©@)[fWDITTI~~ by Frangois Taannaruluk Ouassa
Write to: Frangois T. Ouassa Hall Beach, NWT XOAOKO
etative Youth 0 ..0"\l Are you involved in your Co-op? Cqlh, 0 Are you involved in your community ~..(.tp Are you between the ages of 15 and 18? You can develop your leadership skills You will learn more about co-operatives This will give you an opportunity to have fun and meet new friends WHEN: October 15-18, 1992 WHERE: Riding Mountain, Manitoba HOW: Applications available at your local Co-op You may be eligible
d'bCl>t"l ..oa...c-Q,..o' 1\c-n..<3..o c .6.(_.r>~bC[>6\(? ""'Q,a..."b>n C l>Pl>'bJ 18 )"Lcr' r':>c-"n l>nContents Sommaire
Letters 2 nn"b' 2 Lettres 2 Learning and Motivation 5 L'apprentissage et la motivation 5
Magic Words 17 Mots magiques 17
Recollections and Comments 18 Souvenirs et commentaires 18
Rasmussen's Meeting with Martha Rencontre de Rasmussen avec la Tunnuq's Family in 1923 30 famille de Martha Tunnuq 30 ~'JL,' bn'crj\cr"L LC ) •.;,< Map of the Canadian Inuit Carte des collecti,vih~s inuit 'bC.... Jn"r·crb 1923-r' 30 Communities 32 au Canada 32
A Look Back at Pangnirtung 44 Regard sur Ie passe de Pangnirtung 44 The Hunger of Igimarasukjuk and PullaIigaq SO La faim d'Igimarasukjuk et de PullaIigaq SO Elders 60 Mes aines inuvialuit 60 e Inuit Tapirisat of Canada, 1992
1n'i"r7': ' 'bc-LL" nnc;'ct>«>" Eiko Emori Inc. ':.c-"dr'cr' )L,t>Ln'n'b'Ct>n~LJ' fl. Inuktitut is a cultural magazine serv Inuktitut est une revue culturelle au o"cr' ba.Cr fl..Dbn)")cr' n ing Canadian Inuit. The views service des Inuit du Canada. Les opi lC;"r'L~'b"'bt>Ct>~' C«cr fl..Dfl.' CA";'bL,d"r' stories, poetry, photographs, and Tapirisat du Canada. Les lecteurs sont c"Lc,-n-.... r')'. 'b.D)fl.·a.'ncrbbcrc..:>, "r'L~ subscriptions, and advertising ticles, des photographies, et des contact: dessins. Pour recevoir des renseigne c C ..:> nnC;t>'7"r'L~cr' A~L'7 ments au sujets des prix payes, du >LLn-')L..:>C t>'b'C")cr, t> Inuktitut Magazine montant de I'abonnement et du tarif bc-LLcrc..:> npL,fl.'~ncr', Inuit Tapirisat of Canada publicitaire, on est prie de contaeter : bt>r''7 t>'~C t>'d '7 t>~cr' t>' bc-LLn J' 170 Laurier Avenue West Inuktitut Magazine Suite 510 Inuit Tapirisat du Canada d'L,t>'d'7t>~cr' A~L~'b?cr t>:>"L Ottawa, Canada 170 avenue Laurier ouest ~'i'bc-~n 1>~<...:JQ,e;;.-c nn,~n: KIP 5V5 piece 510 lnuktitut Magazine Ottawa, Canada Inuit Tapirisat of Canada Telephone: (613) 238-8181 KIP 5V5 170 Laurier Avenue West Fax: (613) 234-1991 Suite 510 Telephone: (613) 238-8181 Ottawa, Canada Telecopie : (613) 234-1991 KIP 5V5 ISSN 0705-8527 t>'bc..t>C: (613) 238-8181 r'bb~bd' 234-1991 Publications Mail Registration No. 8782 Letters Lettres • [>'bc-Le..[>SL l:>.Dbn'l,c ~L,[>nc-",b •I read in issue 72 that you welcome Je• lis dans ['edition n" 72 que vous in- 72 nnS"r'L~'be..[>'Lc, !\~L'bcC' writing, drawings, and photographs, vitez les lecteurs a soumettre des arti Piease let us know if you still welcome cles, des dessins et des photographies. cr'r'"crb [>crbbcrb, nnS[>"L'crb, these submissions, and if you are wiil Auriez-vous ['obligeance de nous dire ~nC[>~LLLrcbb ing to consider writing from Inuit stu si ces contributions sont encore bien -> !\~La.."?'r' l:>c-"cr"crb highest grades. des textes rediges par des inuit, Thanks for the enjoyable reading de la materneile aux classes plus .DC~ t>~6'\a-C;o-b 6..D..... (Jb lobo-I> nnCjC;bc , you provide, elevees. 6.(""o..o-<]c-~C;b)crb /\rrc, Principal, fnl/glak School que vous nous procurez, Tikirarjl/aq (Whale Cove) Rob Filipowski 'd""a..r-b !\c-rc'bc-L"..:>rc directeL/r, fnL/glak School 'd6\<1 0..' bCC' LC. Ed. note: All sl/bmissions to Inuktitut TikirarjL/aq (Whale Cove) ~c tlc-'P are welcome, NDLR : TOL/tes les offres de contribL/tions ,c,c-L,,c,,ic np'i'<'<1", "'0..cn'))l:>"a..c nns"c[>~c logut et Charlie Issaluk, d'lgluligaar juk (Chesterfield Inlet), qui ont tele l:>.Dbn'lJc Y"Lr'bnCn""J""c Merci aussi a Betty !ssenman, de nn'i"nt>~b 'd~"o..f?L~' Montreal, qui a identifie la photo de JCI' 'I', ,c,'->c-i'<,' la page 9 comme elant ceile d'Akulak et de sa femme Kittuq. It>C ~', t>'be..e..t>'Ln b ,c,c-Cfl. ~Iu-' u-' A'<,n'b"..:>nb ,c,,,,'nj,c d. • L,t>nc-"Ic 74, L'A ")/.,"/.,u-' 27-lc Nous aimons beaucoup votre revue, continuez de repandre la bonne t>d', ,c" c-C AC" ,c,c-C",.'e..t>'I"LC Lb Charlie fssall/k o(fgll/ligaarjl/k (Chester A")/.,"/"u- 9-1' ",c-.D'n'l,c [>'bc-LL',b o..br'[>'~6\[>c.. tard, j'essaierai d'ailer en Amerique [>SL b 'd""o..r-b, l:>c-"crLCC u-C .Da..'b"b" Greifswald and I got a copy of Inukti tut Magazine. Thank you very much; sein des minorites. )6\u-'crb, [>!\Jr'LLn.e..[>")"L, I was very happy. We are being taught Encore une fois, merci beaucoup de 'b[>~bb"cr?LLLrcc-")"L CLbdcr"L [>- about North American minority liter m'avoir donne la chance de connaitre ature. I was very touched, and now I cette sorte de litterature. am interested in such literature. Later Ant;e Schlichting Greifswald, Aflemagne Letters Lettres
