Problématique De L'identité Littéraire. Comment Devenir Écrivain

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Problématique De L'identité Littéraire. Comment Devenir Écrivain Université Jean Monnet, Saint-Étienne, France Université Alexandru Ioan Cuza, Iaşi, Roumanie Thèse de doctorat en cotutelle pour obtenir le grade de Docteur de l’Université Jean Monnet de Saint-Étienne Littérature française Problématique de l’identité littéraire. Comment devenir écrivain français : Andreï Makine, Vassilis Alexakis, Milan Kundera et Amin Maalouf Présentée par Cristina-Ioana CHILEA-MATEI Composition du jury : Co-directeurs : Professeur des universités, M. Jean-Bernard Vray, Université Jean Monnet, Saint-Étienne, France. Professeur des universités, M. Alexandru Călinescu, Université Alexandru Ioan Cuza, Iaşi, Roumanie. Examinateurs : Professeur des universités, M. Jacques Poirier, Université de Bourgogne, France. Professeur des universités, M. Radu Toma, Université de Bucarest, Roumanie. Présentée et soutenue publiquement à Saint-Étienne Le 29 juin 2010 Cristina (Matei) CHILEA Problématique de l’identité littéraire. Comment devenir écrivain français TABLE DES MATIÈRES LISTE DES ÉDITIONS CONSULTÉES …………………………………….3 INTRODUCTION ............................................................................................ 5 I. LE CONCEPT D’IDENTITÉ ET L’IDENTITÉ NARRATIVE ............. 37 I.1. Repères théoriques .................................................................................. 38 I.1.1. Taxinomies ...................................................................................... 41 I.1.2. Lřidentité personnelle ........................................................................ 43 I.1.3. Lřidentité sociale .............................................................................. 45 I.1.4. Lřidentité culturelle ........................................................................... 48 I.2. Lřidentité narrée : quête et construction de soi .......................................... 52 I. 3. Lřidentité narrative…………………………………………………………99 I.3.1 Qui dit «je»? ........................................................................ ………..99 I.3.2. Lřautobiographie ............................................................................. 104 I.3.3. Autofiction/roman autobiographique………………………………..124 I.3.4 Les métalepses auctoriales ................................................................ 134 II. CONTACT DES CULTURES ET IDENTITÉ CULTURELLE ......... 145 II.1. Le contact culturel : phénomène moderne et ses conséquences .......... 146 II.2. La déculturation ................................................................................... 155 II.3. Lřacculturation .................................................................................... 175 II.4. La ré-enculturation .............................................................................. 222 II.5. La transculturation .............................................................................. 232 III. DEVENIR ÉCRIVAIN FRANÇAIS ..................................................... 243 III.1. Patrie perdue, langue retrouvée ......................................................... 244 III.1.1. La patrie perdue ............................................................................ 244 III.1.2. La langue retrouvée ...................................................................... 276 III.2. Statut social et (re)connaissance ......................................................... 291 III.2.1. Paris : «caput orbis intellectuel» ..................................................... 