An Empirical Study of Chinese Name Matching and Applications

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Empirical Study of Chinese Name Matching and Applications An Empirical Study of Chinese Name Matching and Applications Nanyun Peng1 and Mo Yu2 and Mark Dredze1 1Human Language Technology Center of Excellence Center for Language and Speech Processing Johns Hopkins University, Baltimore, MD, 21218 2Machine Intelligence and Translation Lab Harbin Institute of Technology, Harbin, China [email protected], [email protected], [email protected] Abstract or morpheme, the most popular being Chinese which uses hanzi (IW). This presents challenges Methods for name matching, an important for name matching: a small number of hanzi repre- component to support downstream tasks sent an entire name and there are tens of thousands such as entity linking and entity clustering, of hanzi in use. Current methods remain largely have focused on alphabetic languages, pri- untested in this setting, despite downstream tasks marily English. In contrast, logogram lan- in Chinese that rely on name matching (Chen et guages such as Chinese remain untested. al., 2010; Cassidy et al., 2011). Martschat et al. We evaluate methods for name matching (2012) point out errors in coreference resolution in Chinese, including both string match- due to Chinese name matching errors, which sug- ing and learning approaches. Our ap- gests that downstream tasks can benefit from im- proach, based on new representations for provements in Chinese name matching techniques. Chinese, improves both name matching This paper presents an analysis of new and ex- and a downstream entity clustering task. isting approaches to name matching in Chinese. The goal is to determine whether two Chinese 1 Introduction strings can refer to the same entity (person, orga- A key technique in entity disambiguation is name nization, location) based on the strings alone. The matching: determining if two mention strings more general task of entity coreference (Soon et could refer to the same entity. The challenge al., 2001), or entity clustering, includes the con- of name matching lies in name variation, which text of the mentions in determining coreference. In can be attributed to many factors: nicknames, contrast, standalone name matching modules are aliases, acronyms, and differences in translitera- context independent (Andrews et al., 2012; Green tion, among others. In light of these issues, exact et al., 2012). In addition to showing name match- string match can lead to poor results. Numerous ing improvements on newly developed datasets of downstream tasks benefit from improved name matched Chinese name pairs, we show improve- matching: entity coreference (Strube et al., 2002), ments in a downstream Chinese entity clustering name transliteration (Knight and Graehl, 1998), task by using our improved name matching sys- identifying names for mining paraphrases (Barzi- tem. We call our name matching tool Mingpipe, a lay and Lee, 2003), entity linking (Rao et al., Python package that can be used as a standalone 2013) and entity clustering (Green et al., 2012). tool or integrated within a larger system. We re- As a result, there have been numerous proposed lease Mingpipe as well as several datasets to sup- 1 name matching methods (Cohen et al., 2003), with port further work on this task. a focus on person names. Despite extensive explo- 2 Name Matching Methods ration of this task, most work has focused on Indo- European languages in general and English in par- Name matching originated as part of research into ticular. These languages use alphabets as repre- record linkage in databases. Initial work focused sentations of written language. In contrast, other 1The code and data for this paper are available at: languages use logograms, which represent a word https://github.com/hltcoe/mingpipe on string matching techniques. This work can Examples Notes be organized into three major categories: 1) Pho- ¸历农 v.s. 1w² simplified v.s. traditional q盟 netic matching methods, e.g. Soundex (Holmes v.s. Abbreviation and traditional 东W亚国¶T盟 v.s. simplified and McCabe, 2002), double Metaphone (Philips, 亚的¯亚贝巴 v.s. Transliteration of Addis Ababa 2000) etc.; 2) Edit-distance based measures, e.g. ?ê¯?貝巴 in Mainland and Taiwan. Dif- Levenshtein distance (Levenshtein, 1966), Jaro- / i2·ti·s1·i2·bei·b2 / ferent hanzi, similar pronuncia- Winkler (Porter et al., 1997; Winkler, 1999), v.s. / 2·ti·s1·2·bei·b2 / tions. and 3) Token-based similarity, e.g. soft TF-IDF [W&( v.s. á·翠 Transliteration of Florence in (Bilenko et al., 2003). Analyses comparing these / fo·luo·lu@n·s2 / Mainland and Hong Kong. Dif- v.s. / fei·lEN·tsh8Y / ferent writing and dialects. approaches have not found consistent improve- 鲁弗¯·I弗± v.s. 