"b"J'b'C")C rbc,-,,'. 'bdJPr'C>.,'"L -"C>. experience the real life there especial •Au cours des quatre derniers mois, les <;b.rbb·,,?L<:'r' ,'e- )~J""r' Greifswald, Germally MacNeil et Ie directeur adjoint Peter a..r' [>crbbCb • t>' be- Le-', .'i,'r'r'. ~ "~r' . 'n<1', • Cbd~' ~e-'a-")' t>rbr't>',,' r b Ct><:" )."L'"L")~·C>.H d< ~b C''i''La- 'pp"c..:>br'. Cbd .~",,)~·C>.t>~' ~'b ....Jbr'[>'ibnc-n...r-bd .....o( t>p[>'ib('ib)< .6.L. • rangee) ont suivi les cours du auti "r·,,'. C<<: ~': ~" J During the last four months the gen- cal Institute, a Port Hawkesbury, ou tlemen seen in the enclosed picture ils ont etudie les matieres nautiques ,,- r' -"C>., cr .t>'id->', t.,~c..' i:>.i\, ,,~rr' J'i~', ~ in the second row) have attended the pecheurs. lls sont tous originaires de Nautical Institute in Port Hawkesbury, la region du Nouveau-Quebec et de r'J\ "P, ~c..~" 'Pc..<<:", -,," ~e-',,~" L~d ~ jects required to to pass their fishing can, pechant dans les eaux du ord. i\', <",,")rt>c", ,'e- L·C>. ~e-''' masters certificates. They all hail from Ce sont de gauche adroite :Johnny ...:>C>.~bdC"C'i,'J' the Northern Quebec area and Baffin Gordon, Larry Sheb, George Island, and they work for Farocan, Partridge, Qavavau Nuna, Tommy ~'b..:>br't>'"e-"-,,'J', " fishing in the northern waters. From Assevak, Jullee Johannes, Johnny r~' t>"L"e-"~", left to right they are: Johnny ·Gordon, Nowrakudluk, Silas Veevee, James n'n~·C>.'i,'r"..:>r' bC>.cr J\e-,,- C>.LI "Lld stUdent, Michael Evic, from Pangnir fication plus eleve, celui de maitre tung, is still attending the institute pecheur de classe 2. Je suis convaincu Llc-"Llr' pursuing a higher qualification, the qu'Illuktitut sera interesse par cette ~<: r'J",' Fishing Master, Class Two Certificate. histoire authentiquement I trust Illuktitut will be interested in canadienne. this truly Canadian story. Capitaille Leo Nasager Captaill Leo Nasager instructellr Il1Structor Port Hawkesbury, Nouve//e-Ecosse Port Hawkesbury, Nova Scotia 3 Letters Lettres
• •We enjoy your magazine, keep up the 11,.... /\ 'd c... 1>' "c:.'o-"'L •Elizabeth Qulaut nous quitte good work. Pour des raisons familiales, Elizabeth ' /:""bCL/:"~o- n nc;"n r>o-'J' /:,, Iqaluit chef associee de la revue Inuktitut .Dbn)' r>'bc-LL'dn"'r".D' .D"b'o-r> .... qu'elle occupait depuis bient6t trois c-'L'. 'bC.... Jnr' .D'n'o-r> .... c-'LC. n • ans. Our Mistake Son bon jugement dans les deci nC;?"CL"n'br>r"o-' 'br> In the last issue we referred to Susan sions ectitoriales, sa connaissance ap r'L'n Aglukark's film as "the first Inuk music profondie de la langue et sa recherche video". A number ofour readers have o-"L /:"b'''r'L"c...,,-')'' r>'bc-LL'dn' constante de l'excellence ont pointed out that the Inuit Broadcasting represente des atouts importants pour n"o-'. r>'bc-L"nr<'Cn"';"":L'..oJ"..o b Corporation, Taqramiut Nipingat Inc., la revue. Au noms de tous les lecteurs 'd7"CLr-?L'L' and the OkalaKatiget Society ofLabrador d'Inuktitut je voudrais remercier Eliza have been shooting, editing, and airing /:".D/:'" /:"c-"dr'''r"o-' Cd''''' r>ncnC • que Ie film de Susan Aglukark !'tait Elizabeth Qulaut Leaving " Ie premier videoclip musical produit par P"J"c-t>o.t>")" LI.D'nj,' nn'ic...t> After nearly three years, Elizabeth des Inuit N. Un certain nombre de nos ' 'i'C ?,. C'fL'?t>r'fLo.t>"C Qulaut is leaving her position as co leeteurs nous ont signale que l'Inuit "I, r':> "c-"<:LLfL t>o-'i".,nJ LI';'"..o editor of Inuktitut Magazine, as her Broadcasting Corporation (IBC), la family is moving. Taqramiut Nipingat Inc. et la 0- C'fL'?t>n'd' o-''?t>nc-t>'o-T'. 'bc-L ")6\;" ),"n'nc- expertise, and insistance on excel ment, produisent et diffusent des video o.t>'LC CLI'd'd"r'. C";,t>' 0-/\ "1,', '6"o. 'bni" 0. <)', C'fL'?t>r't> beth for contributing in this way to grand nombre de videoclips produits par b "b C('tb,-JLa-dc- <;cr""r<'J..crb .:1..D Cl,..a- 1\ ="-J the Vitality of Inuit culture. les equipes de I'IBC aQamanittuaq ,'o-' ,'o-' CLI Rosemarie Kuptana (Baker Lake) et aIqaluit ont connu une President L ....1,0-' 7983-,'. ,', LI.DLI' Cd"a. I, "c-fL'>'d"r"o-' fuseurs inuit. 'bLo-')Co-' C 0-' LlC-CfL'?t>r'Lc-")' /\t>r'?t>o-"r"
(Tit "b'--.Jd.. c ..Dl2. a"r<'J.. cr(. L/J' LI.DLI' Cd"a.I,"C-fL,>'d"r" ..DC CLJ'''''f.., eLL'ia-rLc....t><;b(CnO'a-b. Llc-Q. 0"'<1 Cj a- Cj b b~'i
<.:o:>"L 25-o-b t>Pt>'b"~"L. d'~<1SNr, .Do.-Nr t.';'~i\o-t>'~"L. L?t.'~'o-b t>pt>'b"n"->"L <1~o.-L <1 L'apprentissage "JnC)<1'L' )6\'o-")rt>r', )6\'0-") JC ~c-c....l>~b~L~JC. L<>.a... .6~,-Jn....c-<;bC et la motivation <1~o.-L.D"-> IVL~", 'i <1CCL.D"-> 'b par Clara Aupalp. t>o"L7'i <1~o.-L-> <1CCL-> t><:'o-b 0.-" c-J~b~nb t><:'o-b t>bAnYbc..t>'Ln b Ct.L.... Lc-L" A?"t.,n"->"L 'b.Dc-L" t><:'.D' t>'b"r'o.-'b'Cc..t>'Lo-b AJ'o.-' ]e m'appelle Clara Aupalu. j'ai vingt o-'it."->n b JU<1?L. t.~b t><:'o-b t. cinq ans et je suis nee a Kuujjuarapik, Learning dans le Nunavik (Nouveau-Quebec). .;" bn'o-b <:'o-b and Quand j'avais I'age de deux ans, ma ....J 'b'Cc..t>'iL. t.~b Po.-bdc-L" 'P by Clara Aupalu Mon pere et ma mere ont exerce )'''Lro-b o.-"c-J~b)t.' Ct.LbCt>" Nb' une grande influence sur ma vie et C"b)C. c'est grace a eux si je fais ce que je fais a present.]e sais que mes parents t.c-'o-<1c..t>")"L Ct.L.... L' )6\' m'aiment et qu'ils ont toujours eu o-")r' J';" 9-J' np".;>J. ~CLt>"->C confiance en mol. Quand je grandis '-....Jc .. b<...... :)(~-' ~a..."LQ....Dc <11>'-c.... sais, ils me disaient que je pouvais