294 III.2.2. Prix littéraires : reconnaissance de la valeur .................................... 305 CONCLUSION ............................................................................................. 330 BIBLIOGRAPHIE GÉNÉRALE ................................................................ 342 INDEX DES AUTEURS .............................................................................. 358 2 Cristina (Matei) CHILEA Problématique de l’identité littéraire. Comment devenir écrivain français Liste des éditions consultées Vassilis Alexakis : 1. Contrôle d’identité, Ed. du Seuil, Paris, 1985, Nouvelle édition révue par lřauteur, Ed. Stock, Paris, 2000. 2. Paris-Athènes, Ed. du Seuil, Paris, 1989. 3. La langue maternelle, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1995. 4. Les mots étrangers, Ed. Stock, Paris, 2002. 5. Je t’oublierai tous les jours, Ed. Stock, Paris, 2005, rééd. Collection «Folio», Gallimard, Paris, 2007, No 4488. 6. Ap. J.C., Ed. Stock, Paris, 2007. Amin Maalouf : 1. Les croisades vues par les Arabes, Ed. Jean-Claude Lattès, Paris, 1983, rééd. Collection «Jřai lu», 2001, No 1916. 2. Léon l’Africain, Ed. Jean-Claude Lattès, Paris, 1986, rééd Librairie Générale Française, Paris, 1999, Collection «Le Livre de Poche». 3. Samarcande, Ed. Jean-Claude Lattès, Paris, 1988, rééd. Librairie Générale Française, 2002, Collection «Le Livre de Poche», No 6675. 4. Les Jardins de lumière, Ed. Jean-Claude Lattès, Paris, 1991, rééd. Librairie Générale Française, Paris, 2001, No 9516. 5. Le premier siècle d’après Béatrice, Ed. Grasset et Fasquelle Paris, 1992, rééd. Librairie Générale Française, Paris, 2000, Collection «Le Livre de Poche», No 9782. 6. Le Rocher de Tanios, Ed. Grasset et Fasquelle Paris, 1993. 7. Les Echelles du Levant, Ed. Grasset et Fasquelle Paris, 1996, rééd. Librairie Générale Française, Paris, 1999, Collection «Le Livre de Poche», No 14424. 8. Les identités meurtrières, Ed. Grasset et Fasquelle, Paris, 1998, rééd. Librairie Générale Française, Paris, 1999, Collection «Le Livre de Poche», No 15005. 9. Le périple de Baldassare, Ed. Grasset et Fasquelle, Paris, 2000. 10. Origines, Ed. Grasset et Fasquelle, Paris, 2004. 11. Le Dérèglement du monde, Ed. Grasset et Fasquelle, Paris, 2009. Andreï, Makine : 1. La fille d’un héros de l’Union soviétique, Ed. Robert Laffont, Paris, 1990, rééd. Gallimard, Collection «Folio», Paris, 1996, No 2884. 3 Cristina (Matei) CHILEA Problématique de l’identité littéraire. Comment devenir écrivain français 2. Confession d’un porte-drapeau déchu, Ed. Belfond, Paris 1992, Gallimard, «Folio», Paris, 1996, No 2883. 3. Au temps du fleuve Amour, Ed. du Félin, Paris, 1994, rééd. Gallimard, «Folio», Paris, 1996, No. 2885. 4. Le Testament français, Ed. Mercure de France, Paris, 1995. 5. Le crime d’Olga Arbélina, Ed. Mercure de France, Paris, 1998, rééd. Gallimard, «Folio», Paris, 2000, No 3366. 6. Requiem pour l’Est, Ed. Mercure de France, Paris, 2000, rééd. Gallimard, «Folio», Paris, 2001, No 3587. 7. La musique d’une vie, Ed. du Seuil, Paris, 2001. 8. La terre et le ciel de Jaques Dorme, Ed. Mercure de France, Paris, 2003. 9. La femme qui attendait, Ed. du Seuil, Paris, 2004. 10. Cette France qu’on oublie d’aimer, Ed. Flammarion, Collection «Café Voltaire», Paris, 2006. 11. La vie d’un homme inconnu, Ed. du. Seuil, Paris, 2009. Milan Kundera: 1. La vie est ailleurs, Ed. Gallimard, Paris, 1973, pour la traduction française, rééd. Collection «Folio», 1997, No 834. 2. La valse aux adieux, Ed. Gallimard, Paris, 1976, pour la traduction française, rééd. Collection «Folio», 2003, No 1043. 3. Le livre du rire et de l’oubli, Ed. Gallimard, Paris, 1979, pour la traduction française, rééd. Collection «Folio», 2003, No 1831. 