Tarvikute Valik, Tähistamine Ja Kasutamine Pabermaterjalide Hoidmisel 1 Sisu 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tarvikute Valik, Tähistamine Ja Kasutamine Pabermaterjalide Hoidmisel 1 Sisu 1 TARVIKUTE VALIK, TÄHISTAMINE JA KASUTAMINE PABERMATERJALIDE HOIDMISEL 1 SISU 1. KAITSEÜMBRISED • Karbid, mapid, kaaned, ümbrikud • Fotoümbrised 2. TÄHISTAMINE • Kirjutusvahendid • Templid • Kontoriseadmed 3. MUUD TARVIKUD Paberid, teibid, paelad, niidid jm 4. ESEMETE TÄHISTAMINE • Lisa 1. Arhiivipüsivate materjalide soovituslik loetelu. • Lisa 2. Paberalusel arhivaalide füüsiline korrastamine. • Lisa 3. Soovitused pabermaterjalide käsitsemiseks ja hoidmiseks. 2 TARVIKUD on abivahendid, mida kasutatakse mäluasutuste igapäevategevustes. • Ümbristamine karbid, mapid, kaaned, ümbrikud, kileümbrised • Tähistamine/märgistamine, kopeerimine kirjutusvahendid, templid, kontoriseadmed • Korrastamine, puhastamine, hoidmine pabermaterjalid, teibid, liimid, paelad, kindad, pintslid, tolmuimejad jne 3 Kaitseümbrisete vajalikkus • saasteained • õhu liikumine • happesus • valgus • t/ RH järsk kõikumine • kasutamine --------- • tuleõnnetused (temperatuur, suits, tahm) • veeõnnetused (avariid, sprinklerid) 4 Ümbristamise põhimõtted 1. Kõiki materjale, sõltumata formaadist, hoitakse kaitseümbristes 2. Ümbrised on vastavuses originaali suurusega 3. Dokumente ei voldita ega degormeerita ümbristesse mahutamiseks 4. Ümbrised on piisavalt tugevad ja võimaldavad neis hoitava käsitsemist raskusest sõltumata 5. Ümbristamisel järgitakse asutuse kogude ümbristamise kava ja väljatöötatud juhiseid 5 Nõuded kaitseümbristele EVS- ISO 11799: 2005 Informatsioon ja dokumentatsioon- Arhiivi- ja raamatukogumaterjalide hoiunõuded. 6 Standardist : p.7. Kasutamine→7.3. Kaitse • kõik dokumendid peavad olema kaitstud • kaitstuse määr sõltub seisundist ja oletatavast kasutamisest • kaitseks kast, karp, arhiivikarp, mapp, köide • kaitseümbris peab olema suletav ja mitte avaldama sisule survet • dokumendiga vahetus kontaktis oleva kaitseümbrise paber peab vastama ISO 9706 nõuetele • kaitseümbris ei tohi sisaldada plastifikaatoreid 7 • kaitseümbris ei tohi eraldada happelisi ega muid kahjulikke gaase • säilikuga kontaktis ei tohi olla katmata metallist pindasid • kate ei tohi olla süttiv • kate ei tohi eraldada, külge tõmmata või kinni hoida tolmu • kate ei tohi tulekahjus ega muul põhjusel lagunemisel eraldada säilitatavale materjalile kahjulikke aineid 8 Valiku põhiprintsiip Vali vaid testitud ning pikaajalise säilitamise eesmärke silmas pidades valmistatud materjalide ja tarvikute hulgast. Abiks Rahvusarhiivi arhiivipüsivate materjalide soovituslik loetelu. 9 Arhiivipüsivate materjalide soovituslik loetelu- APM • Asub aadressil http://www.ra.ee/file_storage/2/1029.pdf või • RA koduleht → Asutustele→ Säilitamine→ APM • 2006.a. APM - vt. Lisa. 10 Teised APM soovitusloetelud SOOME www.narc.fi/paatos.html Standardiseerijaks on Suomen Standardisoimisliitto SFS Sertifitseerijaks VTT Kemiantekniika 11 ROOTSI www.sp.se/km/sv/tekn_tj/kma/SP%20INFO%202006_01. pdf Standardiseerijaks on Riksarkivet (Rahvusarhiiv) ja Standardiseringen i Sverige (Rootsi Standardiinstituut). Sertifitseerija SP Sveriges Provnings- och Forskningsinstitut. 