?Q.a..."a-'iC; bC l>c...l><:'n'.D' t>'bc..t>'L', volonte de les accomplir. lis me AJ'o.-'d'i'Cj" <1<:0-. disaient que si mes actions ne nui 1981-"Jn"->J "~L:>"L, J';" 9-r' J';" 12 etait bien. II en est toujours ainsi J' t.c-'o-<1c..t>")"L. t>Pt>' ~CLt.' lorsque les enfants sont aimes. ~c-C;bn<"'....Jr .6C-Q.o-<1 r'1' Ac-n.. moment d'atteindre ma neuvieme ' annee d'etudes. Notre directeur ~n..'b'C"C"Lo-b t.c-'o-<1c..t>")"L. <1 d'ecole proposa alors que quatre ~""Lo-<1->b t.b~?L'~"L t.~L'bc-c..t>" tilies, dont j'etais, aillent poursuivre J"L t><<:->,,;,,, t.b~?'o.-"rbb-><1?L leurs etudes dans Ie Sud, si nous Ie voulions. II m'a encouragee a y aller ~'o-<1~t.' t.,o-<1';"bb-><1?L t><<:->,';", parce qu'iI croyait que j'etais capable Jl,'C-><1?bp' rp~<1At>o-t>'';'" t.b~'i de faire les etudes dans une ecole du JJ t. En 1981, je suis donc aMe dans une ecole secondaire, a Ottawa. Au ~'o-<1"n'ni'L t.'b->".D' t><....) .6.c- ... cr<1'ibr'L~""L au Baffin Regional Hospital, et ii la fln a....o-'iJc 'ip_ only if I had the desire to accomplish de l'annee scolaire je debutais dans P"C_,,"ll>c {j "e-""L~ L things. They advised me that if my un poste de formation en cours actions did not hurt other people, my "'c-"e-' right. When children are loved, it is appris ii l'ecole, mais je n'avais pas de C"'d"L {j"e-,;'-"C {j"e- n.D C -"0-6\"11>-"C "' I stayed in Povungnituk until I je crais que j'etais plus en mesure de reached grade nine, when our school venir en aide aux malades grace ii ce b~"n )~r'l>cr'''L-". 1>c-c...I>")"L "' principal told four girls including que j'avais appris. -,,"e-b AO-r'")"L C"'be myself we couid go to school in the "'c-"e-r'L~")c. I>PI>e- b me to go because he beiieved I was capable of handling the workload in a qu avant. » b ' A"Lr'e- {j"e-nC-rLe-'Jc "'c-"e- southern school. rai demande ii des etudiants inuit du ~L "'c..."r"e-b 'bl>r'Le-"~I>"d In 1981 I went to a high school in Nouveau-Quebec qui etaient alles c...1>")"L. 'bI>r' Le-" ~-"~ L"rcr'''L Pr' Ottawa. In my fourth year there I etudier dans Ie Sud pourquoi ils aban studied hospitals and nursing. From donnaient generalement l'ecole. lis "'bN"O-'e-"~I>"d~L b "Cbb < 6c-Q. cr'ib(O"'L. b~, [>'ibc....[>'ib)'ib, t>p[>'ib_ Clara has studied. Schools in the Clara a Hudie. Selon elle, les ecoies north, she says, must prepare their dans Ie Nord doivent preparer leurs ('ib)r b:..c-o.r:rC students to meet the demands of etudiants afaire face aux exigences de 'ib'--_)(~.-' .Da...'\.rQ.~C)..Dc .6.c-Q.o-~...D( higher education in the south. I'enseignement superieur dans Ie Sud. 'ib[>fo nc [>~'--c-'id'---,rc. I>b/\rL"bb ~b<-...)~( ..D~CTC <:Jbr?~cr~b"t>r<:3~bLL them I at least wanted to be at theIr Quand nous grandissions, nos (L.c...t>~b)~L. sIde listenIng so they wouldn't feel parents nous ant aides atraverser les alone, diverses <"tapes de notre developpe tJ....o!:::J.C <;b<...... J~c ..0 a...."t.LQ...oc .6.c-Q.o-<]rL Near the end of grade twelve my ment. Ma mere m/a enormement en ' 'bl>i'L teacher called Iqaluit to see if there couragee et m'a amenee acroire que er"C,rL"bb ,,1>' b'Cc..I>")"L, O--OO--O' V<::-O";" i'L"-O '\.L,.J, c..I>'i'e. P,'<::"L c..I>'i L "b'...:>J -On b C"O- /\J O-"e-fJerl>b. 'bl>i' LL-O(L', L" 0- fL'C ~"JL'(, L',LL'b ~'...:> nursing. I was an out-patient assis sabilites pour apprendre aterminer b 'b[>«c o-n..cr~"J L'C ~"J L'e. P,'e-~''JL'e. CL',L'C,L',"O-" /\1>,' nursing at school for three years, I mement un enfant qui essaie d'ac 'bJ' CI>:>""L'iL L',,JLc..I>"f')"L L', knew more technically than those complir quelque chose. Encouragez who had no formal training. I do not les enfants afin qu'ils puissent aller ,"eri'e-c..I>">"L L',c.."~bb L',e-"eri'c,'n<::"L their work and I believe in them - but gens partes anous inqui<"ter. Nous ne I do believe I was more capable of nous soucions pas de savoir s'il yaura L,J L-O"f"er" C, I>',J "L . CL', LL',' b'Cc.. helping the sick because of what I had au non de la nourriture sur la table Ie 1>")", P,'Ncr'b)rC, bc:..C;t>< Inuulitsivik Hospital, Povungnituk, L'Hopital Inuulitsivik, aPovungnituk/ 6.<;bba....6.7"it\rc....l>'-....:lO-. where Clara works as a midwife. ou Clara a travaille comme sage- femme. 7 L7~C-sr ,'"c-"O-~"J"L' ,'"c-'n ,'"-",',,, -"0- "L"c-' /\?"~c-dL...:>~crc ~~ ,,6.LLib L~?.6.~b,J<;b...)""'L ,',,~"c C'bO-'b'C"r'c- ,'"-,,bn)' ,'"r'L'r'C 'be ...:>~n)' ~'·be,-L...:>'\.Lc. <;b<....J~"'Oc 6.c-Q.(J Nunavik who have gone south to suis venue Hudier ici, je ne me soud ec-" 'b~~,-~")"L ,',,-,,)"r')"L. ents helped us through our develop etaient anxieux au sujet de leurs ~~....JQ.~c a .6.c-Q.o-<]"b- But many Inuit are not encouraging choses d'une maniere differente, vous n'n"c-b "dn~"JL'C /\~r'n."dS'nJ'. and given responsibilities in order to j'etais dans Ie Sud, il me semblait que ,'"-,,b learn to complete tasks and feel self j'avais afaire deux fois plus d'efforts PO-),',,"O-" ,'"b,'''C~r«L'-'-~"r'L"r"O-'C Cd7~ raisons pour lesqueIles les Inuit aban when a child is trying to accomplish donnent les etudes est parce qu'ils ""Lr'''JL'C ,'"-",',,, ,',,-,,'r' r' they can move on and lead indepen peut devenir lassant d'avoir aparler O-c-L~...J'\,crc .6.c-o..crcr we start to worry when we're hungry. etudier dans Ie Sud, j'ai decouvert que This is part of our nature, and when I je n'etais pas la seule personne de race r'. ,'"Lb ~'b'b'C"r'L,'''L '-....)r[>~<;b .6~c-~[>nc .6.b~?C[>LLrLc-<;b>C Modern medicine has helped Inuit live La medecine moderne a aide les Inuit <
