India in Translation Through Hindi Literature

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

India in Translation Through Hindi Literature INDIA IN TRANSLATioN THROUGH HINDI LITERATURE A Plurality of Voices MAYA BURGER & NicoLA POZZA (EDS) Offprint PETER LANG Bern • Berlin • Bruxelles • Frankfurt am Main • New York • Oxford • Wien ISBN 978-3-0343-0564-8 © Peter Lang AG, International Academic Publishers, Bern 2010 Hochfeldstrasse 32, CH-3012 Bern, Switzerland; [email protected], www.peterlang.com, www.peterlang.net Contents Acknowledgements ................................................................................... 7 Note on Transliteration ............................................................................. 8 MAYA BURGER AND NICOLA POZZA Editors’ Introduction ................................................................................. 9 Part I: Selection and Issues of Translation MAYA BURGER Encountering Translation: Translational Historiography in the Connected History of India and Europe ................................................. 25 SUDHIR CHANDRA Translations and the Making of Colonial Indian Consciousness ............ 47 MADAN SONI Before the Translation ............................................................................ 65 THOMAS DE BRUIJN Lost Voices: The Creation of Images of India through Translation ....... 77 ANNIE MONTAUT Translating a Literary Text as Voicing Its Poetics Without Metalanguage: With Reference to Nirmal Verma and Krishna Baldev Vaid ............................................................................. 103 NICOLA POZZA Translating from India and the Moving Space of Translation (Illustrated by the Works of Ajñeya) .................................................... 127 Part II: Reception and Book History ULRIKE STARK Translation, Book History, and the Afterlife of a Text: Growse’s The Rámáyana of Tulsi Dás ................................................. 155 PURUSHOTTAM AGRAWAL “Something Will Ring …” Translating Kabir and His “Life” .............. 181 FLORENCE PASCHE GUIGNARD Go West, Mira! Translating Medieval Bhakti Poetry ........................... 195 GALINA ROUSSEVA-SOKOLOVA Behind and Beyond the Iron Curtain: Reception of Hindi Literature in Eastern and Central Europe ................................... 235 Part III: Practices of Translation and Writing Experiences SUSHAM BEDI Looking in from the Outside: Writing and Teaching in the Diasporic Setting .................................................................................. 249 GEETANJALI SHREE Writing Is Translating Is Writing Is Translating Is … .......................... 267 GIRDHAR RATHI Compunctions in the Act of Translation ............................................... 277 RAINER KIMMIG “… The Savage Silence of Different Languages” or Translating from South Asian Literatures ............................................ 285 Contributors .......................................................................................... 293 Index ..................................................................................................... 297 SUSHAM BEDI Looking in from the Outside: Writing and Teaching in the Diasporic Setting This paper looks into certain questions related to translating and imparting culture as a writer and educator. It focuses on the dual role of a diaspora writer in translating her culture to the adopted country as well as exporting the re- constituted culture back to her native country. It raises questions about Indianness, cultural and linguistic identity, gender and societal issues and changes caused by living in a different geographical space. I am looking at these questions as an outsider trying at the same time to be an insider, as an observer as well as a participant. In other words, being at “home and in the world,” while playing many roles. Being a writer also affects my teaching and both conditions are in a way interconnected as I bring a sense of telling and getting a story in the classroom. It also effects the selection of materials – a preference for historical, political and literary. I have looked into my own no- vels and short stories and into my experience as a Hindi teacher at Columbia University to answer some of these questions. A writer reveals multifaceted truths of her/his times and her/his society; the main challenge lies in authentically depicting those truths. A diaspora writer must unearth