12 Materjalide ja toodete APM loetelus esinemise aluseks on nende vastavus rahvusvahelistele standarditele ja leiduvus Eesti turul! Loetelus: • paberid • kirjutusvahendid (tindi-, geel- ja pastapliiatsid) • templivärvid • kontoriseadmed, värvained ja toonerid • kartong/papp 13 PABERID ISO 9706:1994 Information and documentation- Paper for documents- Requirements for permanence. ∞ Informatsioon ja dokumentatsioon- Dokumendipaber - Nõuded püsivusele/ jäävusele. 14 EVS-EN ISO 9706: 2001 sisu 1) paberi pH külmekstraheerimisel vahemikus 7,5-10; (ISO 6588) 2) aluselisuse reservi tagava kaltsiumkarbonaadi (Ca CO3) sisaldus 0,4 mol/kg ehk 2 % (ISO 10716); 3) kergesti oksüdeeruvate ainete sisalduse maksimaalväärtus (Kappa nr) väiksem kui 5 (ISO 302); 4) paberi vastupidavus rebimisele paberi kiudude risti- ja pikisuunas vähemalt 350 mN (ISO 1974). 15 ISO 11108: 1996 Information and documentation- Archival paper- Requirements for permanence and durability. ∞ Informatsioon ja dokumentatsioon- Arhiivipaber - Nõuded püsivusele/ jäävusele ja vastupidavusele. 16 ISO 11108 sisu ISO 9706 nõuetele lisanduvad: • vastupidavus kasutamisele ehk kulumiskindlus (määratakse murdetestiga) • paberi kindlaksmääratud kiuline koostist (nt puuvill, lina, kanep, pleegitatud keemiline puidumass või eelnimetatute segu) • ei tohi sisaldada ligniini! 17 1. PABERID Nimetus Grammkaal (g/ Tootja Päritolu Maaletooja m²) 4CC 90, 100, 130, Stora Enso Berghuizer Holland MAP Eesti AS 160, 190, 220, 250, 270 Berga Focus 80, 90 Stora Enso Oyj Soome Papyrus AS Fine Paper Berga Speed 80 Stora Enso Oyj Soome Papyrus AS Fine Paper Berga Image 80 Stora Enso Berghuizer Holland Papyrus AS Berga Cream 80 Stora Enso Berghuizer Holland Papyrus AS Canon Copy 80 Stora Enso Oyj Soome Overall Eesti AS Fine Paper Canon Extra 80 Stora Enso Oyj Soome Overall Eesti AS Fine Paper Canon High Grade 100 Neusiedler AG Austria Overall Eesti AS Canon Office 80 M-real Sverige AB, Wifsta Rootsi Overall Eesti AS Clairalfa 80 Papeteries de Clairefontaine Prantsusmaa Lavex AS 18 Piktogrammid Võivad paberiümbrisel olla, kuid ei pea olema! 1. Ringi sees lõpmatuse märk ja kiri ISO 9706 19 2. Ringi sees oomega Ω ja kiri Archive Life 200 Years+ 3. Mapikese märk ja kiri ISO 9706 ja Archival Life over 200 Years ---------- Arhiivipaberil paberisordi nimi, vesimärk ja/või standardi number → 20 TERVAKOSKI 21 Prime Archival 11108 22 Põhjamaade Luigemärk The Nordic Swan Lable Soome, Rootsi, Norra ja Islandi "roheliste" toodete tähistamiseks. Garanteerib, et tähistatud toote valmistamise protsess ja ka toode vastab karmidele keskkonna- ja kvaliteedinõuetele. 23 Puhas paber Omistatakse paberile, mis on Toodetud kloorivaba tehnoloogiat kasutades. Sageli asendab seda märki tähekombinatsioon CFP. 24 • ISO 9001 Kvaliteedijuhtimissüsteemi standard Alus firma juhtimissüsteemide korrastamiseks, protsesside pidevaks parendamiseks, sisetülide kõrvaldamiseks, parema dokumentatsiooni koostamiseks ning paremate majandustulemuste ja läbipaistvama juhtimise tagamiseks. • ISO 14001 Keskkonnajuhtimise süsteemi standard Alus ettevõtetele näidata oma keskkonnahoidlikkust, kontrollida oma keskkonnapoliitikat, võtta kontrolli alla selle eesmärke arvestavat organisatsiooni tootmistegevust ja oma toodete või teenuste mõju ümbritsevale keskkonnale. Kumbki nendest ISO standarditest ei anna teavet konkreetse materjali (või seadme) kohta sisuliselt! 