.6"O..... (Jc o-<;b~JC .6.~r<;b<;(J'ij(. longer and more comfortably. avivre plus longtemps et avec plus de confort. I I>'bec.....>"r')". r"r'c-) )bn~a-"'L. r~b"'~bcra-b .6.c-"("L. l>'b..>'~ cultes et que nous avons des ques ..>";'" i\1>r'''L..,' l>'"o-c...I>- tions ii poser concernant notre travail SL, I>'bl>r'''r"~''r')''. scolaire, nous, les Inuit, ne cherchons pas ii obtenir des reponses ou de l'aide de nos professeurs ou des autres c:.., 'be..>';'" ..,o..."L"..,'"o-b start doing things differently you tendance ii aider les autres sans atten gradually become accustomed to it. dre qu'ils nous Ie Oemandent. <'''C I>~ L~' bn.. "o...'.J' I am an Inuk and I grew up in the Al'ecole, nous devons apprendre 6.,"o-b~"CI>~L Inuit homeland. When I was in the . chaque mot que Ie professeur <"b,"<' Jo- C.b~n..Ll>LL"bl> ' <1 'b'C different culture. Inuit are conscious mais elle m'a bien enseigne quand ;r' o.....>"dn'r'n'..> b.... Jr"r' of being different, and that is one of meme. Elle me demandait de l'ob '), o.....>o...r'r..><1 ,"r'n'..> l>r' L,'b'C' the reasons they quit school. It can server pendant qu'elle cousait, me _c. CC.l'bl> ' -,,"b?L"r'b..>'CI>" i\?""'''r'''L ""'o-'rb l>..,'nJ' i\'r'C <1';"0...' wasn't the only black person, and I « La plupart de ceux qui didn't feel alone. The blacks could quittent I'ecole ne souhaitent j'n"o- l>,"o-c...I>"r"o...'c, 'boo relate to me and they welcomed me. pas vraiment Ie faire. » D<;b r'ib,Jrt'>n..""'o-'r'. l>c:.., l> our culture. An Inuk who notices besoin d'aide dans leur travail. Cer obnJ' C l>,"o-'b'C"r"o...'c Pr'r' out their having to ask. craignent de dire quelque chose qui \71>':'''JL'C. (."0...1>,")" ..,b'd'b 1> At school we had to learn every ne soit pas correct. C'est sans doute Iii bl>n':"b r' ,"o-l>' l>"r;""o..." Pr' using the movements of her body and faire. Une des causes d'abandon est bl>n71>~"r')J' ..>C Pr' her facial expressiOns. peut-etre la quantite de lectures qu'ils sont obliges de faire. Quand nous Ja- [><,cno..~Q.o..,"o-r'L"LC ('d When we go south to a college or a fa,on de coudre ou sur la maniere de university we have to learn on our se faire des amis. Poursuivre des ~, o..."ro-" l>,"o-n'. Cl>L CL)jo..."CI>" 'r~" ':"bl>LL l>c..."r' Some Inuit, shy or fearful of saying de lire des livres souvent. Nous n'ap 1I>' ...'b'Cc...I>"rLLC I>~'n"o-' ' L~L'd"o- l>b~"Cl>o-::>' do the work. This, probably, is anoth courage mes jeunes sc£urs ii lire plus \'~n r7I>e..>o-. er reason they quit. de livres puisque la lecture est essen- 9 tielle quand on entre au college ou a I'universite. Le professeur ne vous forcera pas a lire, mais vous devez prendre cette decision par vous Most of those who quit do not real meme : il faut lire si I'on veut ly want to. One of the main problems apprendre. a..... ro-" bLJLJ'C '~r'd7bb, LI-DLI' 'b" friendly to others. We don't learn by rester a}'ecole. ~~ .J~-D' Cd7[>c-~"n".Jr' reading, we learn by doing. Studying Les professeurs du Sud qui viennent ,j'...;, r'a..JLI· is extremely difficult when you are d'arriver dans une collectivite inuit "yb Llr'L.JJn'b.J<1")~"'rLLC CLlL not used to reading books often. I font souventl'erreur de penser que les Llbb.J<1" n".Jr' Llc-"dr' r\."'rcrcrbC [>" now encourage my younger sisters to etudiants inuit ne font aucun effort read more because reading is essential Aa..r' <1 c-L.,"n".Jr' <1 br' ?'cr'b,j"'J Lr"' et n'ont aucune inquietude. Je in college and university. The teacher voudrais qu'ils sachent que lorsque b<-.J~( LC. (..6.. Lc- c; ...Da..."'-LQ..D<1? L"cr won't force you to read, but you have des Inuit commencent a apprendre "'r' N,nr".Jr' <'a..bc[>~r'~rba-C;bld>Q..~C;b)<;b ,J~ Ldcr"L ..6..c-Q.. read if you want to learn. font dans les ecoles, ils ont a passer par une dure periode d'adaptation. b 'b[>~L.,'n<1c;r'<1'cr'rb cr<1"C[>'cr 6. "Ifwe want to govern ourselves Les Inuit doivent commencer par c-'cr<1 "nc[>' n <1 "r'Lr<1' b' LC 'b[>~ and be independent we have to etudier dans les collectivites s'ils L.,"c[>r<1'b~'cr"'r' Llc-'nr<1"'r'crb LI stay in school." veulent se preparer a faire des etudes Southern teachers newly arrived in an superieures. 11 fautleur donner des c-'cr<1"crcr b N'nr".Jr'. [>~"'~c- Inuit community often have the mis examens a passer pour qu'ils appren a..... rcr" <'a..br'L,-[>"'r·a..L CLbdcr"'~, conception that the students are not nent ales reussir. Quand j'allais a CLlLc- 'b".J~' -Da..o,,~·-D<1'iL <1 br'?' trying and have no worries. I would l'ecole, nous n'avions jamais a.."Jrb <1Jc-,-[>">o,,L CLbdcro"L Llc-' like them to be aware that when Inuit d'examens, et ce futtres difficile pour start learning a foreign culture, as moi quand vintle temps de subir des b [>~L.,' cr<1"C 'cr 'b n <1' b'C,-[>o"r·cr'i they must in the schools, they go examens dans une institution du Sud. N'nr".JJ. >I\'cr")r Llc-'cr<1"n" through a difficult period of Nous n'avions pas d'examens a .J"'L 'b[>~L.,"c[>~,-[>"'r·a..'c.J·';'-' 6. adjustment. Povungnituk, sauf en anglais ecrit et Inuit must start learning to study parle ainsi qu'en arithmetique. Les c-lL,,'b[>r"crb 'b".J~ they are to be prepared for higher examens s'ils veulent poursuivre leur Jo"L'crb nnC;"r'L'crb 'b[>~L.,"C[>~b education. They should be given education. On ne nous enseigne pas b.J<1".>C <1LL.J ~L.,[>r'r\.cr'rb. LI~b exams so they learn how to do well suffisamment de mathematiques et on them. When I was in school we de biologie dans les collectivites, et je CLbdcro"L <'a..bc[>r<1'b'cr"L.,[>o"LC LI were never given tests and it was very soup~onne les enseignants qui vien ...oD.' ..6..c-O-cr<1<;b)C c;b ....--',,;.5 ..Da...."'-L .....DC;bnQ.a....rC . them in a southern institution. We competents pour enseigner les were never tested in Povungnituk mathematiques. [>d<1 ~L.,[>r'r\..;.-" 'b[>~L.,'.;.