and excavate the truths of two societies, her current one and that of her/his place of origin. Thus, as a diaspora writer, my responsibility is twofold: to the place where I now live as well as towards my birthplace. Whether I like it or not, I can never escape the imprints left upon me in the formative years of my life; miles and decades of separation from my birthplace will nev- er erase those first influences. Language connects me to my birthplace. I remain intimately in- volved with Hindi, my native language, both by writing in it and by teaching it. Teaching Hindi supports my writing economically, linguisti- cally, emotionally and creatively. But the cultural ethos of what has become home invariably leaves its own imprint and colors on the creative process. One becomes cognizant 250 Susham Bedi of these influences slowly, sometimes after many years and only through gauging their effect on one’s writing; sometimes others draw our atten- tion to these changes and sometimes we notice them ourselves. Whatever one becomes is a product of various degrees of adaptation. Just as we differ from each other as individuals, so too do the adaptations we make. What is claimed, retained, given up, assimilated, adopted is a matter of individual difference. This is true for all immigrants but especially so for sensitive souls. Some may protest, others indulge in denial, but the process is inevitable. What is “my India” or “my Indian culture”? These are important questions and so is the question of how much of the West, of America has permeated my Indianness. In this paper, I will try to address the issue of how the two, my Indianness and my North American experience, are reflected in and inform my writing and teaching. So what is my India? Which India am I trying to construct in my writing and teaching? What is that culture that gives me my self-image of being an Indian? My dress? My language? My Hindi teaching? My thought processes, my values, or my opinions? Certainly my appearance, that is my clothes and style of dressing, is a part of this self-image. I came to this country as a wife of a diplomat, representing India; wearing a sari was obligatory at official functions. When I started teaching at Columbia University, the same seemed natu- ral to me in the formal setting of a classroom. Wearing Western clothes or dressing in a Western way was neither required of me nor was it natu- ral. In time I made all sorts of changes in my dressing style; I still wear saris and salwar kameez but I have found a sort of “fusion dress” – long skirts – works best for me. All these aspects of my Indian self play an important part in my role as a teacher. The students in my classes are of Indian origin as well as of European descent. My choice of dress may initially alienate some of my students, but as the semester progresses they feel comfortable with me in class as well as outside the classroom. I become a representative of my culture to them; they ask me a variety of questions that deal with Indian dress. Some students have even wanted to learn how to tie a sari! In the past I have had gatherings at my home where female students tried on my saris and salwar kameez. At the end of every semester we host a par- ty at my home where we cook together and discuss spices and recipes. A Writing and Teaching in the Diasporic Setting 251 number of times the party has become a potluck when students cooked and brought Indian dishes. More important than dress and food are my values, my thinking, and what is called saskr: the relevance of social and familial context and the particularity of time and space in which I grew up. My saskra given to me by my native land has constructed and framed my thinking and my attitudes. So what were those values and mores? This is a vast topic but I can shed light on some aspects of it. I will consider here my life experiences, the circumstances that have shaped my individuality and how they have impacted my writing and teaching. Needless to say, there is no one “India”; many strands, from differ- ent eras, regions, religions and cultures exist simultaneously: there is rural India and there is the urban expanse, there is the North and there is the South, and so on. Diversity of all kinds is a fact of Indian life. I am a woman, born and raised in India. What does it mean to be that kind of a woman? Family, values (saskra), instructions, taboos, expectations of self-control, suppression and