25 Paberite kasutamine • Dokumentide loomisel nimistud, tulme- ja inventariraamatud, juhendid, standardid, aktid, registrid, rakendusraamatud jne • Pikaajalisel säilitamisel originaaliga kontaktis olevad lehed; raamatute eeslehed, tugevduslehed; albumite vahelehed; fotokogu korrastamisel; köitmisel, konserveerimisel; hoidmisel jne • Kopeerimisel, eksponeerimisel 26 • Täiteribadeks, taskute ja kleebiste jaoks EVS- ISO 14416: 2005 Raamatute, perioodika- ja jätkväljaannete ning teiste paberdokumentide köitmisele esitatavad nõuded arhiivides ja raamatukogudes. Meetodid ja materjalid. • Trükiste loomisel Pikaajaliselt säilitatavad dokumendid ja raamatud trükkida arhiivikvaliteediga paberile. Sellekohane märge tehakse raamatusse. 27 Arhiivipüsivale paberile trükitud raamatusse tehtav märge 28 KARTONG,KARTONG, PAPPPAPP • Paberistandardid ei kehti papile ega kartongile! • Happevaba papp/kartong ≠ arhiivipüsiv! • Papi ja kartongi APM loetelus esinemise aluseks on võetud mitme standardi nõuded (ISO 9706, DIN 6738, ANSI/NISO) • ISO 16245 (draft) ? //Nõuded arhiivikarpidele ja -ümbristele paberdokumentide hoidmiseks/säilitamiseks// 29 Kombineeritud standardite nõuded • pH 7,5 - 10 • Ca CO3 2 - 3% • Kappa nr < 5 • paberi määratud kiuline koosseis (puuvill, lina, kanep, pleegitatud keemiline puidumass või nende segu) • ligniini sisaldus alla 1% 30 Arhiivipüsivad materjalid firmadelt CISTA AS www.cista.ee Ihamaru Kõlleste vald 63501 Põlva mk tel. 079 94 242 [email protected] Kontorid Tallinnas, Narvas 31 Materjali Materjali kood Grammkaal või paksus nimetus Kartong 10TS - 1260 1260 g/m 2 (~1,2 mm) 10TS - 1500 1500 g/m 2 (~1,5 mm) 10TS - 2000 2000 g/m 2 (~1,8 mm) 10TS - 2500 2500 g/m 2 (~2,5 mm) 10TS ET - 330 330 g/m 2 10TS ETLA - 330 330 g/m 2 10TS ET - 250 250 g/m 2 10TS ETLA - 530 530 g/m 2 10TS ETLA - 1000 1000 g/m 2 (~1 mm) 10RE - 800 815 g/m 2 10RE - 2000 2050 g/m 2 (~2 mm) 10HA 120 805 - 200 200, 300, 350 g/m 2 10HA 120 815 - 300 10HA 270 404 - 350 10KO - 800... 2600 800, 1200, 1600, 2000, 2400, 2600 g/m 2 10HA 271 - 1000 1000 g/m 2 (~1 mm) 10KL 048 - 240 240 g/m 2 10KL 048 - 330 330 g/m 2 10KL 048 - 530 530 g/m 2 Lainepapp 12HA 256 316 - 530 530 g/m 2 12KL 021 - 610 610 g/m 2 12KL 021D - 1250 1250 g/m 2 12KL 031 - 625 625 g/m 2 32 12KL 031D - 1300 1300 g/m 2 FILE- EST OÜ www.file-est.ee Katusepapi 20/ Pallasti 1 11412 Tallinn tel. 6 050 262 [email protected] 33 FILE-EST OÜ Materjali nimetus Materjali kood Grammkaal või paksus Papp (sinine) M-1/OS 1 mm Papp (sinine) M-1/4S1 1,4 mm Kartong (valge) M-350V 350 g/m2 Paber (valge) M-170V 170 g/m2 34 MAKSING OÜ www.maksing.ee Tatari 4 10116 Tallinn tel. 6 419 502; 52 76 501 [email protected] 35 MAKSING OÜ Materjali nimetus Materjali Grammkaal või paksus kood Arhiivilainepapp 256 316 1,6 mm (helehall/valge) Arhiivilainepapp 256 316 3,0 mm (helehall/valge) Fotoarhiivikartong KB 270 100 0,5 mm; 1,5 mm; 2,5 mm; 3,8 mm (loodusvalge) Arhiivipapp (tumehall/valge) KB 271 410 0,9 mm; 1,4 mm Paspartuukartong 120 914 300 g/m 2 Mapikartong (tumehall) 120 404 320 g/m 2 (~0,4 mm) Mapikartong (tumesinine) 120 815 300 g/m 2 Mapikartong (helehall) 120 805 200 g/m 2 Arhiivipaber (helehall) 649 100 100
Recommended publications
  • Za³¹cznik Nr 1 Do SIWZ