韓o弗 Transliteration of Humphrey ments of one method over another (Cohen et al., / lu·fu·sW·xan·fu·laI / Rufus in Mainland and Hong 2003; Christen, 2006). More recent work has v.s. / xan·lu·fu / Kong. The first uses a literal focused on learning a string matching model on transliteration, while the second name pairs, such as probabilistic noisy channel does not. Both reverse the name models (Sukharev et al., 2014; Bilenko et al., order (consistent with Chinese names) and change the surname 2003). The advantage of trained models is that, to sound Chinese. with sufficient training data, they can be tuned for specific tasks. Table 1: Challenges in Chinese name matching. While many NLP tasks rely on name matching, research on name matching techniques themselves has not been a major focus within the NLP com- torical sound or spelling change, loanword for- munity. Most downstream NLP systems have sim- mation, translation, transliteration, or transcription ply employed a static edit distance module to de- error (Andrews et al., 2012). In addition to all the cide whether two names can be matched (Chen et above factors, Chinese name matching presents al., 2010; Cassidy et al., 2011; Martschat et al., unique challenges (Table 1): 2012). An exception is work on training finite state transducers for edit distance metrics (Ristad • There are more than 50k Chinese characters. and Yianilos, 1998; Bouchard-Cotˆ e´ et al., 2008; This can create a large number of parameters Dreyer et al., 2008; Cotterell et al., 2014). More in character edit models, which can compli- recently, Andrews et al. (2012) presented a phylo- cate parameter estimation. genetic model of string variation using transducers that applies to pairs of names string (supervised) • Chinese characters represent morphemes, not and unpaired collections (unsupervised). sounds. Many characters can share a sin- Beyond name matching in a single language, gle pronunciation2, and many characters have several papers have considered cross lingual name similar sounds3. This causes typos (mistak- matching, where name strings are drawn from ing characters with the same pronunciation) two different languages, such as matching Arabic and introduces variability in transliteration names (El-Shishtawy, 2013) with English (Free- (different characters chosen to represent the man et al., 2006; Green et al., 2012). Addition- same sound). ally, name matching has been used as a component in cross language entity linking (McNamee et al., • Chinese has two writing systems (simplified, 2011a; McNamee et al., 2011b) and cross lingual traditional) and two major dialects (Man- entity clustering (Green et al., 2012). However, darin, Cantonese), with different pairings in little work has focused on logograms, with the ex- different regions (see Table 2 for the three ception of Cheng et al. (2011). As we will demon- dominant regional combinations.) This has a strate in § 3, there are special challenges caused by significant impact on loanwords and translit- the logogram nature of Chinese. We believe this is erations. the first evaluation of Chinese name matching. 3 Challenges 2486 characters are pronounced / tCi / (regardless of tone). Numerous factors cause name variations, includ- 3e.g. 庄 and (different orthography) are pronounced ing abbreviations, morphological derivations, his- similar (/tùuAN/ and /tùAN /). Region Writing System Dialect tance metrics for strings, and they perform bet- Hong Kong Traditional Cantonese ter than string similarity (Ristad and Yianilos, Mainland Simplified Mandarin 1998; Andrews et al., 2012; Cotterell et al., 2014). Taiwan Traditional Mandarin We use the probabilistic transducer of Cotterell et al. (2014) to learn a stochastic edit distance. Table 2: Regional variations for Chinese writing The model represent the conditional probability and dialect. p(yjx; θ), where y is a generated string based on editing x according to parameters θ. At each 4 Methods position xi, one of four actions (copy, substi- tute, insert, delete) are taken to generate charac- We evaluate several name matching methods, ter yj. The probability of each action depends representative of the major approaches to name on the string to the left of xi (x(i−N1):i), the matching described above. string to the right of xi (xi:(i+N2)), and gener- ated string to the left of yj (y(j−N ):j). The vari- String Matching We consider two common 3 ables N1;N2;N3 are the context size. Note that string matching algorithms: Levenshtein and Jaro- characters to the right of yj are excluded as they Winkler. However, because of the issues men- are not yet generated. Training maximizes the tioned above we expect these to perform poorly observed data log-likelihood and EM is used to when applied to Chinese strings. We consider sev- marginalize over the latent edit actions. Since the eral transformations to improve these methods. large number of Chinese characters make param- First, we map all strings to a single writing sys- eter estimation prohibitive, we only train trans- tem: simplified. This is straightforward since tra- ducers on the three pinyin representations: string- ditional Chinese characters have a many-to-one pinyin (28 characters), character-pinyin (384 char- mapping to simplified characters. Second, we con- acters), segmented-pinyin (59 characters). sider a pronunciation based representation. We convert characters to pinyin4, the official pho- Name Matching as Classification An alternate netic system (and ISO standard) for transcribing learning formulation considers name matching as Mandarin pronunciations into the Latin alphabet.