-".J r'a.. except in written and spoken English, II faudrait enseigner aux Inuit ce ).6,0.. a..c; crb fP....:r<]<;b)fb CLbdo-""L D.c-Q.. and in arithmetic. Inuit have to be qui a trait a leur culture ainsi qu'aux cr<1"nC[>"d'b'C'i'C LI-DLI' -Da.....L· prepared to do exams if they want to nombreux autres peuples dans Ie crt Llc-·cr<1"n".Jc. JPr'r'Lo"r'J"'L LI further their education. We are not monde. Al'ecole dans ie Sud, on m'a taught enough math and biology in souvent demande : « Es-tu une c-"'crr'~o-C;rb .6.c-Q. crnc [>r<1' b'r, other peoples of the world. At school eprouve une peine profonde parce J'. LI~b <1'~r"'r'''-'c r',-',<1'r[>n in the south I was often asked: "Are que je savais trop peu de chose au you an Inuk?" and a teacher once sujet de rna propre culture. J'. LlLb <1Ar\.7[>'b'C,-[>'iL Llc-'cr asked me to speak about my culture, Les jeunes Inuit veulent suivre la <1'I\"'r, "LI:"k?" LI:",."':L<-J<1'iL, to tell a story about how my grand maniere de vivre de I'homme blanc. CLIL Llc-'cr<1n'r'~ [>crbb'b'C'd~,-- father used to go hunting and what IIs veulent parler anglais, et meme en [>")" /:;.DI;,' I\[>~"r'o-', 'b'C'-[>'L""L' ,'0-,' <1 plein froid d'hiver ils portent des vetements du Sud afin de bien "JO-,)no-' <1)",'0- O-'n~[>'b'C,-[>' tools he used. My heart was deeply paraitre. Nos grands-peres et nos hurt because I do not know very L....L', /:;L/:;,7[>LL r>LLnL ")", 'b[>~L'n~ que je suis une Inuk, mais je n'en LL->Nb/:;' 'bc->~ English, and even in severe winter de vivre des Inuit. II faut que la cold they use southern clothing so n)?L)/:;'O-,",'n '-> 'bc->~' p culture et la tradition inuit soient they can look stylish. Our grandfa ~P[>~->'d' enseignees dans les ecoles. ~L,'J'. ' of this. In the city I can say I am an sont a [,ecole que nous sommes tous ' /:;~L Inuk, but I do not know a lot about /:;,-[>"r-><1")1;,'. des Inuit, mais en tant qu'individus Inuit ways. Inuit culture and tradition .J~c,-,\."r'o-' 'b[>~L->T<1'ib<-c....n... ) .. " .6. c-Cl. o-'b?L)/:;'O-,")"L [>Nb.D' /:;,' er but we all can get help. I do not nous gouverner nous-memes et etre ..6.~Q.a....c-L(~«Je sais au fond de mon creur que je possede Ie don d'aider les autres. ) Si les infirmieres veulent connaitre quelqu'un, elles doivent passer du temps avec les gens, meme avec les personnes qu'elles ne soignent pas. On peut apprendre simplement en observant et en ecoutant. Cela est particulierement vrai avec les mede cins quand ils examinent les patients. La formation theorique est inutile sans I'experience pratique. Pendant que je poursuivais mes etudes a •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• .6....D""..D' ~..oC )Pr"<] <;bCCl>ncr<;b~i>c- medical staff will improve when there Hahlie entre Ies patients et Ie person are more Inuit nurses and doctors on nel medical Ie jour ou iI y aura plus <;'7<;1.)( 6...D.... cr b c....:l<]<;b~.6.r-C<;br'ib« bC'ib.C'ibc-<;b:C;;-C)o-b. t:..""a..t>"'"cr""l>' Cl>Ll>L..>..>"~..>' ]e sais au fond de mon c<:eur que je possede Ie don d'aider les autres. l>b~"Cl>c-"crJLJ'C l>c-" d'obstHrique. En fait, ce n'est que beaucoup plus tard, juste apres que ~a- cr"a-' b'C'd "L understand something. [f you start Povungnituk eut obtenu un h6pital, c.b~"Cl> questioning and speaking up now it's qu'on m'a demande de travailler dans J L:>":Lc...r l>""'d ~'r'''L l>c-"cr"L CL"a- r)' Pa-)l>"a-bd' )Pr',-"Ub~..> <1"crl>r'l>n L';'" <1" Formal training is of no use with « Peut-etre que si je deviens o-J l>c-"l>nnl>"O- out practical experience. While I was medecin, mon esprit sera enfin ,-l>"CS c~';-n"..>"L. l>c-""r'LL..>b~?"O-"rL,L' S'C 1\00r'br'L"r)b~Sr'Pl>o-b I\"Lr'o-b l>'b..>"';-c there; I was there for a purpose. I monde leurs bebes autrefois, je leur ai want to be rnore than a nurse. [ know l>")"L 7 bd' l>c-"o-7l>c-)'b..>"..o")"L C"Po-b r'CLl>o-l>"d")' C" At first [ had no plans to work in <"taient jadis I'objet d'une grande con C-Lo-b..>P"L. obstetrics. [t was much later, just after sideration et de soins attentifs. Elles Povungnituk had got its hospital, that recevaient la meilleure part de la c~ Pr'")"L [ was asked to work there in the viande de phoque ou de toute autre .;-)l>"O-?L,-l>"r')"L b maternity ward as at the time there viande. Aujourd'hui, c'est ii peine si ~?"O-l>n'bSL !>LLn"o-b. were no midwives-in-training. On one nous les remarquons. j'ai aussi appris occasion I had been the only assistant qu'il Hait important pour une <1 " 0-<1 1\"c...rL"" 1\00r'br'''L I\"r' L"rbb..>J >6'1'0-"),' <1"0-<1 wards the head pediatrician asked me Deux femmes agees avec qui nous if [ would join the hospital staff, and [ 6\b C'ib )6\crt> n...... :JJ /\<3 C;<;bC<;b)C-n...cr~ ( causions souvent nous ont raconte have been working there ever since. que lorsqu'une femme etait en travail, c...l>"r'LL L l>b~ bl>"O-?"0-'L il fallait la couvrir entierement avec ":L'L l>b~"nb"'b"rLLc. L"a-I\l>o-"L "Maybe if I become a doctor my des v<"tements ou des peaux de four cr l>..o),-l>"r'LLL l>l>LO-"r"r'cr..> l> mind will not be hungry rure meme si ses jambes etaient b~';" I\'b,- When some southern researchers daient pas Ie bebe venir au monde. l>"r'L"L' l>~"..o' Lo- 1\00r''':L)l>"0-? came to Povungnituk wanting to Apres la naissance, on enterrait la Lj" l\l>o-""l>"d'L' 'bl>~L'r'''L..>j'' learn how women delivered babies in suite et la mere se nettoyait elle J <1 "0-<1 r'l>n C-rLo-l>' 'b~..o"..>. Cl>L"L' the past interpreted for them, and in meme. Cela ne se fait plus. the process learned a great deal. Preg Les gens du Sud sont moins timides 6'1'0-"),' Cl>bo- I\O-r'~ nant women used to be highly que les Inuit. Quand une femme a ses "Jc-"d"L. regarded and cared for, and were contractions, on peut assister au pro- ALL'b 4'0-4 r't>nLLn..t>c-?L ... '...> A "'LL bJ'';'~''''')'' 'b"...