inferior status as compared to that of a boy all play a part in the creation of self and identity. My family belonged to a sect called Arya Samaj. Education for all, social reforms, rejection of idol worship and centrality of the Vedas and recitation of mantras are all central tenets of this sect. At the same time, the contemporary social and political movements also cast their spell on my development. Secularism and non-alignment propagated by Nehru, the national movement for independence, an em- phasis on progressivism as well as Western romanticism and orientation to sciences, particularly psychology, were revelations for me. What per- meated every aspect of our lives was modernity. But this was not the modernity that rejected tradition outright; it sought to create a balance between the two. Coming
Recommended publications
  • Complete List of Books in Library Acc No Author Title of Book Subject Publisher Year R.No
    Complete List of Books in Library Acc No Author Title of book Subject Publisher Year R.No. 1 Satkari Mookerjee The Jaina Philosophy of PHIL Bharat Jaina Parisat 8/A1 Non-Absolutism 3 Swami Nikilananda Ramakrishna PER/BIO Rider & Co. 17/B2 4 Selwyn Gurney Champion Readings From World ECO `Watts & Co., London 14/B2 & Dorothy Short Religion 6 Bhupendra Datta Swami Vivekananda PER/BIO Nababharat Pub., 17/A3 Calcutta 7 H.D. Lewis The Principal Upanisads PHIL George Allen & Unwin 8/A1 14 Jawaherlal Nehru Buddhist Texts PHIL Bruno Cassirer 8/A1 15 Bhagwat Saran Women In Rgveda PHIL Nada Kishore & Bros., 8/A1 Benares. 15 Bhagwat Saran Upadhya Women in Rgveda LIT 9/B1 16 A.P. Karmarkar The Religions of India PHIL Mira Publishing Lonavla 8/A1 House 17 Shri Krishna Menon Atma-Darshan PHIL Sri Vidya Samiti 8/A1 Atmananda 20 Henri de Lubac S.J. Aspects of Budhism PHIL sheed & ward 8/A1 21 J.M. Sanyal The Shrimad Bhagabatam PHIL Dhirendra Nath Bose 8/A2 22 J.M. Sanyal The Shrimad PHIL Oriental Pub. 8/A2 Bhagabatam VolI 23 J.M. Sanyal The Shrimad PHIL Oriental Pub. 8/A2 Bhagabatam Vo.l III 24 J.M. Sanyal The Shrimad Bhagabatam PHIL Oriental Pub. 8/A2 25 J.M. Sanyal The Shrimad PHIL Oriental Pub. 8/A2 Bhagabatam Vol.V 26 Mahadev Desai The Gospel of Selfless G/REL Navijvan Press 14/B2 Action 28 Shankar Shankar's Children Art FIC/NOV Yamuna Shankar 2/A2 Number Volume 28 29 Nil The Adyar Library Bulletin LIT The Adyar Library and 9/B2 Research Centre 30 Fraser & Edwards Life And Teaching of PER/BIO Christian Literature 17/A3 Tukaram Society for India 40 Monier Williams Hinduism PHIL Susil Gupta (India) Ltd.
    [Show full text]
  • Changing Ideas of Freedom in the Indian Postcolonial Context
    IDEALISM, ENCHANTMENT AND DISENCHANTMENT: CHANGING IDEAS OF FREEDOM IN THE INDIAN POSTCOLONIAL CONTEXT Yamini Worldwide, Colonial and Postcolonial Literature has represented processes of nation-formation and concepts of nationalism through experiments with forms of representation. Such experiments were quite predominant in the novel form, with its ability to incorporate vast spatial and temporal realities. Homi Bhabha’s Nation and Narration (2008) is a seminal volume discussing the innovations in the Twentieth Century Novel through a Postcolonial perspective and understanding these changes through the idea of National Literatures. The Cambridge Companion to Postcolonial Literary Studies (Neil Lazarus) and The Post-Colonial Studies Reader (Bill Ashcroft et al) present extensive discussions on the relationship between the politics of nation-formation and forms of fiction. In this article I offer a brief introduction to the evolution of the Hindi novel (1940s-1980s) with reference to the freedom movement and nationalist struggle in India. Benedict Anderson’s formulation regarding the significance of the genre of the novel in the process of nation-formation and Timothy Brennan’s concept of ‘The National Longing for Form’ published in Nation and Narration also establishes the novel as a genre representing, as well as creating, the Nation. Brennan writes It was the novel that historically accompanied the rise of the nations by objectifying the ‘one, yet many’ of the national life, and by mimicking the structure of the nation, a clearly bordered jumble of languages and styles… Its manner of presentation allowed people to imagine the special community that was the nation (Brennan, 2008: 49). Postcolonial theories have focussed on the relationship between realism and nationalism within the genre of the novel.
