Number 1 2018 Available online: www.nsibidi.funaifoh.com ISSN: 1596-5428 The Origin and Evolution of Igbo Language and Culture over the Generations Longinus Chukwuemeka CHINAGOROM Department of Linguistics and Igbo Imo State University, Owerri Ngozi Theresa ONUORA Department of Languages/Linguistics/Literary Studies/Theatre Arts Alex Ekwueme Federal University Ndufu-Alike, Ikwo Abstract The language and culture of a people are the same. Before the advent of colonial rule and Western Civilization per se, the Igbo had existed with full civilization. It is a familiar expression that language is found in culture and culture is found in language, and it is these distinct cultural and linguistic features that distinguish the Igbo as one of the progenitors of African civilization. The origin and evolution of the Igbo language and culture over the generations can be problematic if it does not take cognizance of the periodization from the age of oralness to the period the language was reduced into writing. The material for this study involves both primary and secondary sources. Studies have shown that an in-depth study of the origin and evolution of languages and culture over the generations could go a long way to ameliorate the unfair treatment given to most of the endangered languages of the world. This study engages itself with the task of making an inroad in the terrain of historical linguistics, since the study of the origin and evolution of language and culture could bring enough confirmations that remote ancestors of the Igbo were among the autochthonous peoples that fathered the civilization of Africa.
    [Show full text]
  • A STUDY of WRITING Oi.Uchicago.Edu Oi.Uchicago.Edu /MAAM^MA
    oi.uchicago.edu A STUDY OF WRITING oi.uchicago.edu oi.uchicago.edu /MAAM^MA. A STUDY OF "*?• ,fii WRITING REVISED EDITION I. J. GELB Phoenix Books THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS oi.uchicago.edu This book is also available in a clothbound edition from THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS TO THE MOKSTADS THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS, CHICAGO & LONDON The University of Toronto Press, Toronto 5, Canada Copyright 1952 in the International Copyright Union. All rights reserved. Published 1952. Second Edition 1963. First Phoenix Impression 1963. Printed in the United States of America oi.uchicago.edu PREFACE HE book contains twelve chapters, but it can be broken up structurally into five parts. First, the place of writing among the various systems of human inter­ communication is discussed. This is followed by four Tchapters devoted to the descriptive and comparative treatment of the various types of writing in the world. The sixth chapter deals with the evolution of writing from the earliest stages of picture writing to a full alphabet. The next four chapters deal with general problems, such as the future of writing and the relationship of writing to speech, art, and religion. Of the two final chapters, one contains the first attempt to establish a full terminology of writing, the other an extensive bibliography. The aim of this study is to lay a foundation for a new science of writing which might be called grammatology. While the general histories of writing treat individual writings mainly from a descriptive-historical point of view, the new science attempts to establish general principles governing the use and evolution of writing on a comparative-typological basis.
    [Show full text]
  • 1 by Ellen Ndeshi Namhila 1. Africa Has a Rich and Unique Oral
    THE AFRICAN PERPECTIVE: MEMORY OF THE WORLD By Ellen Ndeshi Namhila1 PREPARED FOR UNESCO MEMORY OF THE WORLD 3RD INTERNATIONAL CONFERENCE CANBERRA, AUSTRALIA 19 TO 22 FEBRUARY 2008 1. INTRODUCTION Africa has a rich and unique oral, documentary, musical and artistic heritage to offer to the world, however, most of this heritage was burned down or captured during the wars of the scramble for Africa, and what had survived by accident was later intentionally destroyed or discontinued during the whole period of colonialism. In spite of this, the Memory of the World Register has so far enlisted 158 inscriptions from all over the world, out of which only 12 come from 8 African countries2. Hope was restored when on 30th January 2008, the Africa Regional Committee for Memory of the World was formed in Tshwane, South Africa. This paper will attempt to explore the reasons for the apathy from the African continent, within the framework of definitions and criteria for inscribing into the register. It will illustrate the breakdown and historical amnesia of memory and remembrance of the African heritage within the context of colonialism and its processes that have determined what was considered worth remembering as archives of enduring value, and what should be forgotten deliberately or accidentally. The paper argues that the independent African societies emerging from the colonial regimes have to make a conscious effort to revive their lost cultural values and identity. 2. A CASE STUDY: THE RECORDS OF BAMUM African had a rich heritage, well documented and well curated long before the Europeans came to colonise Africa.