Recommended publications
  • Making the State on the Sino-Tibetan Frontier: Chinese Expansion and Local Power in Batang, 1842-1939
    Making the State on the Sino-Tibetan Frontier: Chinese Expansion and Local Power in Batang, 1842-1939 William M. Coleman, IV Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences Columbia University 2014 © 2013 William M. Coleman, IV All rights reserved Abstract Making the State on the Sino-Tibetan Frontier: Chinese Expansion and Local Power in Batang, 1842-1939 William M. Coleman, IV This dissertation analyzes the process of state building by Qing imperial representatives and Republican state officials in Batang, a predominantly ethnic Tibetan region located in southwestern Sichuan Province. Utilizing Chinese provincial and national level archival materials and Tibetan language works, as well as French and American missionary records and publications, it explores how Chinese state expansion evolved in response to local power and has three primary arguments. First, by the mid-nineteenth century, Batang had developed an identifiable structure of local governance in which native chieftains, monastic leaders, and imperial officials shared power and successfully fostered peace in the region for over a century. Second, the arrival of French missionaries in Batang precipitated a gradual expansion of imperial authority in the region, culminating in radical Qing military intervention that permanently altered local understandings of power. While short-lived, centrally-mandated reforms initiated soon thereafter further integrated Batang into the Qing Empire, thereby
    [Show full text]
  • An Empirical Study of Chinese Name Matching and Applications
    An Empirical Study of Chinese Name Matching and Applications Nanyun Peng1 and Mo Yu2 and Mark Dredze1 1Human Language Technology Center of Excellence Center for Language and Speech Processing Johns Hopkins University, Baltimore, MD, 21218 2Machine Intelligence and Translation Lab Harbin Institute of Technology, Harbin, China [email protected], [email protected], [email protected] Abstract or morpheme, the most popular being Chinese which uses hanzi (IW). This presents challenges Methods for name matching, an important for name matching: a small number of hanzi repre- component to support downstream tasks sent an entire name and there are tens of thousands such as entity linking and entity clustering, of hanzi in use. Current methods remain largely have focused on alphabetic languages, pri- untested in this setting, despite downstream tasks marily English. In contrast, logogram lan- in Chinese that rely on name matching (Chen et guages such as Chinese remain untested. al., 2010; Cassidy et al., 2011). Martschat et al. We evaluate methods for name matching (2012) point out errors in coreference resolution in Chinese, including both string match- due to Chinese name matching errors, which sug- ing and learning approaches. Our ap- gests that downstream tasks can benefit from im- proach, based on new representations for provements in Chinese name matching techniques. Chinese, improves both name matching This paper presents an analysis of new and ex- and a downstream entity clustering task. isting approaches to name matching in Chinese. The goal is to determine whether two Chinese 1 Introduction strings can refer to the same entity (person, orga- A key technique in entity disambiguation is name nization, location) based on the strings alone.
