Inuktitut
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
©@)[fWDITTI~~ by Frangois Taannaruluk Ouassa Write to: Frangois T. Ouassa Hall Beach, NWT XOAOKO etative Youth 0 ..0"\l Are you involved in your Co-op? Cqlh, 0 Are you involved in your community ~..(.tp Are you between the ages of 15 and 18? You can develop your leadership skills You will learn more about co-operatives This will give you an opportunity to have fun and meet new friends WHEN: October 15-18, 1992 WHERE: Riding Mountain, Manitoba HOW: Applications available at your local Co-op You may be eligible d<l<'dn'r'"..,' L:.c...l>'bCl>t"l ..oa...c-Q,..o' 1\c-n..<3..o c .6.(_.r>~bC[>6\(? ""'Q,a..."b>n C l>Pl>'bJ<l?N 15 <lLL-> 18 )"Lcr' r':>c-"n l>n<l 'cr'J' L:.c-"cr<l "-<l ?"CL"d n' d<J<"dn"r' r"...oc .6.c-bbQ,O"'~n,-~b Inoktitut Inoktitut #75 #75 #75 1992) Contents Sommaire Letters 2 nn"b' 2 Lettres 2 Learning and Motivation 5 L'apprentissage et la motivation 5 Magic Words 17 Mots magiques 17 Recollections and Comments 18 Souvenirs et commentaires 18 Rasmussen's Meeting with Martha Rencontre de Rasmussen avec la Tunnuq's Family in 1923 30 famille de Martha Tunnuq 30 ~'JL,' bn'crj\cr"L LC ) •.;,< Map of the Canadian Inuit Carte des collecti,vih~s inuit 'bC.... Jn"r·crb 1923-r' 30 Communities 32 au Canada 32 A Look Back at Pangnirtung 44 Regard sur Ie passe de Pangnirtung 44 The Hunger of Igimarasukjuk and PullaIigaq SO La faim d'Igimarasukjuk et de PullaIigaq SO Elders 60 Mes aines inuvialuit 60 e Inuit Tapirisat of Canada, 1992 1n'i"r7': <J"P'r'c,r': Editors: Rtidacteurs : ".c-L,A 'dd>' <lfl.d fl.Jn- Elizabeth Qulaut Elizabeth Qulaut John Bennett John Bennett rQ. Aa- c Kayrene Nookiguak Kayrene Nookiguak )D.~Q. ..DP?<J'ib Design: Design : Eiko Emori Inc. ':..Dbn)' t>'bc-LL" nnc;'ct>«>" Eiko Emori Inc. ':.c-"dr'cr' )L,t>Ln'n'b'Ct>n~LJ' fl. Inuktitut is a cultural magazine serv Inuktitut est une revue culturelle au o"cr' ba.Cr <ILL..:> fl..Dbn)")cr' n ing Canadian Inuit. The views service des Inuit du Canada. Les opi lC;"r'L~'b"<cc-<I n'n~LJ'. Cbd<l expressed are not necessarily those of nions qui y sont exprimees ne sont the Inuit Tapirisat of Canada. Articles, pas necessairement celles de I'lnuit >'bt>Ct>~' C«cr fl..Dfl.' CA";'bL,d"r' stories, poetry, photographs, and Tapirisat du Canada. Les lecteurs sont c"Lc,-n-.... r')'. 'b.D)fl.·a.'n<l" nn draWings are invited. For rates paid, invites asoumettre des textes, des ar l'br'L~cr', t>crbbcrc..:>, <I'r'c-t>"r'L~ subscriptions, and advertising ticles, des photographies, et des contact: dessins. Pour recevoir des renseigne c C ..:> <ILL..:> nnC;t>'7"r'L~cr' A~L'7 ments au sujets des prix payes, du >LLn-')L..:><I'. <I Pc-t>C t>'b'C")cr, t> Inuktitut Magazine montant de I'abonnement et du tarif bc-LLcrc..:> npL,fl.'