    Zał ącznik nr 1 do SIWZ 1 2 3 4 6 7 8 9 Cena Ilo ść/ jednost Ilo ść/ Ilo ść/ Cena Warto ść miejsce Poda kowa Warto ść jednostka miejsce miejsce Ogółem jednost netto LP. Nazwa asortymentu dostawy tek brutto brutto (kol.4 miary dostawy OR dostawy Ilo ść kowa (kol.4 x PT Nowy VAT (kol. 5 x kol.7) Kraków PT Tarnów netto kol.5) Sącz x kol. 6) 1 CLIPBOARD rozkładany A4 sztuk 10 0 2 12 2 CLIPBOARD rozkładany A5 sztuk 10 0 7 17 3 Cienkopis czarny typu Stabilo, Pentel, Pilot lub Kamet sztuk 100 120 100 320 4 Cienkopis czerwony typu Stabilo, Pentel, Pilot lub Kamet sztuk 100 120 30 250 5 Cienkopis niebieski typu Stabilo, Pentel, Pilot lub Kamet sztuk 100 120 20 240 6 Cienkopis zielony typu Stabilo, Pentel, Pilot lub Kamet sztuk 100 120 20 240 7 Cienkopis kulkowy typu 411 COOL STAEDTLER kolor niebieski sztuk 0 0 10 10 8 Datownik automatyczny typu Trodat 4810 sztuk 50 45 0 95 9 Długopis czarny zwykły typu Stabilo, Pentel lub Pilot sztuk 100 0 0 100 10 Długopis niebieski zwykły typu Stabilo, Pentel lub Pilot sztuk 100 0 0 100 11 Długopis Ŝelowy niebieski typu Stabilo, Pentel lub Pilot sztuk 100 60 0 160 12 Długopis Ŝelowy czarny typu Stabilo, Pentel lub Pilot sztuk 100 60 0 160 13 Długopis Ŝelowy czerwony typu Stabilo, Pentel lub Pilot sztuk 50 60 0 110 14 Długopis przyklejany leŜący na spręŜynce sztuk 30 130 0 160 15 Długopis typu ZENITH, Ballograf, Parker na wkłady wielkopojemne sztuk 50 160 160 370 16 Dziurkacz duŜy typu Esselte, Eagle, Raxel na 60kartek sztuk 20 0 0 20 17 Dziurkacz mały typu Esselte, Eagle, Raxel na 20kartek sztuk 50 20 10 80 18 Dziennik korespondencyjny A4 sztuk 100 120 50 270 19 Flamaster czarny cienki typu Stabilo, Pentel lub Pilot sztuk 100 150 0 250 20 Flamaster czarny gruby typu Stabilo, Pentel lub Pilot sztuk 150 0 0 150 21 Gumka do mazania typu Pentel, Pilot,Pelikan lub Rasoplsast sztuk 50 160 100 310 22 Gumka recepturka duŜa (średnica min: 15 cm) w opakowaniu 1 kg opak.
    [Show full text]
  • CATALOGUE2020 Sve Webb.Pdf
    Redan 1945 började Ballograf sin produktion i ett garage i Göteborg och idag kan vi stoltsera med att vara Sveriges enda penntillverkare. Genom åren har vi kontinuerligt utvecklat och förbättrat våra produkter, så det är med gott samvete vi lämnar livstids garanti på varje penna som lämnar vår fabrik. Vi arbetar med noggrant utvalda material för att kunna garantera att våra pen- nor håller vad vi lovar och vi har fått utmärkelser för vår genomarbetade design. Våra pennor säljs idag framgångsrikt i bland annat Japan, Schweiz, Finland, Italien, Tyskland, Österrike och USA. Idag tillverkas årligen över 5 miljoner kulspetspennor, stiftpennor och tuschpen- nor i fabriken i Filipstad. The story of Ballograf began back in 1945 in a garage in Gothenburg, and today we’re proud to say that we’re the only Swedish pen manufacturer. Through the years we’ve continuously developed and improved our products, so it is with a clear conscience we leave a lifetime guarantee on every pen that leaves our factory. We work with carefully selected materials to ensure that our pens live up to our high standars and we’ve received awards for our elaborate design. Our pens are currently sold successfully in Japan, Switzerland, Finland, Italy, Germany, Austria and the USA. To day Ballograf manufactures over 5 million ballpoint pens, mechanical pencils and markers anually at the factory in Filipstad. 1 2 EXECUTIVE Kulspetspenna Ballpoint Pen Ballograf Permo lanserades på 1950-talet. Nu relanserar vi pennan un- der namnet Executive. Ballograf Executive kombinerar tidlös klassisk penndesign, med modern skrivteknik. Det bästa från 50-talet är bevarat i denna penna, med rena linjer och färg- valet som står i smakfull kontrast till överdelen i metall.