    [Show full text]
  • UC Irvine UC Irvine Electronic Theses and Dissertations
    UC Irvine UC Irvine Electronic Theses and Dissertations Title You Are Whom You Eat: Cannibalism in Contemporary Chinese Fiction and Film Permalink https://escholarship.org/uc/item/7nk4v18m Author Tsai, Yun-Chu Publication Date 2016 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA, IRVINE You Are Whom You Eat: Cannibalism in Contemporary Chinese Fiction and Film DISSERTATION submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in East Asian Languages and Literatures by Yun-Chu Tsai Dissertation Committee: Professor Bert Scruggs, Chair Professor Hu Ying Professor Chungmoo Choi Professor Gabriele Schwab 2016 © 2016 Yun-Chu Tsai DEDICATION To my family, for their unconditional love and support ii TABLE OF CONTENTS Page ACKNOWLEDGMENTS iv CURRICULUM VITAE v ABSTRACT OF THE DISSERTATION vi INTRODUCTION 1 CHAPTER 1: 25 Unconventional “Classical Love”: Breaking of Traditions in Yu Hua’s Writing of Haunting and Cannibalism CHAPTER 2: 62 A Consuming Identity’s Melancholic Consumption of the Object: Gourmet Cannibalism in a Market Economy in Mo Yan’s The Republic of Wine CHAPTER 3: 110 A Delicacy to Rejuvenate the Nation: Fetus Consumption in Lillian Lee and Fruit Chan’s Dumplings CONCLUSION 150 BIBLIOGRAPHY 157 GLOSSARY 170 iii ACKNOWLEDGMENTS I would like to express the deepest gratitude to my committee members, Professors Bert Scruggs, Hu Ying, Chungmoo Choi, and Gabriele Schwab. Their guidance and encouragement
    [Show full text]
  • Making the Palace Machine Work Palace Machine the Making
    11 ASIAN HISTORY Siebert, (eds) & Ko Chen Making the Machine Palace Work Edited by Martina Siebert, Kai Jun Chen, and Dorothy Ko Making the Palace Machine Work Mobilizing People, Objects, and Nature in the Qing Empire Making the Palace Machine Work Asian History The aim of the series is to offer a forum for writers of monographs and occasionally anthologies on Asian history. The series focuses on cultural and historical studies of politics and intellectual ideas and crosscuts the disciplines of history, political science, sociology and cultural studies. Series Editor Hans Hågerdal, Linnaeus University, Sweden Editorial Board Roger Greatrex, Lund University David Henley, Leiden University Ariel Lopez, University of the Philippines Angela Schottenhammer, University of Salzburg Deborah Sutton, Lancaster University Making the Palace Machine Work Mobilizing People, Objects, and Nature in the Qing Empire Edited by Martina Siebert, Kai Jun Chen, and Dorothy Ko Amsterdam University Press Cover illustration: Artful adaptation of a section of the 1750 Complete Map of Beijing of the Qianlong Era (Qianlong Beijing quantu 乾隆北京全圖) showing the Imperial Household Department by Martina Siebert based on the digital copy from the Digital Silk Road project (http://dsr.nii.ac.jp/toyobunko/II-11-D-802, vol. 8, leaf 7) Cover design: Coördesign, Leiden Lay-out: Crius Group, Hulshout isbn 978 94 6372 035 9 e-isbn 978 90 4855 322 8 (pdf) doi 10.5117/9789463720359 nur 692 Creative Commons License CC BY NC ND (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0) The authors / Amsterdam University Press B.V., Amsterdam 2021 Some rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, any part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise).
    [Show full text]
  • Do You Know Bruce Was Known by Many Names?
    Newspapers In Education and the Wing Luke Museum of the Asian Pacific American Experience present ARTICLE 2 DO YOU KNOW BRUCE WAS KNOWN BY MANY NAMES? “The key to immortality is living a life worth remembering.”—Bruce Lee To have one English name and one name in your family’s mother tongue is common Bruce began teaching and started for second and third generation Asian Americans. Bruce Lee had two names as well as his first school here in Seattle, on a number of nicknames he earned throughout his life. His Chinese name was given to Weller Street, and then moved it to him by his parents at birth, while it is said that a nurse at the hospital in San Francisco its more prominent location in the where he was born gave him his English name. While the world knows him primarily University District. From Seattle as Bruce Lee, he was born Lee Jun Fan on November 27, 1940. he went on to open schools in Oakland and Los Angeles, earning Bruce Lee’s mother gave birth to him in the Year of the Dragon during the Hour of the him the respectful title of “Sifu” by Dragon. His Chinese given name reflected her hope that Bruce would return to and be his many students which included Young Bruce Lee successful in the United States one day. The name “Lee Jun Fan” not only embodied the likes of Steve McQueen, James TM & (C) Bruce Lee Enterprises, LLC. All Rights Reserved. his parents’ hopes and dreams for their son, but also for a prosperous China in the Coburn, Kareem Abdul Jabbar, www.brucelee.com modern world.