    [Show full text]
  • Reconstructing Benue-Congo Person Marking II
    Kirill Babaev Russian State University for the Humanities Reconstructing Benue-Congo person marking II This paper is the second and last part of a comparative analysis of person marking systems in Benue-Congo (BC) languages, started in (Babaev 2008, available online for reference). The first part of the paper containing sections 1–2 gave an overview of the linguistic studies on the issue to date and presented a tentative reconstruction of person marking in the Proto- Bantoid language. In the second part of the paper, this work is continued by collecting data from all the other branches of BC and making the first step towards a reconstruction of the Proto-BC system of person marking. Keywords: Niger-Congo, Benue-Congo, personal pronouns, comparative research, recon- struction, person marking. The comparative outlook of person marking systems in the language families lying to the west of the Bantoid-speaking area is a challenge. These language stocks (the East BC families of Cross River, Plateau, Kainji and Jukunoid, and the West BC including Edoid, Nupoid, Defoid, Idomoid, Igboid and a few genetically isolated languages of Nigeria) are still far from being sufficiently studied or even described, and the amount of linguistic data for many of them re- mains quite scarce. In comparison with the Bantu family which has enjoyed much attention from comparative linguists within the last decades, there are very few papers researching the other subfamilies of BC from a comparative standpoint. This is especially true for studies in morphology, including person marking. The aim here is therefore to make the very first step towards the comparative analysis and reconstruction of person markers in BC.
    [Show full text]
  • Power and Powerlessness of Women in West African Orality
    UMEÅ PAPERS IN ENGLISH No. 15 Power and Powerlessness of Women in West African Orality edited by Raoul Granqvist & Nnadozie Inyama Umeå 1992 Raoul Granqvist & Nnadozie Inyama (eds.) Power and Powerlessness of Women in West African Orality UMEÅ PAPERS IN ENGLISH i No. 15 Power and Powerlessness of Women in West African Orality edited by Raoul Granqvist & Nnadozie Inyama Umeå 1992 Umeå Papers in English Printed in Sweden by the Printing Office of Umeå University Umeå 1992 ISSN 0280-5391 Table of Contents Raoul Granqvist and Nnadozie Inyama: Introduction Chukwuma Azuonye: Power, Marginality and Womanbeing i n Igbo Oral Narratives Christine N. Ohale: Women in Igbo Satirical Song Afam N. Ebeogu: Feminist Temperament in Igbo Birth Songs Ambrose A. Monye: Women in Nigerian Folklore: Panegyric and Satirical Poems on Women in Anicha Igbo Oral Poetry N. Chidi Okonkwo: Maker and Destroyer: Woman in Aetiological Tales Damian U. Opata: Igbo A ttitude to Women: A Study of a Prove rb Nnadozie Inyama: The "Rebe l Girl" in West African Liter ature: Variations On a Folklore Theme About the writers iii Introduction The idea of a book of essays on West African women's oral literature was first mooted at the Chinua Achebe symposium in February 1990, at Nsukka, Nigeria. Many of the papers dwelt on the image and role of women in contemporary African literature with, of course, particular attention to their inscriptions in Achebe's fiction. We felt, however, that the images of women as they have been presented by both African men and women writers and critics would benefit from being complement­ ed, fragmented and tested and that a useful, albeit complex, site for this inquiry could be West African oral representations of the female.
    [Show full text]
  • A Concise Historical Survey of the Bamum Dynasty and the Influence of Islam in Foumban, Cameroon, 1390 – Present
    The African Anthropologist, Vol 16, Nos. 1&2, 2009, pp. 69-92 © Council for the Development of Social Science Research in Africa, 2012 (ISSN 1024-0969) A Concise Historical Survey of the Bamum Dynasty and the Influence of Islam in Foumban, Cameroon, 1390 – Present Forka Leypey Mathew Fomine Abstract The Bamum (locally pronounced Pamom) are found in the Western Province of the Republic of Cameroon and occupy principally the Noun Division. The present Bamum population is composed of people from two different backgrounds. The dominant ones are the people of Sudanic origin who broke away from the Tikar, at Rifum and then moved southwards to Njimom, and finally to their present site of settlement. There are also those of Bamileke origin who were found living in the present-day Bamum country and who were conquered and partially assimilated by the Bamum invaders. Foumban,1 the capital of the Bamum Kingdom, is without doubt the cultural showpiece of traditional civilisation in the Republic of Cameroon. Since its foundation, the Bamum Kingdom has gone through an excitingly creative evolution. Bamum is one of the rare African kingdoms to have invented an indigenous writing system of its own, as well as a printing press and a machine for grinding grain. With the advent of colonialism, Bamum was one of the kingdoms in Cameroon that collaborated closely with the German colonisers. In this way, the Bamum were permitted so much autonomy that the incidence of colonialism only slightly upset the traditional structure of the society until 1916 when the French replaced the Germans. The prime objective of this article is to investigate how Islam changed the lifestyle of the Bamum.
    [Show full text]