4. L’insoutenable légèreté de l’être, Ed. Gallimard, Paris, 1984, pour la traduction française, rééd. Collection «Folio», 2003, No 2077. 5. L’immortalité, Ed. Gallimard, Paris, 1990, pour la traduction française, rééd. Collection «Folio», 2003, No 2477. 6. Jacques et son maître. Hommage en trois actes à Denis Diderot, Ed. Gallimard, Paris, 1981, rééd. Collection «Folio», 1998, No 3140. 7. L’art du roman, Ed. Gallimard, Paris, 1986, rééd. Collection «Folio», 1999, No 2702. 8. Les testaments trahis, Ed. Gallimard, Paris, 1993, rééd. Collection «Folio», 2000, No 2703. 9. La lenteur, Ed. Gallimard, Paris, 1995, rééd. Collection «Folio», 2003, No 2981. 10. L’identité, Ed. Gallimard, Paris, 1997, rééd. Collection «Folio», 2000, No 3327. 11. L’ignorance, Ed. Gallimard, Paris, 2003. 12. Le rideau, Ed. Gallimard, Paris, 2005. 13. Une rencontre, Ed. Gallimard, Paris, 2009. 4 Cristina (Matei) CHILEA Problématique de l’identité littéraire. Comment devenir écrivain français Introduction «Problématique de lřidentité littéraire. Comment devenir écrivain français : Andreï Makine, Vassilis Alexakis, Milan Kundera et Amin Maalouf». Tel est le sujet de notre thèse, un sujet aussi passionnant que vaste. Tout au long de nos recherches nous avons souhaité pouvoir proposer une réponse à la question du titre : sont-ils des écrivains français? Qui est-ce qui le décide, quelle instance littéraire? Le fait dřécrire en français est-il la condition nécessaire et suffisante pour aspirer au statut dřécrivain français? Nous avons tenté de bien définir, cadrer les termes avec lesquels nous allons opérer : écrivain français/francité/identité littéraire. De même, nous avons cherché à apprendre quel rôle joue lřappartenance nationale dans lřidentité dřun écrivain. Peut-on dissocier «Français de langue» et «Russe/Grec/Tchèque/Libanais de sang»?, surtout que les écrivains dont lřœuvre forme le corpus de notre thèse ne cessent de revenir, ne fût-ce que sous le couvert de la fiction, au pays natal, là où ils ont passé lřenfance, voire toute une vie, et qui, depuis leur départ, a connu dřinnombrables changements, des plus significatifs au niveau politique (disparition des frontières : lřex-URSS, lřex- Tchécoslovaquie, la guerre au Liban), sur le plan économique etc. Comment pourrions-nous définir lřappartenance dřun écrivain : à quel pays si ses origines sont mixtes, ou sřil change de nationalité au fil du temps? À savoir
Recommended publications
  • Christians and Jews in Muslim Societies
    Arabic and its Alternatives Christians and Jews in Muslim Societies Editorial Board Phillip Ackerman-Lieberman (Vanderbilt University, Nashville, USA) Bernard Heyberger (EHESS, Paris, France) VOLUME 5 The titles published in this series are listed at brill.com/cjms Arabic and its Alternatives Religious Minorities and Their Languages in the Emerging Nation States of the Middle East (1920–1950) Edited by Heleen Murre-van den Berg Karène Sanchez Summerer Tijmen C. Baarda LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Assyrian School of Mosul, 1920s–1930s; courtesy Dr. Robin Beth Shamuel, Iraq. This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Murre-van den Berg, H. L. (Hendrika Lena), 1964– illustrator. | Sanchez-Summerer, Karene, editor. | Baarda, Tijmen C., editor. Title: Arabic and its alternatives : religious minorities and their languages in the emerging nation states of the Middle East (1920–1950) / edited by Heleen Murre-van den Berg, Karène Sanchez, Tijmen C. Baarda. Description: Leiden ; Boston : Brill, 2020. | Series: Christians and Jews in Muslim societies, 2212–5523 ; vol.