    [Show full text]
  • Paperworld 31
    paperworld 31. Januar. – 3.Februar 2009 Das offizielle Messemagazin NEWS & SERVICES Hallenplan Hall plan Ausstellerliste List of exhibitors Highlights Product News Trends 2009/2010 TOPICS Lebensstil trifft Schreibstil Lifestyles and writing styles unite Das grüne Büro The green office Halle 3.1 / D61 • Halle 4.2 / E61 topfair LIEBE TOP FAIR LESER! Ob Fachgeschäfte für Papier, Fachbesucher aus aller Welt füllen hier die nach der Advents- und Weihnachtszeit leeren Ladenregale Bürobedarf oder Schreibwaren, wieder auf, entdecken die neuesten Trends und las- Papeterien, Spielwarenhandlungen, sen sich inspirieren, treffen ihre Geschäftspartner, knüpfen neue Kontakte und erfahren, was die Hobby- und Kreativmärkte, Branche aktuell bewegt. Eine in Breite und Tiefe einmalige Produktvielfalt, Aussteller aus aller Welt Computerläden, Papeterien, sowie ein umfangreiches Rahmenprogramm mit Grußkartenshops, Geschenkboutiquen, zahlreichen Sonderschauen, Vortragsarealen und Preisverleihungen machen die Paperworld zum ob Großeinkäufer, Facheinzelhändler, Branchenevent Nummer eins – ich freue mich, dass Sie sich dieses Branchenevent nicht entgehen Ruth Lorenz, Grafiker, Produktdesigner oder lassen. Bereichsleiterin Agenturinhaber – sie alle starten mit Messe Frankfurt Besonders ans Herz legen möchte ich Ihnen einen Exhibition GmbH der Paperworld, der internationalen Besuch der Paperworld-Trendschau in Halle 6.1. Vice President Das bora.herke Stilbüro hat die vier maßgeblichen Leitmesse für Papier, Bürobedarf Messe Frankfurt Trendströmungen der kommenden Saison definiert Exhibition GmbH und Schreibwaren, in das neue und diese in Trendwelten anschaulich umgesetzt – lassen Sie sich überraschen und nehmen Sie wert- Geschäftsjahr. volle Tipps und Anregungen für die eigene Laden- und Schaufenstergestaltung mit. Ebenfalls nicht verpassen sollten Sie das PBS-Forum in Halle 3.0. Branchenexperten geben hier wertvolles Wissen für den Berufsalltag weiter, von dem Sie garantiert profitieren werden.
    [Show full text]
  • CATALOGUE2019.Pdf
    Redan 1945 började Ballograf sin produktion i ett garage i Göteborg och idag kan vi stoltsera med att vara Sveriges enda penntillverkare. Genom åren har vi kontinuerligt utvecklat och förbättrat våra produkter, så det är med gott samvete vi lämnar livstids garanti på varje penna som lämnar vår fabrik. Vi arbetar med noggrant utvalda material för att kunna garantera att våra pen- nor håller vad vi lovar och vi har fått utmärkelser för vår genomarbetade design. Våra pennor säljs idag framgångsrikt i bland annat Japan, Schweiz, Finland, Italien, Tyskland, Österrike och USA. De 35 anställa vid fabriken i Göteborg tillverkar varje år över 4 miljoner kulspet- spennor och stiftpennor. The story of Ballograf began back in 1945 in a garage in Gothenburg, and today we’re proud to say that we’re the only Swedish pen manufacturer. Through the years we’ve continuously developed and improved our products, so it is with a clear conscience we leave a lifetime guarantee on every pen that leaves our factory. We work with carefully selected materials to ensure that our pens live up to our high standars and we’ve received awards for our elaborate design. Our pens are currently sold successfully in Japan, Switzerland, Finland, Italy, Germany, Austria and the USA. The 35 employees at the factory in Gothenburg manufactures over 4 million ballpoint pens and mechanical pencils anually. 1 2 ELOX Kulspetspenna & Stiftpenna Ballpoint Pen & Mechanical Pencil Elox är vår mest exklusiva penna. Varje Elox mont- eras för hand i fabriken i Göteborg och självklart levereras den med livstids garanti på tryckmekanismen.