    [Show full text]
  • Apa Reference Chinese Name
    Apa Reference Chinese Name Bennet still denied geopolitically while peeling Woodrow finagle that abalone. Rik is resumptive: she wan belike and uncrates her pandemias. Wilson elbows her articles grammatically, next and Abbevillian. In apa style blog post, name of staff member states may refer to the citation machine apa reference list of the abbreviation, and ideas and governmental ordinances. Want to be acknowledged in this guide there is a new york university, study finds her time to see an alternate, on author if they? Title of Journal Volume number prime number Page numbers. The Reference List and Citations Style Guide for MDPI HSS Journals v1 2 Preface. Please fill all references close attention to reference chinese names? Note If you are actually sure of the name initial date label the variable you are using you mean View. Instead of references as china, name and refer to check with china rises, faculty and include just the. Now customize the grab of a clipboard to quickly your clips. With multiple citations of sources, security and efficiency of air transport, values and responsibility. Your references page in chinese dictionaries, you refer to create an author or your readers have been written? Provide references by name chinese names first. Here are referred to retrieve each state economy is assigned, can find the site name of article focuses on to format so that stand alone. APA Examples Quick cover on Citation Style for Chinese. You only object to provide initials for the first three middle names but many include initials for this middle names provided your the source do a comma after every full name and relate-between different authors' names.
    [Show full text]
  • English Versions of Chinese Authors' Names in Biomedical Journals
    Dialogue English Versions of Chinese Authors’ Names in Biomedical Journals: Observations and Recommendations The English language is widely used inter- In English transliteration, two-syllable Forms of Chinese Authors’ Names nationally for academic purposes. Most of given names sometimes are spelled as two in Biomedical Journals the world’s leading life-science journals are words (Jian Hua), sometimes as one word We recently reviewed forms of Chinese published in English. A growing number (Jianhua), and sometimes hyphenated authors’ names accompanying English- of Chinese biomedical journals publish (Jian-Hua). language articles or abstracts in various abstracts or full papers in this language. Occasionally Chinese surnames are Chinese and Western biomedical journals. We have studied how Chinese authors’ two syllables (for example, Ou-Yang, Mu- We found considerable inconsistency even names are presented in English in bio- Rong, Si-Ma, and Si-Tu). Editors who are within the same journal or issue. The forms medical journals. There is considerable relatively unfamiliar with Chinese names were in the following categories: inconsistency. This inconsistency causes may mistake these compound surnames for • Surname in all capital letters followed by confusion, for example, in distinguishing given names. hyphenated or closed-up given name, for surnames from given names and thus cit- China has 56 ethnic groups. Names example, ing names properly in reference lists. of minority group members can differ KE Zhi-Yong (Chinese Journal of In the current article we begin by pre- considerably from those of Hans, who Contemporary Pediatrics) senting as background some features of constitute most of the Chinese population. GUO Liang-Qian (Chinese Chinese names.