    [Show full text]
  • Gouverneurs De La Rosée, Jacques Roumain Léon L'africain, Amine Malouf Le Charme Des Après Midi Sans Fin, Dany Lafferière
    2017 - 2018 Gouverneurs de la rosée, Jacques Roumain Léon l’Africain, Amine Malouf Le charme des après midi sans fin, Dany Lafferière Truismes, Marie Darrieussecq Trois femmes puissantes, Marie NDiaye 2016 - 2017 Verre cassé, Alain Mabanckou Alcools, Guillaume Apollinaire La fête de l’insignifiance, Milan Kundera Moderato cantabile, Marguerite Duras Rue Deschambault, Gabrielle Roy Viviane Elisabeth Fauville, Julia Deck 2084: La fin du monde, Boualem Sansal Dora Bruder, Patrick Modiano Le gone du Chaâba, Azouz Begag Soumission, Michel Houellebecq Le Canapé rouge, Michèle Lesbre 2015 - 2016 L’Étranger, Albert Camus L’amie de Madame Maigret, Georges Simenon Dans le café de la jeunesse perdue, Patrick Modiano Les femmes d’Alger dans leur appartement, Assia Djebar Meursault contre-enquête, Kamel Daoud Alexandre Chenevert, Gabrielle Roy Bruges-la-morte, Georges Rodenbach Antigone, Jean Anouilh Le quatrième mur, Sorj Chalandon Heureux les heureux, Yasmina Reza 2014 - 2015 La vagabonde, Colette Une si longue lettre, Mariama Bâ Sitt Marie Rose, Etel Adnan Manuscrits de Pauline Archange, Marie-Claire Blais Hiroshima mon amour, Marguerite Duras Ecorces, Georges Didi-Huberman Oviri, Paul Gauguin Les heures souterraines, Delphine de Vigan Le soleil des mourants, Jean-Claude Izzo 2013 - 2014 Candide, Voltaire Le confident, Hélène Grémillon Ru, Kim Thuy Allah n’est pas obligé, Ahmadou Kourouma Le tapis du salon, Annie Saumont Chéri, Colette Féerie générale, Emmanuelle Pireyre Le rapport de Brodeck, Philippe Claudel Le livre brisé, Serge Doubrovsky 2012
    [Show full text]
  • Nimble Tongues: Studies in Literary Translingualism
    Purdue University Purdue e-Pubs Purdue University Press Book Previews Purdue University Press 2-2020 Nimble Tongues: Studies in Literary Translingualism Steven G. Kellman Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/purduepress_previews Part of the Language Interpretation and Translation Commons This document has been made available through Purdue e-Pubs, a service of the Purdue University Libraries. Please contact [email protected] for additional information. NIMBLE TongueS Comparative Cultural Studies Ari Ofengenden, Series Editor The series examines how cultural practices, especially contemporary creative media, both shape and themselves are shaped by current global developments such as the digitization of culture, virtual reality, global interconnectedness, increased people flows, transhumanism, environ- mental degradation, and new forms of subjectivities. We aim to publish manuscripts that cross disciplines and national borders in order to pro- vide deep insights into these issues. Other titles in this series Imagining Afghanistan: Global Fiction and Film of the 9/11 Wars Alla Ivanchikova The Quest for Redemption: Central European Jewish Thought in Joseph Roth’s Works Rares G. Piloiu Perspectives on Science and Culture Kris Rutten, Stefaan Blancke, and Ronald Soetaert Faust Adaptations from Marlowe to Aboudoma and Markland Lorna Fitzsimmons (Ed.) Subjectivity in ʿAṭṭār, Persian Sufism, and European Mysticism Claudia Yaghoobi Reconsidering the Emergence of the Gay Novel in English and German James P. Wilper Cultural Exchanges between Brazil and France Regina R. Félix and Scott D. Juall (Eds.) Transcultural Writers and Novels in the Age of Global Mobility Arianna Dagnino NIMBLE TongueS Studies in Literary Translingualism Steven G. Kellman Purdue University Press • West Lafayette, Indiana Copyright 2020 by Purdue University.