>~< )Pr'Jl.'b.DI:>< ,'L, always given the best seal or other .D< 'b.D" At>r"b~"'J'cr'L""LC A' b"r' L<'l>' CI:>'''' Lcr expectant mother to find out who faire recoudre, et j'ai assiste ades cas n' be... t>" n ·CLJ. ' LC ) L,/'f7 t>' b"... "'L Two elderly women we often talked fants morts-nes. Apres avoir vu cela, je CL'CL ""< I:>c-" with told us that a woman in labour veux aider davantage et de diverses had to be covered completely with fa~ons. Si j'ai une bonne sante, je C'i )Pr'e...t>")"'L CI:>'d' A "c-:>< , ""< I:>c- the baby as it was born. The afterbirth je deviens medecin, mon esprit sera Cn..7t> bLf7t>'r' was buried and the woman cleaned enfin rassasie. Si je suis acceptee, j'irai herself. These things are no longer etudier a!'Unive,site McMaster de ~'ib)<;C- L... A·CL~"'Jc-'i" Southerners are not as shy as Inuit, Mon desir d'aider ne va pas dans )"'L CI:>' ... Lcr <<::...>'C;;-< and when a woman is in labour the une seule direction mais dans whole process can be observed. I have plusieurs. Je veux aider toutes sortes t>L~' cr'Pt>' At>cr"«r' AL' )Pr'e...t> a I remain healthy I want to further my plusieurs cas de personnes qui ont <'<''''L. education: I want to study medicine. essaye de se suicider. j'etais I'assis CI:>'r'Lcr ' t>'b" Maybe if I become a doctor my mind tante du Dr Malus qui effectuait une c....b6\r"b'(c.J>'ibC"C t>a-bb'ibcCc....[>C;b)b, will not be hungry anymore. If I'm recherche sur ies motifs qui poussent accepted I will study at McMaster les jeunes s'enlever la vie. Nous .6.~Q.o.... a C6,""'Lcrj'ib <]'io..'ib .6,"a-rc-'iL' University in Hamilton beginning in avons decouvert que la cause la plus c-L"'L Cd'~t><::"'cr"'f<)". L)<"'J J C'CL help all kinds of people: grandfathers, selling aupres des jeunes suicidaires, A7';')"'L A)'CL"<')i\cr" 1:><1"<::)1:>' been many attempted suicides in domaine, ce fut difficile. Nous Povungnituk. I assisted Doctor Malus formions un groupe d'aide, mais des 7~ b a..c...."Lc-'ibn'-...:JJ (La- A "rQ.o-'ircr when he investigated the reasons why que notre instructeur etait absent, ~...)LL'ib~'ib young people kill themselves. We nous ne savions pas comment nous y
C-'ib)'ie-- '''LC, was simply boredom - they had noth processus de counselling ne debutait L'CLt>C-")'c- ... ing to do and were miserabie. I que pour s'ecrouJer. Quand vous faites CLc-L"'L .Dl:>cn"...>J ~"'Jc-'i".:>"'L ,"r'''Ct><,o-' t><<:: suicidal young people, but as I was ne pouvez pas vous attendre ace que ....)Q.C;;-c [>.6.La....'ibr'L~crb t>.:'~...)a..~( /\<1 new on the job and had little train tout marche sur des roulettes, et, ce ing, it was hard. There was a group of qui n'aidait pas, j'avais deux emplois )'id~<;b .6....)""'J "'Lfb<'?Lc-e...t>")"'L. CI:>L and the whole process of counselling probleme; la prochaine fois, je veux would usually start to collapse. When suivre un cours approprie et etre plus boLL< 'b.Dl:>·cr"'f'dL I:>c-'crnLLn..t>cr' expect it to run smoothly, and to 1'. l>'l.'·b nLLn..t>c-?L ... '...> make matters worse I had two jobs at « Commencyons acommuniquer the time. I regret I couldn't give it all davantage avec nos enfants. » bo... LL bJ·C;;-'i7")". r'e...<)'i\"'J< 1:> my attention, and next time I want to Quand j'ai Hudie le counselling, j'ai c-·cr'cr?L H take a proper course and be more appris que plusieurs de nos chers n""-J?L<,< I:>c-'cr- effective. jeunes des collectivites avaient aban- 1, '1'i\"L'-,,' '1L'>JL""L. P,''1o-c- "c-'o-'1 n-'1 'N",b")"L. L'>b,,?Lcr- C~"L)L'>'Q." )~"L "rLL' '1'i'r"r')cr-b L'>b"?LLL. L'>')cr- b, cr- "rt>'cr-b, t>Nbcr- b, L'>b"?L','''L.l>Nb cr- b >tI'cr-")f CH,'Lcr- '1 t>7t>c..t>" )" '1LL,., t>Pt>' ';'nc,.,r' '1 f," )'d Lr''1'b'Cc..t>' LC. L'>b" ';"Lr'c.. t>")"L (j'cr-'1,'t>nLLn-"fb '1nc-b L,.,'fb. C'Q. -"L'>n','c..t>'L' 'b-,," t>NbH r' J' )'dLr''1''<''LO:LC. '1LL,., )P,'t>L' r'C /\'Q.L'>,.,C::'-' '1LL,., r'Lb"'b"r,., '1")L'>' HL'b P/\"'J,.,'1")H r'7b"'b "Let's st~t communicating donne l'ecole. Apres avoir decroche, "r,.,'1J'. CL'>LH)cr- b L'>b"n-'1",'Lc.. more with our children." les jeunes commencent aremarquer t>")"L P,''1cr- -"C"J,.,'1'cr-dJ' '1LL,., While I was training as a counseUor I et aenvier ceux de leur age qui ant learned that many of our dear young gradue ainsi que les jeunes gens qu'ils /\Q.r"bnr','Lc,.,C t><:J' L'>c-'o-'1",' peopie in the communities have voient ala television, qui semblent L"'r,.,'1J' 'b-"L'>c-t>n-'1'b'LO:LC L'>~'cr dropped out of school. After they quit mener une vie facile, avoir un bon '1br'?'Q.'b'Cc..t>")" bLi'r7~' c<:.;.. they begin to notice and envy others emploi et se procurer tout ce qu'ils their own age who have graduated. veulent s'offrir. Ces decrocheurs font J'';'')'1'L' bC Lc..'b'Cc.. t>")L'>' . P,''1cr They aiso envy the young people they I'objet de rnaqueries de la part des r'Q.)L'>'Q." -"C"J'r'cr- CL'>L)L'>,';',.,b see on teievision who seem to have an autres jeunes parce qu'ils ne vont plus L'>"r"; ,'''b7"rLL'. L'>"r'sc.. t>")" P,' easy life, with good jobs and every aI'ecole, et ils commencent bient6t a thing they could possibiy want. se deprecier et se considerer inutiles. '1cr- ';'LLr,.,'1c..t>"rcs L'?"cr-b /\Q.r'L a Meanwhile, their peers make fun of lis se sentent perdus dans leur propre 'b"r'cr- L'>r'H'lc..t>'L'. '1Ct>~'Q.'fb b them because they no longer go to communaute. LJ'Q.c..t>"r'Q.L CL'>'Q. t>'J'1n-7S. school, and they begin to put them Je veux vraiment aider ces jeunes '1LL,., P"Jcc-'f /\r'1',''1?L,,''L L'>b selves down and consider themseives personnes. Je veux les sortir de leur b worthless. They feel lost in their own univers en retrait, perdu, et leur faire "n-'1?Lc-'...:>"L. l>Nbcr- '1dcr- L'>';'r community. realiser qu'ils peuvent accomplir tout '1b'cr-'dc,.,r', L'>';',"cr- b '1,'t>i"dQ.C. I reaUy want to heip these young ce qu'ils veulent, selon leurs talents. /\Q.r' r'1 cc..? L,,"L C' bL'>",'1''','Lc-? L peopie. [ want to bring them out of II est evident que taus ne peuvent their lost withdrawn world, and make pas faire des etudes. En tant qu'indi CL'>d"L L'>-"c-n-cr-'J', L'>"fcr- b )'d'Q. them realize they can do anything vidus, nous avons des talents divers, r'bNcr~b)r(>cC ..DCC;~bC?Q. Women living in Povungnituk can Les femmes inuit qui vivent aPovun have their baby in their own commu gnituk peuvent avair leur dans a...