    [Show full text]
  • Der Nationalfeiertag
    Ausg. Nr. 148 • 27. November 2015 Unparteiisches, unabhängiges Monats- magazin speziell für Österreicherinnen und Österreicher in aller Welt in vier verschiedenen pdf-Formaten http://www.oesterreichjournal.at Der Nationalfeiertag Am 26. Oktober fand am Wiener Heldenplatz die jährliche Feierlichkeit mit Angelobung der RekrutInnen statt. Seiten 51 ff. Foto: Bundesheer / Harald Minich Sie sehen hier die Variante US-Letter mit 72 dpi und geringer Qualität von Bildern und Grafiken ÖSTERREICH JOURNAL NR. 148 / 27. 11. 2015 2 Die Seite 2 Liebe Leserinnen und Leser, die nun vorliegende Ausgabe 148 befaßt sich – wenn auch nicht so intensiv wie andere Medien – mit international bewegenden Themen: dem Terroranschlag in Paris und dem Flüchtlingsstrom nach Europa. Doch, wie Sie es von uns gewohnt sind, aus neutralem und unaufge- regtem Blickwinkel. So berichten wir über eine Gedenkveranstaltung der Staatsspitze im Parlament und präsentieren einige interessante Zahlen zu Asylanträgen in Österreich. In der Hoffnung, daß für die abertausenden Flüchtlinge möglichst Auslandsreisen von BP Heinz Fischer S 7 bald eine menschliche Lösung gefunden wird, verbleibe ich mit besten Wünschen für einen beschaulichen Advent als Ihr Michael Mössmer Der Inhalt der Ausgabe 148 Gedenken an die Terroropfer 3 Burgenland und Bayreuth Bundespräsident reiste in den feierten 25jährige Partnerschaft 79 Kosovo, nach Bolivien und Zypern 7 Meldungen aus dem Burgenland 80 König Abdullah II. von Jordanien Ehrung für besondere Verdienste 82 Der Nationalfeiertag 2015 S 51 auf Besuch
    [Show full text]
  • Examination of Micro-Quantity of Ball Point Inks from Documents by Thin-Layer Chromatography George R
    Journal of Criminal Law and Criminology Volume 56 Article 15 Issue 1 March Spring 1965 Examination of Micro-Quantity of Ball Point Inks from Documents by Thin-Layer Chromatography George R. Nakamura Satoru C. Shimoda Follow this and additional works at: https://scholarlycommons.law.northwestern.edu/jclc Part of the Criminal Law Commons, Criminology Commons, and the Criminology and Criminal Justice Commons Recommended Citation George R. Nakamura, Satoru C. Shimoda, Examination of Micro-Quantity of Ball Point Inks from Documents by Thin-Layer Chromatography, 56 J. Crim. L. Criminology & Police Sci. 113 (1965) This Criminology is brought to you for free and open access by Northwestern University School of Law Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Journal of Criminal Law and Criminology by an authorized editor of Northwestern University School of Law Scholarly Commons. EXAMINATION OF MICRO-QUANTITY OF BALL POINT INKS FROM DOCUMENTS BY THIN-LAYER CHROMATOGRAPHY GEORGE R. NAKAMURA AND SATORU C. SHIMODA George R. Nakamura is chief chemist, Military Police Crime Laboratory, United States Army, Japan. Dr. Nakamura received his masters degree from the University of Illinois and a doctor of pharmaceutical sciences from the University of Tokyo in 1963. Prior to his present military assign- ment, he was a biochemist in the Army Medical Laboratory. Dr. Nakamura has published several articles in leading scientific journals. Satoru C. Shimoda is a Chief Warrant Officer, Military Police Corps, U. S. Army and document examiner with the Military Police Crime Laboratory in Japan. Mr. Shimoda has been previously assigned to the Military Police Crime Laboratory at Fort Gordon, Georgia and at their laboratory in Germany.
    [Show full text]
  • Internationella Reservoarpennmärken
    Internationella reservoarpennmärken Sammanställning av inläggen i tråden http://www.fountainpennetwork.com/forum/topic/281024-pen-brands-worldwide-by-country/ samt egna tillägg Argentina: 303 Ariel Kullock Artcraft Birome Cadillac Contador Ducal Escorial Escritor Everton Federal Giavota (Swan) Gauchada (made in England) Ilasa Inflapen L'Extol Morrison Morrison Ducal Muñeca New Yorker Parker (Argentine factory) Perfecta Princesa Punta de Oro Pyrmont Ralen Rapidograf River Sheaffer (Argentine factory) Silvatrim Soñada Sylvapen Wembley Yenson 1 Austria: Executiv Pen Champion Elite Jolly Konig Marvel Sauga Sonnenblick Myrna Australia: Curtis Dasi D:Scribe Dominium (Taskovski) Parker (Australian factory) Sheaffer (Australian factory) Taskovski Belgium: Belgor Bermond Conid Flandria Le Tigre Merle Blanc Mercury (Dammaerts) Mercury (Dubois Vutera) Pelletier Stabil Valeria Matta (Dubois Vutera) Victory Vis-o-ray Bulgaria: Chaika Canada: Adanac Deluxe 2 Eatonia Esterbrook (Canadian factory) Hooded Knight (Eclipse Toronto) Monroe North-Rite Parker (Canadian factory) Shaeffer (Canadian factory) Streamline (Eclipse) Waterman (Canadian factory) Zephyr (Eclipse Toronto) China: Airman Anda 安達 Angel (Wing Sung) Baoer (or Bao'er; Shanghai Qian Gu Stationary Co Ltd) 保爾 Baoke Beifa Beijing Bookworm Boshi 博士 (Golden Star) Bulow Cadence Camel Chang Hong 長虹 Changjiang 長江 Charm Crocodile 金鱷 Crown 皇冠 Da Gong (or Dagong; Wuhan Pen Factory) 大公 Dah Loh Dandong Dannitu Danyutu 丹玉兔 Dewen Diamond (Heilongjiang) 鑽石 Dibao Dikawen Dinuoyang Doctor (Hero) Dolce Vita Naranja Donghong 東虹 Dongsheng 東升 3 Dong Yi 東藝 Duke (Golden Crown) 公爵 Farn Fenghua 豐華 Flight Flourish (Jinli) 金利 Fuliwen G.Crown (Duke) General (Youlian) 將軍 Gentleman Ginkoshen Golden Dragon (Dandong) 金龍 Gold Star Golden Star Guanleming Guangli 廣利 Guangrong 光榮 Guanleming (or Wm.