    [Show full text]
  • Amin Maalouf.Pdf
    Amin Maalouf Centre culturel du livre Édition / Distribution 6, rue du Tigre. Casablanca Tél : +212522810406 Fax : +212522810407 [email protected] Première édition 2021 Dépôt légal: 2020MO5423 ISBN: 978-9920-627-80-1 Amin Maalouf Roger NABAA Sommaire Introduction .............................................................................. 7 I. La vie d’Amin Maalouf..................................................... 9 Les sources biographiques................................................. 9 Enfance et adolescence.................................................... 11 Premiers pas dans la vie active........................................ 19 L’exil à Paris ................................................................... 22 Les débuts d’une carrière................................................. 27 II. L’œuvre d’Amine Maalouf.............................................. 30 Naissance d’un écrivain................................................... 30 Le corpus romanesque..................................................... 35 Le librettiste..................................................................... 53 L’écrivain autobiographe................................................. 56 L’essayiste....................................................................... 58 Une malheureuse interview ............................................. 68 III. La thématique maaloufienne............................................ 71 Prix et distinctions........................................................... 80 IV. Extraits des œuvres
    [Show full text]
  • M. Amin MAALOUF
    DISCOURS DE M. Amin MAALOUF ——— M. Amin MAALOUF, ayant été élu à l’Académie française à la place laissée vacante par la mort de M. Claude LÉVI-STRAUSS, y est venu prendre séance le jeudi 14 juin 2012 et a prononcé le discours suivant : Mesdames et Messieurs de l’Académie, Il y a vingt-cinq ans, je suis entré sous cette Coupole pour la première fois. Je venais de publier un roman, vous m’aviez décerné un prix et invité, comme d’autres lauréats, à la séance publique annuelle. Elle était présidée par Claude Lévi-Strauss. En tant qu’étudiant en sociologie, à Beyrouth dans les années soixante, j’avais lu Du miel aux cendres, soigneusement annoté La Pensée sauvage, et participé à des débats autour de Race et Histoire . Votre confrère était pour moi, comme pour toute ma génération, un auteur emblématique ; et à l’entendre mentionner mon nom, puis le titre de mon roman, j’étais sur un nuage. Je n’attendais pas grand-chose de plus. Et certainement pas de me retrouver un jour au milieu de vous, pour prononcer son éloge, dans cette solennité, en faisant résonner mon accent. Après les roulements de tambours, les roulements de langue ! - 2 - Cet accent, vous ne l’entendez pas souvent dans cette enceinte. Ou, pour être précis, vous ne l’entendez plus. Car, vous le savez, ce léger roulement qui, dans la France d’aujourd’hui, tend à disparaître a longtemps été la norme. N’est-ce pas ainsi que s’exprimaient La Bruyère, Racine et Richelieu, Louis XIII et Louis XIV, Mazarin bien sûr, et avant eux, avant l’Académie, Rabelais, Ronsard et Rutebeuf ? Ce roulement ne vous vient donc pas du Liban, il vous en revient.
    [Show full text]
  • Printemps Du Livre De Cassis «De L'intime À L'histoire »
    Le Printemps du Livre Association Loi 1901 Maison de l’Europe et de la vie Associative 4 rue Séverin Icard BP 7 13714 Cassis Cedex Tél : 06 09 73 24 50 Printemps du Livre de Cassis Avant Programme 25 Avril et 26 Avril - 2 et 3 Mai 2015 Le XXVII° Printemps du Livre de Cassis conjugue Littérature et Musique Littérature et Cinéma Littérature et Photos Littérature et Art Autour du thème : «De l’intime à l’histoire » «Nous savons que le plus intime de nos gestes contribue à faire l’histoire» Jean-Paul Sartre, Situations II Samedi 25 Avril 11h30 : Cour d’Honneur de la Mairie Inauguration par Madame le Maire du XXVII° Printemps du Livre de Cassis En présence des écrivains invités et de nombreuses personnalités 11h30/12h Jazz avec «Le quartet Tenderly» Olivier HUARD Dessins scarifiés - Peintures Aux Salles Voutées de la Mairie Du 25 Avril au 4 Mai 2015 1. Le Printemps du Livre Association Loi 1901 *Samedi 25 Avril – Dimanche 26 Avril 2015 Fondation Camargo Amphithéâtre Jérôme Hill * Samedi 25 Avril : 15h00 : Jazz avec “Le Trio Tenderly” 15h30 : «Penser et sentir» avec : Georges Vigarello Le sentiment de soi Editions du Seuil Nicolas Grimaldi Les idées en place Presses Universitaires de France 16h45 : «Des nouvelles du Petit Prince» avec : Patrick Poivre d’Arvor Courriers de nuit- La légende de Mermoz et de Saint Exupéry Editions Menguès Delphine Lacroix Le manuscrit du Petit Prince Gallimard Mohammed Aïssaoui Petit éloge des souvenirs Gallimard *En cas de mauvais temps : salle de l’Oustau Calendal Concert de jazz métissé de parfums Latins Annick TANGORRA Chanteuse, Auteur, Compositeur Le 25 Avril 2015 à L’Oustau Calendal à 21 H.