    [Show full text]
  • Chinese Literature in the Second Half of a Modern Century: a Critical Survey
    CHINESE LITERATURE IN THE SECOND HALF OF A MODERN CENTURY A CRITICAL SURVEY Edited by PANG-YUAN CHI and DAVID DER-WEI WANG INDIANA UNIVERSITY PRESS • BLOOMINGTON AND INDIANAPOLIS William Tay’s “Colonialism, the Cold War Era, and Marginal Space: The Existential Condition of Five Decades of Hong Kong Literature,” Li Tuo’s “Resistance to Modernity: Reflections on Mainland Chinese Literary Criticism in the 1980s,” and Michelle Yeh’s “Death of the Poet: Poetry and Society in Contemporary China and Taiwan” first ap- peared in the special issue “Contemporary Chinese Literature: Crossing the Bound- aries” (edited by Yvonne Chang) of Literature East and West (1995). Jeffrey Kinkley’s “A Bibliographic Survey of Publications on Chinese Literature in Translation from 1949 to 1999” first appeared in Choice (April 1994; copyright by the American Library Associ- ation). All of the essays have been revised for this volume. This book is a publication of Indiana University Press 601 North Morton Street Bloomington, IN 47404-3797 USA http://www.indiana.edu/~iupress Telephone orders 800-842-6796 Fax orders 812-855-7931 Orders by e-mail [email protected] © 2000 by David D. W. Wang All rights reserved No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. The Association of American University Presses’ Resolution on Permissions constitutes the only exception to this prohibition. The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences— Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984.
    [Show full text]
  • A General Approach to Extracting Full Names and Abbreviations for Chinese Entities from the Web
    A General Approach to Extracting Full Names and Abbreviations for Chinese Entities from the Web Guang Jiang1,2, Cao Cungen1, Sui Yuefei1,HanLu1,2, and Shi Wang1 1 Key Laboratory of Intelligent Information Processing, Institute of Computing Technology, Chinese Academy of Sciences, No.6 Kexueyuan South Road, Zhongguancun, Beijing 100190, China 2 Graduate University of Chinese Academy of Sciences, No.19 Yuquan Road, Shi Jing Shan Distinct, Beijing 100049, China Abstract. Identifying Full names/abbreviations for entities is a chal- lenging problem in many applications, e.g. question answering and infor- mation retrieval. In this paper, we propose a general extraction method of extracting full names/abbreviations from Chinese Web corpora. For a given entity, we construct forward and backward query items and commit them to a search engine (e.g. Google), and utilize search results to extract full names and abbreviations for the entity. To verify the results, filter- ing and marking methods are used to sort all the results. Experiments show that our method achieves precision of 84.7% for abbreviations, and 77.0% for full names. 1 Introduction Named Entity Recognition (NER) is a basic task in text mining; it is significant for information extraction, machine translation etc. in nature language process- ing (NLP). In 1998, MUC (Message Understanding Conference) defined seven categories of named entity task belong to three subtasks: entity names (organiza- tions, persons, locations), times (dates, times), and quantities (monetary values, percentages). Named Entity Recognition is a challenging topic in NLP because named entities are huge and increase as time goes on. Among the seven categories above, organizations, persons and locations are three most import types, therefore identification of these three categories become hot points of research (Maynard et al., 2000; Luo et al., 2003; Wang et al., 2007).
    [Show full text]
  • History&Perspectives
    2012 CHINESE AMERICA History&Perspectives THE JOURNAL OF THE CHINESE HISTORICAL SOCIETY OF AMERICA CHINESE AMERICA HISTORY & PERSPECTIVES The Journal of the Chinese Historical Society of America 2012 CHINESE HISTORICAL SOCIETY OF AMERICA Chinese America: History & Perspectives — The Journal of the Chinese Historical Society of America Chinese Historical Society of America Museum & Learning Center 965 Clay Street San Francisco, California 94108 chsa.org Copyright © 2012 Chinese Historical Society of America. All rights reserved. Copyright of individual articles remains with the author(s). ISBN-13: 978-1-885864-47-5 ISBN-10: 1-885864-47-7 Design by Side By Side Studios, San Francisco. Permission is granted for reproducing up to fifty copies of any one article for Educa- tional Use as defined by the Digital Millennium Copyright Act. To order additional copies or inquire about large-order discounts, see order form at back or email [email protected]. Articles appearing in this journal are indexed in Historical Abstracts and America: History and Life. About the cover image: Lum Ngow with his parents in China, 1925. Photo courtesy of Lee Show Nam. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Contents THINGS MATTER Chinese American Culture Work and the Gods of Marysville 1 Jonathan H. X. Lee and Vivian-Lee Nyitray LIFE IN A CHINATOWN COLD WATER TENEMENT BUILDING 7 Lyle Jan HISTORY OF TRADITIONAL CHINESE MEDICINE IN CALIFORNIA A Perspective through the Stories of Four Acupuncturists 11 Emily S. Wu “We WERE REAL, SO THERE waS NO NEED TO BE AFRAID” Lum Ngow’s Long Detention on Angel Island 19 Judy Yung THE TWENTY-FIRST-CENTURY CHINESE AMERICA Growth and Diversity 27 Wei Li and Wan Yu About the Contributors 33 About the Editorial Committee 35 Guidelines for Manuscript Submission 37 Chinese Historical Society of America Membership Form 39 iii Things Matter Chinese American Culture Work and the Gods of Marysville Jonathan H.