~br~C ..oa...lcr b , <]LL...:l .6....o""'r b ..DCC;~b bebe nity, and be looked after by an Inuk leur collectivite et beneficier des ser C"n'ni'fb bLr~t>--,nb. midwife. vices d'une sage-femme inuit. ~ P)~""L en "'a- b I>~ b"c...~ b n~ b~a-~b" r>c... r>"C CL.'~Lcr L.c-'cr' )Pr'c...[>")"L [>I\'bk L.c..."r' "b)L.'Cl-"r'L~' Cd'Cl-'b'C"Crcrb L. c-'cr nArc [>I\'b L.' "b)L.'Cl-" r'LLrb L.c-'crr "r-> [>I\'b[>'b nrcrb L.~rL'7[»L.'Cl-C-",.,nb L.c-'crJ A[>r'7[>"r' )rL->'~nb L."rcrb Every last one of us cannot go to school, that's obvious. As individuals ~a....r7~rO""b. we have different strengths, and we CL.bd'i\r'7rcrb n b l\'bL.' L..<>LLrL[>J'Cl-")' L.c-'cr,<->,,;-, L. pie if they want to be, if they don't pas it I'ecole, nous ne pouvons pas c-'cr'cr?n b, L.c-' wish to learn in an institution. insti tous etre Ie meilieur, nous avons aussi tutions aren't the only places where des talents en dehors de ['ecole. Les crL.' L.c-'cr', L..<>L.' own people. Those wanting to can s'ils Ie souhaitent, s'ils ne veulent pas L.c-"d r'''r'crb 'b[>~ L~L LrL [>c-?'Cl-" become very knowledgeabie about apprendre dans une institution. Les Inuit culture, about the environment institutions ne sont pas les seuls en )'. ~c..~~Cl-L.', experts they can share their knowl apprendre de nos propres gens. Ceux ~b"....J~O""c npC)o-b tlC-"'o-<:'~-, ... ~, ~b[>rL7~o-b Pbd).6.... a....~o",b Quitting school is very hard on a peuvent acquerir beaucoup de con person, and this is especially true for naissances sur la culture inuit, sur 'b[>~~L~crb Cdn'nJ'Cl-")n'. someone in the south. For a young I'environnement et sur la terre. Une L.c-'cr"b?N L.b~"C[> person it's like losing a parent, a feel fois devenus competents dans ces " L~ 'Cl-" )n', [>'d LL.')~' ing of being lost with no hope of domaines, ils peuvent partager leur .DCl-"L'';-'~cr. CL.LL.'~L.'Cl-" being found. We have to pass that savoir avec les visiteurs du Sud. [>l\'bA' stage and seek help from our grand Abandonner I'ecole rend la vie tres <:,~-,... ~c .6....o)(""~b)n..- fathers and grandmothers. Our dear difficile pour quelqu'un, et cela est ,'L.' L.b~"C[>~Lr"dn~L.'. elders can hel p us, and we should particulierement vrai pour quelqu'un CL'Cl- >L.J'...:,J "C [>' visit them more often so they won't du Sud. On peut comparer la situa be lonely. It is very important that we tion des decrocheurs it celie des ~....J"'~c o-'\,r[>~c. [>~' o-"'rt>c;i\c start doing this. jeunes qui ont perdu un parent, ou n'cr L.b~?'Cl-'LC 'C[>" [><'b' Encouragement from parents is cru encore it celie de ceux qui ont perdu c?'nJ L.b~c..."L"r'7:>' L..<»n'),';-'...:, cial. With more encouragement we leur chemin et n'ont plus I'espoir couid be motivated to do better in d'etre retrouves. Nous devons depas nJ PA"'JL.'7'...:,nJ. CL.LL.c-?'C NL- school. Parents don't give their chil ser ce stade et aller chercher de I'aide 1'\..~~b. dren enough positive feedback, and aupres de nos grands-peres et de nos .6.-''''~....Jcc .6.("""'O"'L'C. c be encouraged, as it is useless to do laisser seuls. II est tres important que L'C "'b")L.'~~~J' things without getting a response. nous commencions it faire cela. IS L...>"r')" L'encouragement dispense par les parents joue un role crucial. Avec plus l>e-'er" ' b[>' " [>' b'C'...>er er'i"C[>...>er CL'e>- ~'e>-'i'c. P~-bd"r'er -'er"r'erb [> avons tous besoin d'encouragement, car il est inutile de faire des choses si 'b[>',,[>"r...>-'er"r' -D on n'obtient pas de reaction en l>nC[>"r...> e>-d"~ 'er',b retour. Quand les jeunes sont encou I\("b""r.J~~.Ja.C;;-c a....<..c-r~r( rages a faire davantage, cela leur donne de la confiance en soL Nos Cdb~[> l>Ll>e-"r...>-r'-r')l>·e>-'...>J 'b[>'''[>'b'CrL~_b -bd >, be around forever, and we need their advice so we can remember it. aux parents: commen,ons a commu "Le-L" C<::';-c.."L"r')H, [>'b[>~ Finally I want to say this to parents: niquer davantage avec nos enfants. "r'erb l>"b[> L'~ n' brL'brL'e>-")"L -[>~ our children. If they want to further demandons-leurs ce qu'ils desirent faire et pourquoi ils Ie desirent. Ne f::.'i~( <~( their education, ask them what they ..Dc .6.c-Q.a-J b)l>'e>- them a yes or a no answer. Let's be oui ou par un non. Soyons attentifs a "r"...>J 'e>-"r"...>J...>, 'P)'''L' concerned with our children. Tell nos enfants. Disons-leurs qu'il est tres them it's very important to have com important que la communication n'erb [>'b'bn'brL"c. H~ munication between parents and chil s'dablisse entre Ie parent et l'enfant. <::'b'bnr'~J 'b[>~Ln"...>J...> NL dren. Let's sit down with our children Assoyons-nous avec nos enfants et b n..t>o-..... La- • and talk together. padons ensemble. A'o-,Jb)J' Ab,,?n [><0--':> 'b~""jn~'io-~~~b)~b To Help at a Birth rai allonge les mains pour t'aider I stretch out my hands to help you ici cet endroit ou nous avons [>~ a - "b here at this spot we have become ill souffert [>~ - 'b and a good little person et une bonne petite personne <1 bn 'i';b< has begun to bleed s'est mise asaigner <1"JnLb~'-'cr is full of blood de sang tout impregnee unaa - qaa unaa - qaa -" b<1\<1 }..D,J~b~a..~b man·like comme un homme A boy, it is said Un gar~on nous est ne The great Alaaluusi Le grand Alaaluusi Who gives broad necks Donne des cous solides