    [Show full text]
  • Cp Lauréat Kessel 2009
    Communiqué Paris, le 19 mai 2009 Prix Joseph Kessel 2009 à Erik Orsenna « Quand j’avais huit ans, je voulais être Tintin et quand j’ai eu quinze ans, Albert Londres… Il faut être libre et j’ai décidé que l’écriture serait le lieu de ma liberté. » Présidé par Olivier Weber et composé de Tahar Ben Jelloun, Jean-Marie Drot, Pierre Haski, Michèle Kahn, Gilles Lapouge, Michel Le Bris, Patrick Rambaud, Jean-Christophe Rufin et André Velter, le jury a attribué au 2ème tour de scrutin le Prix Joseph Kessel 2009 à Erik Orsenna pour son livre L’Avenir de l’eau Petit précis de mondialisation II (Editions Fayard) Après un tour du monde accroché à un fil de coton, Erik Orsenna décrit au fil de l’eau, ou de ce qu’il en restera dans vingt ans, le désastre du dérèglement climatique. De l’Australie à la Chine, du Bangladesh au Tchad, il parcourt le monde pendant deux ans et dénonce l’inaction de la communauté internationale face à cet enjeu mondial essentiel. L’Avenir de l’eau est aussi un livre écrit avec tendresse, tant le regard du romancier s’attarde sur les personnages qu’il a rencontrés. Né en 1947, Erik Orsenna est écrivain et membre de l’Académie française. Après des études d’économie, de philosophie et de sciences politiques, il devient enseignant-chercheur. Il sera conseiller au ministère de la Coopération, conseiller culturel à l’Elysée puis conseiller d’Etat. Il est membre du Haut Conseil de la Francophonie. Lauréat du Prix Roger-Nimier 1978 pour La Vie comme à Lausanne (Seuil) et du Prix Goncourt en 1988 pour L’Exposition coloniale (Seuil), il est l’auteur de nombreux ouvrages dont, parmi les plus récents, le très remarqué Voyage aux pays du coton : petit précis de mondialisation I (Fayard, 2006).
    [Show full text]
  • Pourriez-Vous M'indiquez Des Auteurs De Romans Historiques
    Pourriez-vous m’indiquez des auteurs de romans historiques ? Les auteurs qui sont à connaître ? Cordialement Réponse apportée le 03/12/2014 par La Médiathèque de Levallois -révisée 25/09/2017 Nous vous conseillons dans un premier temps de consulter les ouvrages de référence suivants car ceux-ci vous permettront de comprendre les limites et enjeux du roman historique. – Georges Lukacs, Le Roman historique, Payot,‎ 2000, -Dominique Peyrache-Leborgne, Le Roman historique, Pleins Feux,‎ 2000 -Gérard Gengembre, Le Roman historique, Klincksieck,‎ 2006 -Brigitte Krulic, Fascination du roman historique : intrigues, héros et femmes fatales, Autrement, 2007 -Isabelle Durand-Le Guern, Le Roman historique, Armand Colin,‎ 2008, -Gérard Vindt et Nicole Giraud, Les Grands Romans historiques, Bordas, 1991 Egalement un article du blog Liseur des médiathèques de Levallois consacré au genre et ce, à l’occasion du Salon du roman historique qui s’est tenu les 8 et 9 mars 2014 (de nombreux auteurs contemporains étaient invités, en consultant le programme vous aurez ainsi une bonne idée de l’offre éditoriale). Le roman historique est-il un genre ? Votre question étant très vaste, nous avons opté pour une sélection non exhaustive de romans historiques classés par époque. Vous y retrouverez quelques auteurs classiques mais surtout des auteurs contemporains, français ou étrangers, qui ont su plonger leurs lecteurs dans l’aventure de leurs personnages avec pour toile de fond la grande Histoire. Préhistoire Les enfants de la Terre Jean M. Auel, Odyssée du dernier