    [Show full text]
  • Download Catalog #94
    Gary & Myrna Lehrer’s Quarterly Illustrated Vintage Pen Catalog [email protected] Issue #94 - December 2020 See the Catalog in full color on the web site. For about a week you’ll need a password for access (be sure to also see what’s remaining from previous Catalogs). WEBSITE PASSWORD FOR CATALOG #94: (www.gopens.com): TIME Catalog #94 Features: Mint-in-Box vintage & modern pens for you and for gifts Vintage Montblancs, Watermans, Limited Editions Waterman CF, Parker 51, Eversharp Skylines Over 30 different Manufacturers Over 280 Items Contact Information: Tel: (203) 389-5295 email: [email protected] Fax: (419) 730-1479 Call until 8:30 PM Eastern Time; Fax or email anytime We check our email often Subscription Expired: A (94) on your mailing label means your subscription has expired. “Internet Only” renewal is $10. “Hard Copy” Renewal is $25 US and $35 Foreign (see website for details). Received a sample copy? Don’t forget to subscribe! Please see inside front page for abbreviations and other important information! Gary & Myrna Lehrer 16 Mulberry Road Woodbridge, CT 06525-1717 December 2020 - CATALOG #94 Here’s Some Other Important Information: GIFT CERTIFICATES: Available in any denomination. No extra cost! No expiration! CONSIGNMENT - PEN PURCHASES: We usually accept a small number of consignments. Ask about consignment rates (we reserve the right to turn down consignments), or see the website for details. We are also always looking to purchase one pen or entire collections. ABBREVIATIONS: Mint - No sign of use Fine - Used, parts show wear Near Mint - Slightest signs of use Good - Well used, imprints may be almost Excellent - Imprints good, writes well, looks great gone, plating wear Fine+ - One of the following: some brassing, Fair - A parts pen some darkening, or some wear ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- LF - Lever Fill HR - Hard Rubber VF - Vacuum-Filler (ie.
    [Show full text]
  • BALLOGRAF-Catalogue-2016.Pdf
    Redan 1945 började Ballograf sin produktion i ett garage i Göteborg och idag kan vi stoltsera med att vara Sveriges enda penn- tillverkare. Genom åren har vi kontinuerligt utvecklat och förbättrat våra produkter, så det är med gott samvete vi lämnar livstids garanti på varje penna som lämnar vår fabrik. Vi arbetar med noggrant utvalda material för att kunna garantera att våra pennor håller vad vi lovar och vi har fått utmärkelser för vår genomarbetade design. Våra pennor säljs idag framgångsrikt i bland annat Japan, Schweiz, Finland, Italien, Tyskland, Österrike och USA. De 35 anställa vid fabriken i Göteborg tillverkar varje år över 4 miljoner kulspetspennor och stiftpennor. The story of Ballograf began back in 1945 in a garage in Gothenburg, and today we’re proud to say that we’re the only Swedish pen manufacturer. Through the years we’ve continuously developed and improved our products, so it is with a clear conscience we leave a lifetime guarantee on every pen that leaves our factory. We work with carefully selected materials to ensure that our pens live up to our high standars and we’ve received awards for our elaborate design. Our pens are currently sold successfully in Japan, Switzerland, Finland, Italy, Germany, Austria and the USA. The 35 employees at the factory in Gothenburg manufactures over 4 million ballpoint pens and mechanical pencils anually. 1 ELOX Kulspetspenna & Stiftpenna Ballpoint Pen & Mechanical Pencil Elox är vår nyaste och mest exklusiva penna. Varje Elox monteras för hand i fabriken i Göteborg och självklart levereras den med livstids garanti på tryckmekanismen.