Nakasuk Nakasuk
P'-c-'icrb LrnCna- H )bc-Lc-b bb~c-Lc-b To Heal Wounds Pour guerir les blessures :;b""-L, LCLa... You, who are like a ringed plover Toi, qui es comme un pluvier annele You, who are like a wild duck Toi, qui es comme un canard sauvage pbC-'ib)"'ib The surface here La peau entiere "'bC?~
Nakasuk Nakasllk
o 0 o o 00 o..b," c- 'nc-biI>C/lcrc. Nakasllk was a Netsilingmillt shaman. Nakasllk etait line chamane netsiling. ..:)(:r. cr/\Ll>'ibCt>~'\cr'ib cr/\b~o-b <1 Her words are recorded in The Netsilik millt. Ses paroles ont ete consignees par n'b' b.-Db.': b.';'~. Eskimos: Social Life and Spiritual Kl1lld Rasmllssen dans The Netsilik . Culture, by Knlld Rasmllssen, L P~-D' b.c-Souvenirs et commentaires par Martha Tunnuq
)'..0',' 6\c-l>' (Q. My name is Tunnuq. I was born near Man nom est Tunnuq. Je suis nee I>~') L>~o- 'PP"C, 'bo-"Lo- n' L>~c-sU", L>~c-'6\L 'bl> after they returned from hunting famille campait apres son retour de la ~L""rcs CL...:>~' L>~o-. inland. I never got to know my birth chasse a I'interieur des terees. Je n'ai A?"""...:>"L L>')" L>' place because we moved to Ittuaq jamais connu Ie lieu de rna naissance )')~'\.LC b b <]'-....x-[>"b.;>n .6."lo- )_ place where you look through a hole l'ocean et son nom veut dire « une o-"'~b a....cnr>< b~"LO"'"b. C..6.LCL a.... ( in the ice. Hunters would chop holes place au vous regardez par un trou with ice chisels until they were big bQ.o... L:'bnC o..(n~( ~LLbrc-~ dans la glace ». Les chasseurs per enough for seals. Then they looked foraient des trollS avec des ciseaux a "L' o-«'icr'Q. Cd'''I>~' seals swimming around, and if one grands pour y laisser passer les a....c-"Jc:...'ib)(o..~( >.6.cr<]<;b.;>n b came up to breathe they'd harpoon it. phoques. Quand i1s regardaient dans Though I grew up nearby, I have les trous et voyaient des phoques bA71>0-n', CL>L'Q.j" A<"LC, never actually seen this done. nager autouf, si l/un d'eux venait ,c,,')~''. My family moved around in that respirer, i1s Ie harponnaient. Bien que CL> L'Q.,c,,') " cd<""r')L...:>L'Q.L>c-l>")", 'bo-"Lo-' C ,-~c-")L...:>,c"J"<'.:> their own, though I was told they "L. didn't adopt me. Both my parents • •• • • • • • •• •• • •••••• • ••••• • ••• • • • •••• ••• • •• ••••••• • •••• • • ••••••••••••• • LC )"'..o'ib Martha Tunnuq Martha Tunnuq C~cr ...oa....""'Lcr....:> Cfj,a....~ ...... :> "bcr""'Lcr were alive: my mother was Ijiraq, and Ma famille s'est deplacee tout "c-"<')J' 'b my father was Makittuq; he was also autour dans la region et nous avons called Niptaluq, not his real name. CL>"I>~')" passe I'He pres de Tainajuk. Ma L>r""'L'd' My first recollections are of the grand-mere lminngaak et mon grand 'dQ..,- A?"~,-I>'iL <1 time when hunters still used the bow pere Alikannuaq m'ont elevee comme ~a...."b"b...J""'L....:> fj,....:>fj,C)r b and arrow, the harpoon, and the ieur propre enfant, mais on m'a dit qajaq. [ didn't see rifles until years qu'ils ne m'avaient pas adoptee. Mes CL>JLI>"...:>.,- .,-'c...:>'r'...:> CL>JLI>~", later. While I was still a young child deux parents vivaient : rna mere se ,''i'' L·Q. "b7"b"b,.1n b....:> ~bd"b"b . .:>n':'L...:>L·Q. -O'LrLI>L'C CL>L·Q. 'bl>','n'b")"L. ~"d"n'~n .,-' Cd'''Ll>n'b'''''r')''L. L""'L.,- nJ""'L"~Lc-"SL...:><1")J' C'>"L "...:>"L ~c-I>L...:>nc-'rvc C>"L .DQ.'n·.D' C~.,- L> cr"b~LLn-'d"'L. fj,C)L>'b")"~?'iL 1>L>'b' .,-~bbL I>~"L I>L>.,-JL~L>' S,-I>'iL l>'bl>'''I>'b'C''.:>''L...:> 'p"r'b c-?N 'p"r".,-' 1>L>'bc-?L")n' I>L>.,- J L"r'dN, CL> L·Q. 1>' bl>'" l>'b'C") "L. CL>L -OC'iI>"...:>-O' 1>L>'~)'b~'.:>-O' ..oc-Cja.....ob "...:>.,-. C'~L l>L>r"'L ~LC I>"L'. nr"LJ CL>L""'L.,- I>L>'~- )"bn...<-....:>J I\?"b~""....:>...ob. 1>L>.,-"r'))'bI>LL, ~'bHL ')<1")'6\"r, C'Q....:> 1>L>'~rL"'i <1~.,- Q.I>~';'-'b'c".:>nb ""'L'.,-'LC 'b I>'''I>·.,-'LC I>'SC6\.,-'d' 'bd"C"J'bl>'''I>·.,-'LC I>PI>' a short time and then returned to our nommait ljiraq et mon pere, Makit L' " I»"L. "I>LL b'A homeland, Ittuaqturvik. tuq; on l'appelait aussi iptaluq, mais "L 1>L>'b?L""'r·.,-'J' 'P<1 ".:> As I was growing up [ was often ce n'Hait pas son vrai nom. reminded that some day I would have Mes premiers souvenirs remantent "L .,-AL L>,-'~'b?L>".:>J P~'P to marry. I wasn't interested, and so I au temps ou les chasseurs se servaient <1""'J'iL CL>L ~.,-c-'iL .,-<"r"mr,,- was told that as I didn't want a hus encore d'arcs et de f1eches, de band [ wouid have to marry my dog harpons et de qajaqs.]e n'ai vu des instead. That's what I was told. fusils que bien des annees plus tard. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• d'r't>nbd', )Q.~< [>.6.""'~ ...DQ..<;bb. gnie de leur fils Anguti. La scene se passait Ie 4 juillet 1941. 19 'i. ~O-V~c- I>~'"L P'->~"->" LVL'b When my future husband and I Quand j'etais encore une jeune 'iL. I>d""b?L""-r·cr'J'. C"'Lc- ~ asked my father, since he was the periode et sommes revenus dans C....cnnb. P'"J<:bL,L.<>' /\L71> son's future wife. My father agreed, En grandissant, on me rappelait souvent qu'un jour je devrais me 'd"->C. C"'L·O-"'<-I>")J'. and our marriage was arranged from then on. marier.]e n'etais pas interessee, alors C'" Lc- 1>"" bc-'i L .<>C'i"Cc-">'"L Because we lived in Ittuaqturvik on me dit que puisque je ne voulais C'~L ",~~,