    [Show full text]
  • Prix Littéraires Mai 2018 FONDATION PRINCE PIERRE
    FONDATION PRINCE PIERRE DE MONACO Prix Littéraires mai 2018 FONDATION PRINCE PIERRE 4, boulevard des Moulins MC 98000 MONACO Tél. : + 377 98 98 85 15 Fax : + 377 93 50 66 94 www.fondationprincepierre.mc Secrétaire général Jean-Charles Curau Secrétaire général adjoint Françoise Gamerdinger Trésorier Carole Laugier Prix Littéraires Françoise Gamerdinger Tél. : +377 98 98 85 15 [email protected] Communication Emmanuelle Xhrouet Tél. : + 377 98 98 21 49 [email protected] Marie-Line Pastorelli-Scalart Tél : + 377 98 98 20 83 [email protected] Régie générale Josiane Debieuvre Tél. : + 377 98 98 86 34 [email protected] Relations presse Direction de la Communication Jean-Pierre Doria 10, quai Antoine Ier - MC 98000 Monaco Tél. : +377 98 98 22 02 Fax : +377 98 98 22 15 [email protected] Service de presse des Prix Littéraires Brigitte de Roquemaurel rue de Belle-Vue, 64 1000 - Bruxelles Belgique Tél. : +32 471 687 349 +33 (0)6 84 21 09 06 [email protected] La Fondation Prince Pierre de Monaco fut créée le 17 février 1966 par le Prince Rainier III en hommage à la mémoire de Son père, grand protecteur des Lettres et des Arts. Aujourd’hui présidée par Son Altesse Royale la Princesse de Hanovre, la Fondation a pour vocation de favoriser la création contemporaine dans les domaines littéraire, musical et artistique. LE PRIX LITTÉRAIRE Créé en 1951, le Prix Littéraire Prince Pierre de Monaco honore chaque année, sur proposi- tion du Conseil Littéraire, un écrivain d’expression française de renom pour l’ensemble de son œuvre. Il est doté d’un prix de 25 000 euros.
    [Show full text]
  • Colonial Identities and Saint-Simonian Influences in the Writings of Thomas Ismaÿl Urbain (1812-1884) and Henri Duveyrier (1840-1892)
    Provided by the author(s) and NUI Galway in accordance with publisher policies. Please cite the published version when available. Pragmatic utopia and Romantic science: Colonial identities and Title Saint-Simonian influences in the writings of Thomas Ismaÿl Urbain (1812-1884) and Henri Duveyrier (1840-1892) Author(s) Walsh, Sheila Publication Date 2013-12-18 Item record http://hdl.handle.net/10379/4272 Downloaded 2021-09-29T20:48:40Z Some rights reserved. For more information, please see the item record link above. Pragmatic utopia and Romantic science: Colonial identities and Saint-Simonian influences in the writings of Thomas Ismaÿl Urbain (1812-1884) and Henri Duveyrier (1840-1892) Sheila Walsh Submitted for the Degree of PhD To the National University of Ireland, Galway College of Arts, Social Sciences, and Celtic Studies School of Languages, Literatures, and Cultures Discipline of French Head of School: Dr Lillis Ó Laoire Research Supervisor: Dr Philip Dine September 2013 Table of Contents Page Declaration i Acknowledgements ii Introduction 1 Chapter 1: Surrogate families and father-figures: le fils mal aimé and the reluctant disciple 1.1 Introduction 29 1.2 Some relevant aspects of the Saint-Simonian movement 29 1.2.1 Algeria via Egypt 33 1.3 Exploration and the construction of identity 36 1.3.1 Urbain’s Saint-Simonian surrogate family 36 1.3.2 Biological versus surrogate fathers 38 1.3.3 A reluctant Saint-Simonian disciple 44 1.3.4 Scientific innovation and technology 49 1.3.5 Strained filial loyalties 50 1.4 Conclusion 52 Chapter