    [Show full text]
  • Destination Hong Kong: Negotiating Locality in Hong Kong Novels 1945-1966 Xianmin Shen University of South Carolina - Columbia
    University of South Carolina Scholar Commons Theses and Dissertations 2015 Destination Hong Kong: Negotiating Locality in Hong Kong Novels 1945-1966 Xianmin Shen University of South Carolina - Columbia Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/etd Part of the Comparative Literature Commons Recommended Citation Shen, X.(2015). Destination Hong Kong: Negotiating Locality in Hong Kong Novels 1945-1966. (Doctoral dissertation). Retrieved from https://scholarcommons.sc.edu/etd/3190 This Open Access Dissertation is brought to you by Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. DESTINATION HONG KONG: NEGOTIATING LOCALITY IN HONG KONG NOVELS 1945-1966 by Xianmin Shen Bachelor of Arts Tsinghua University, 2007 Master of Philosophy of Arts Hong Kong Baptist University, 2010 Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Doctor of Philosophy in Comparative Literature College of Arts and Sciences University of South Carolina 2015 Accepted by: Jie Guo, Major Professor Michael Gibbs Hill, Committee Member Krista Van Fleit Hang, Committee Member Katherine Adams, Committee Member Lacy Ford, Vice Provost and Dean of Graduate Studies © Copyright by Xianmin Shen, 2015 All Rights Reserved. ii ACKNOWLEDGEMENTS Several institutes and individuals have provided financial, physical, and academic supports that contributed to the completion of this dissertation. First the Department of Literatures, Languages, and Cultures at the University of South Carolina have supported this study by providing graduate assistantship. The Carroll T. and Edward B. Cantey, Jr. Bicentennial Fellowship in Liberal Arts and the Ceny Fellowship have also provided financial support for my research in Hong Kong in July 2013.
    [Show full text]
  • Linguistic Composition and Characteristics of Chinese Given Names DOI: 10.34158/ONOMA.51/2016/8
    Onoma 51 Journal of the International Council of Onomastic Sciences ISSN: 0078-463X; e-ISSN: 1783-1644 Journal homepage: https://onomajournal.org/ Linguistic composition and characteristics of Chinese given names DOI: 10.34158/ONOMA.51/2016/8 Irena Kałużyńska Sinology Department Faculty of Oriental Studies University of Warsaw e-mail: [email protected] To cite this article: Kałużyńska, Irena. 2016. Linguistic composition and characteristics of Chinese given names. Onoma 51, 161–186. DOI: 10.34158/ONOMA.51/2016/8 To link to this article: https://doi.org/10.34158/ONOMA.51/2016/8 © Onoma and the author. Linguistic composition and characteristics of Chinese given names Abstract: The aim of this paper is to discuss various linguistic and cultural aspect of personal naming in China. In Chinese civilization, personal names, especially given names, were considered crucial for a person’s fate and achievements. The more important the position of a person, the more various categories of names the person received. Chinese naming practices do not restrict the inventory of possible given names, i.e. given names are formed individually, mainly as a result of a process of onymisation, and given names are predominantly semantically transparent. Therefore, given names seem to be well suited for a study of stereotyped cultural expectations present in Chinese society. The paper deals with numerous subdivisions within the superordinate category of personal name, as the subclasses of surname and given name. It presents various subcategories of names that have been used throughout Chinese history, their linguistic characteristics, their period of origin, and their cultural or social functions.
    [Show full text]