    [Show full text]
  • Inglisweden Catalogue2020 W
    Get maximum marketing value of your promotional pen Ingli Sweden has developed a concept that we call PenValue and the purpose is to raise awareness of the value of the promotional pen. It is also a measure of how well suited a promotional pen is to its message, purpose, target group, and area of use relative to its price and the sender’s graphic identity. Even a cheap pen can have a high PenValue if it is purchased for the right purpose and use. In our PenValue-guide we explain the concept and how to choose a pen with maximum PenValue. The guide will help you understand how promotional pens can become an effective and vital marketing channel for you. It discusses both how to build a How to find the right brand and generate new business. How can you get maximum value out of your pen? pen for your purposes Consider the following factors when choosing Ingli Sweden celebrates 40 years in helping companies 3. The PenSelector promotional pens for your business: strengthen their brands by using printed pens. On our In the Pen Selector you can search among all our pens. website, www.inglisweden.com, you can get help to Here you have the opportunity to refine your search • Graphic identity: Does it reflect your brand? find the right pen for your purposes and requirements. and make settings based on your own criteria. Besides • Message: What do you really want to say? There we offer over 1000 pens in different price ranges, colour and price range, you can choose to view only • Recipients: What do they want/need? colours and designs with various functions.
    [Show full text]
  • CATALOGUE2020 Sve Dec 2.Pdf
    Redan 1945 började Ballograf sin produktion i ett garage i Göteborg och idag kan vi stoltsera med att vara Sveriges enda penntillverkare. Genom åren har vi kontinuerligt utvecklat och förbättrat våra produkter, så det är med gott samvete vi lämnar livstids garanti på varje penna som lämnar vår fabrik. Vi arbetar med noggrant utvalda material för att kunna garantera att våra pen- nor håller vad vi lovar och vi har fått utmärkelser för vår genomarbetade design. Våra pennor säljs idag framgångsrikt i bland annat Japan, Schweiz, Finland, Italien, Tyskland, Österrike och USA. Idag tillverkas årligen över 5 miljoner kulspetspennor, stiftpennor och tuschpen- nor i fabriken i Filipstad. The story of Ballograf began back in 1945 in a garage in Gothenburg, and today we’re proud to say that we’re the only Swedish pen manufacturer. Through the years we’ve continuously developed and improved our products, so it is with a clear conscience we leave a lifetime guarantee on every pen that leaves our factory. We work with carefully selected materials to ensure that our pens live up to our high standars and we’ve received awards for our elaborate design. Our pens are currently sold successfully in Japan, Switzerland, Finland, Italy, Germany, Austria and the USA. To day Ballograf manufactures over 5 million ballpoint pens, mechanical pencils and markers anually at the factory in Filipstad. 1 2 EXECUTIVE Kulspetspenna Ballpoint Pen Ballograf Permo lanserades på 1950-talet. Nu relanserar vi pennan un- der namnet Executive. Ballograf Executive kombinerar tidlös klassisk penndesign, med modern skrivteknik. Det bästa från 50-talet är bevarat i denna penna, med rena linjer och färg- valet som står i smakfull kontrast till överdelen i metall.
    [Show full text]
  • Cases of the Fountain Pen Industry
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Lume 5.8 Int. J. Economics and Business Research, Vol. 14, No. 1, 2017 73 Strategies of innovation in an ancient business: cases of the fountain pen industry Marcos Ferasso* Federal University of Parana, Av. Lothário Meissner, 632, Jd. Botânico, Curitiba – PR, 80210-170, Brazil Email: [email protected] *Corresponding author Ivan Antonio Pinheiro Federal University of Rio Grande do Sul, R. Washington Luiz, 855, Centro Histórico, Porto Alegre – RS, 90010-460, Brazil Email: [email protected] Christine da Silva Schröeder Federal University of Health Sciences of Porto Alegre, R. Sarmento Leite, 245, Porto Alegre – RS, 90050-170, Brazil Email: [email protected] Abstract: The introduction of the ballpoint pen and its consequent change in the prevalent fountain pen industry is presented as an empirical evidence of Christensen’s disruptive technology theory. This research paper analyses the different innovation strategies adopted by the fountain pen industry to survive to the attack of ballpoint pen spread. To meet this objective, case studies of Waterman, Montblanc and Parker companies are discussed. The data, collected from secondary sources, indicate that the fountain pen industry had a great reduction in their sales and later stabilised at a lower level by stressing their positioning at the luxury goods market, but also adopting and transforming the new ballpoint technology. The analysis of this cases leads to the conclusion that the ballpoint pen is truly a good example of Christensen’s disruptive technology because it contains all of Schumpeter’s types of innovation.
    [Show full text]