    [Show full text]
  • Un Peuple De Lecteurs Une Exposition PHOTOGRAPHIQUE De Nicolas Henry
    L’associaTION LIRE ET FAIRE LIRE PRÉSENTE UN PEUPLE DE LECTEURS UNE EXPOSITION PHOTOGRAPHIQUE DE NICOLAS HENRY PLACE DU PaNTHÉON, PaRIS DU 29 MAI AU 13 JUIN 2021 Depuis 20 ans, chaque semaine, des milliers de lecteurs partagent avec des enfants un merveilleux moment de partage, celui du plaisir de la lecture. Lire et faire lire, association engagée pour le plaisir de la lecture et le partage intergénérationnel, invite à découvrir l’exposition UN PEUPLE DE LECTEURS. Du 29 mai au 13 juin 2021, sur le parvis du Panthéon, l’exposition donnera à voir la manière dont les histoires développent l’imaginaire de tous. L’exposition s’inscrit dans la programmation du festival Quartier du Livre de la Mairie du 5e arrondissement de Paris. UN ÉVÉNEMENT FÉDÉRATEUR AU PANTHÉON : POUR UN PEUPLE DE LECTEURS UNE EXPOSITION DE NICOLAS HENRY DU 29 MAI AU 13 JUIN 2021 Jean-Marie Laclavetine © Nicolas Henry Le lieu est un symbole. Temple des grands hommes et femmes de la nation, il accueille sur son parvis, le temps de l’exposition les portraits de Nicolas Henry de ces héros du quotidien que sont les bénévoles de Lire et faire lire. À leurs côtés, de nombreux écrivains parrains et marraines de cet anniversaire ont également répondu présents : Geneviève Brisac, Marie Desplechin, Irène Frain, Alexandre Jardin, Jean-Marie Laclavetine, Dany Laferrière, François Morel, Daniel Pennac, Leïla Slimani et Delphine de Vigan… L’objectif est de mettre les lecteurs et la lecture en première ligne, d’affirmer qu’il s’agit d’un besoin essentiel dont doivent bénéficier un maximum d’enfants issus de tous les milieux.
    [Show full text]
  • Catalogue 2013
    AVEC LA PARTICIPATION DE Les grands thèmes du festival 2011 SOMMAIRE P. 4 LE FESTIVAL ÉTONNANTS VOYAGEURS P. 41 LES RENDEZ-VOUS P. 7 ÉDITORIAL DE RENÉ COUANAU, P. 42 LE CAFÉ LITTÉRAIRE MAIRE DE SAINT-MALO ET DÉPUTÉ D’ILLE-ET-VILAINE P. 43 LES AUTRES RENCONTRES ET DE MICHEL LE BRIS, PRÉSIDENT D’ÉTONNANTS VOYAGEURS P. 46 AU RENDEZ-VOUS DES VOYAGEURS P. 8 ILS SOUTIENNENT LE FESTIVAL P. 54 L’AVENTURE MARITIME P. 58 BESOIN DE POÈME P. 11 LES GRANDS THÈMES DU FESTIVAL P. 60 LA MAISON DE L’IMAGINAIRE P. 64 UN FESTIVAL DE LA JEUNESSE P.12 LE MONDE EST UN ROMAN P. 70 SCÈNES ET SOIRÉES P. 14 L’AFRIQUE QUI VIENT P. 73 LECTURES P. 22 L’AMÉRIQUE EST UNE LÉGENDE P. 74 EXPOSITIONS P. 30 L’AFRIQUE COMMENT ÇA S’ÉCRIT ? PAR GILLES HEURÉ DE TÉLÉRAMA P. 34 FICTIONNER LE MONDE P. 78 DICO DES FILMS P. 95 DICO DES INVITÉS P. 120 ÉTONNANTS VOYAGEURS, QUI SOMMES-NOUS ? P. 122 INFORMATIONS PRATIQUES COUVERTURE : © Vigilism (vigilism.com) – Ikiré Jones (ikirejones.com) p 3 UN FESTIVAL DIFFÉRENT Différent dans ses formes : un festival, pas un salon. Différent dans son projet : depuis 1990, ni festival « généra- liste » ni festival d’un « genre », mais l’affirmation d’une idée. Qui vaut pour toute la littérature : le souci de dire le monde. Parti en quête des petits-enfants de Stevenson et de Conrad, le festival s’est découvert d’année en année une famille plus vaste, des cousins, des complices dans tous les genres et sous toutes les latitudes, partageant le même désir de se frotter par le récit aux beautés comme aux urgences du monde.
    [Show full text]