~ncr', <ILL..:> Inuit Tapirisat of Canada publicitaire, on est prie de contaeter : bt>r''7 t>'~C t>'d '7 t>~cr' t>' bc-LLn J' 170 Laurier Avenue West Inuktitut Magazine Suite 510 Inuit Tapirisat du Canada d'L,t>'d'7t>~cr' A~L~'b?cr t>:>"L Ottawa, Canada 170 avenue Laurier ouest ~'i'bc-~n 1>~<...:JQ,e;;.-c nn,~n: KIP 5V5 piece 510 lnuktitut Magazine Ottawa, Canada Inuit Tapirisat of Canada Telephone: (613) 238-8181 KIP 5V5 170 Laurier Avenue West Fax: (613) 234-1991 Suite 510 Telephone: (613) 238-8181 Ottawa, Canada Telecopie : (613) 234-1991 KIP 5V5 ISSN 0705-8527 t>'bc..t>C: (613) 238-8181 r'bb~bd' 234-1991 Publications Mail Registration No. 8782 Letters Lettres • [>'bc-Le..[>SL l:>.Dbn'l,c ~L,[>nc-",b •I read in issue 72 that you welcome Je• lis dans ['edition n" 72 que vous in- 72 nnS"r'L~'be..[>'Lc, !\~L'bcC' writing, drawings, and photographs, vitez les lecteurs a soumettre des arti Piease let us know if you still welcome cles, des dessins et des photographies. cr'r'"crb [>crbbcrb, nnS[>"L'crb, these submissions, and if you are wiil Auriez-vous ['obligeance de nous dire <lLL-> <I'~crb, 'b[>~nC[>~LLLrcbb ing to consider writing from Inuit stu si ces contributions sont encore bien -><I")Jc r'c- CLbdcr"L !\~ LJ'r', dents, from Kindergarten to the venues et si vous etes prets a considerer eli~ves <lLL-> !\~La.."?'r' l:>c-"cr<l")d->"crb highest grades. des textes rediges par des inuit, Thanks for the enjoyable reading de la materneile aux classes plus .DC~ t>~6'\a-C;o-b 6..D..... (Jb lobo-I> nnCjC;bc , you provide, elevees. 6.(""o..o-<]c-~C;b)crb /\r<J:...:,n b <J ..... rc:....D c Rob Filipowski Je vous remercie des beiles lectures n p"->rc, Principal, fnl/glak School que vous nous procurez, Tikirarjl/aq (Whale Cove) Rob Filipowski 'd""a..r-b !\c-rc<lrc"r' [>'bc-L"..:>rc directeL/r, fnL/glak School 'd6\<1 0..' bCC' LC. Ed. note: All sl/bmissions to Inuktitut TikirarjL/aq (Whale Cove) ~c tlc-<t>'P are welcome, NDLR : TOL/tes les offres de contribL/tions ,c,c-L,,c,,ic <I"/"<'''b''/'' iJ Inuktitut sont bienvenL/es. ,Q.oLc.. b ~rQ.CT<J<;"b np'i'<'<1", "'0..cn<lTc •Inuit identifies Les redacteurs remercient Alice Ta )L,LbL,": 'b.Dl:>'))l:>"a..c nns"c[>~c logut et Charlie Issaluk, d'lgluligaar juk (Chesterfield Inlet), qui ont tele l:>.Dbn'lJc Y"Lr'bnCn<l"c:?c, phone pour identifier cette photo parue dans Ie numero 74. Selon ces personnes, Ie gar~on est Camiile Simik • et la jeune fiile est Emilia Nuqittuq. <l',>""J<lc f.c-Cn.7l>""c Merci aussi a Betty !ssenman, de nn'i"nt>~b 'd~"o..f?L~' <Jc-' C-> Montreal, qui a identifie la photo de JCI' <ILL ~c- JL,->'I', ,c,'->c-i'<,' la page 9 comme elant ceile d'Akulak et de sa femme Kittuq. It>C ~', t>'be..e..t>'Ln b ,c,c-Cfl. ~Iu-' <I''>u-' A'<,n'b"..:>nb ,c,,,,'nj,c d. • L,t>nc-"Ic 74, L'A ")/.,"/.,u-' 27-lc Nous aimons beaucoup votre revue, continuez de repandre la bonne t>d<l"J~' ",b<A<I" <In'b''j' blc parole. ,.'1', <ILL u-tl<I"~d->', ,c" c-<I "' Lazal'lls Arreak 'PC)"- 'd~"o..fT~:>C A<ln J,.'"I", Inuit Identified fqalL/it The editors thank Alice TalogZlt and L")fl.<I,t>C" ,c,c-C",.'e..t>'I"LC Lb Charlie fssall/k o(fgll/ligaarjl/k (Chester A")/.,"/"u- 9-1' ",c-<l';" <Ide..' <ILL field fnlet) who called to identify the j'etudie• a i'Universite de Greifswald re~u ...Dc-<1'\.i PC)H. children with Qattaq in this pllOto (rom et j'ai un numero de ia revue issL/e 74: The boy is Camille Simik, and fl/l/ktitL/t. Je vous en remercie beau the YOZlng girl is Emilia NL/qithlq. coup; j'elais tres heureuse. On nous • Thanks also to Betty fssenmall o(Mon enseigne la litterature des groupes 6.C-Q.o-<lC;b)..... L, 6.c-(l.cr<J'\(\b~<Jc;rC ~ [{'eal, who identified the photo on page 9 minoritaires de I'Amerique du Nord. e..C)"L,'N~<I"C ~LU-,b as AkL/lak and his wire Kiitl/q. j'ai ete tres touchee et je m'interesse Jrc<r'<:",c maintenant a cette litterature. Plus l:>.D'n'l,c [>'bc-LL',b o..br'[>'~6\[>c.. tard, j'essaierai d'ailer en Amerique [>SL <lbr'<I->b 'd""o..r-b, l:>c-"cr<l" I am a student at the the university in pour experimenter la vraie vie de la bas, en particulier la vraie vie au nC[>LCC <I,<lc-b,[>u-C .Da..'b"b" Greifswald and I got a copy of Inukti tut Magazine. Thank you very much; sein des minorites. )6\u-'crb, [>!\Jr'LLn.e..[>")"L, <lLL-> I was very happy. We are being taught Encore une fois, merci beaucoup de 'b[>~bb"cr?LLLrcc-")"L CLbdcr"L [>- about North American minority liter m'avoir donne la chance de connaitre ature. I was very touched, and now I cette sorte de litterature. am interested in such literature. Later Ant;e Schlichting Greifswald, Aflemagne Letters Lettres "b"J'b'C")C rbc,-,,'. 'bdJP<J" <Jr I will try to go to America in order to <Je-bJ<J~?U"L 'bt>r'C>.,'<J'...:>"L -"C>. experience the real life there especial •Au cours des quatre derniers mois, les <;b<jbb<;b)6\~C .6.~r'n...7'\,rQ.,crb. ly the real life of minorities. hommes que I'on aper,oit dans la Alltje Schlichtillg photo ci-incluse {1'instructeur Blaise 'd,,·C>.rbb·,,?L<:'r' ,'e- )~J""r' Greifswald, Germally MacNeil et Ie directeur adjoint Peter a..r' [>crbb<ibJ<]'idn"r'll.o-. Dunford sont dans la deuxieme <J·n<1 ,,~n ~Lcr,t>Cb • t>' be- Le-<J"-'b'C"C r' 'di\<J r'b'C"C- :>', <Jri J\e-,,-'n<J"r·C>.'i,'r'r'. ~ "~r' <JrL <1"& LI 'b-,LI', -"c>.