    [Show full text]
  • Bibliography
    BIBLIOGRAPHY Abelson, R. “In a crisis, Coke tries to be reassuring.” The New York Times. June 16, 1999, www.nytimes.com/1999/06/16/business/in-a-crisis-coke-tries- to-be-reassuring.html. Achaya, K. T. Indian Food: A Historical Companion. 1994. Oxford University Press. 1998. “After Worms, Company Plans Better Packaging.” The Times of India. October 17, 2003, www.articles.timesofndia.indiatimes.com/2003-10-17/mumbai/ 27187468_1_cadbury-chocolates-milk-chocolates-packaging. Ahmad, Aijaz. In Theory: Classes, Nations, Literatures. Verso, 1992. Akita, Kimiko. “Bloopers of a Geisha: Male Orientalism and Colonization of Women’s Language.” Women and Language, vol. 32, no. 1, 2009, pp. 12–21. Alam, Fakrul. ““Elective Affnities: Edward Said, Joseph Conrad, and the Global Intellectual.” Studia Neophilologica special issue on “Transnational Conrad”, December, 2012. Ali, Agha Shahid. The Veiled Suite: The Collected Poems, Norton & Company, 2009. Anamika. Interview with Arundhati Subramaniam. “Poetry and the Good Girl Syndrome, an interview with Anamika.” Poeetry International Web. 1st June 2006, http://www.poetryinternationalweb.net/pi/site/cou_article/item/6770/ Poetry-and-the-Good-Girl-Syndrome-an-interview-with-Anamika/en. Ananya Chatterjee, director. Daughters of the 73rd Amendment. Produced by the Institute of Social Sciences, 1999. Anderson, R. H., Bilson, T. K., Law, S. A. and Mitchell, B. M. Universal Access to E-mail: Feasibility and societal implications, RAND, 1995. “Another Tata Nano car catches fre.” The Indian Express, April 7, 2010, www. indianexpress.com/news/another-tata-nano-car-catches-fre/601423/2. © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2017 293 S. Rao Garg and D.
    [Show full text]
  • BA Hindi Programme
    File Ref.No.5199/GA - IV - B2/2012/CU UNIVERSITY OF CALICUT Abstract BA Hindi Programme - CUCBCSS UG - Common Courses - Syllabus - Revised wef 2016 Admission -Corrections effected in the Index of the Syllabus- Approved -Implemented with effect from 2016 Admission - Orders Issued G & A - IV - B U.O.No. 6244/2016/Admn Dated, Calicut University.P.O, 18.05.2016 Read:-1. UO , No. 3797/2013/CU dated 07.09.2013 (CBCSS UG Modified Regulations ) (File. Ref. No. 13752/GAIV J SO /2013/ CU) 2. U.O.No. 3304/2016/Admn dated 22.03.2016 (CBCSS UG Revised Regulations.) (File Ref. No.13725/GA - IV - J - SO/2013/CU) 3. UO No.7232/2014/Admn dated 27.07.2014 4. UO No.9961/2015/Admn dated 22.09.2015 5. U.O.No. 5698/2016/Admn dated 02.05.2016 6. Corrected Syllabus BA Hindi Common Courses CUCBCSS submitted by the Chairperson, Board of Studies in Hindi (UG) on 13.05.2016 7. Orders of the Vice Chancellor in file of even number dated 13.05.2016 ORDER The Modified Regulations of Choice Based Credit Semester System for UG Curriculum with effect from 2014 admission under the University of Calicut was implemented vide paper read first above. The Revised CUCBCSS UG Regulations has been implemented with effect from 2014 admission for all UG Programmes under CUCBCSS in the University vide paper read second above. Vide reference cited third , the Scheme and Syllabus of BA Programme in Hindi(UG) under CUCBCSS in the University was implemented with effect from 2014 admission.
    [Show full text]
  • Krishna Sobti: a Writer Who Radiated Bonhomie
    ISSN 2249-4529 www.pintersociety.com VOL: 9, No.: 1, SPRING 2019 GENERAL ESSAY UGC APPROVED (Sr. No.41623) BLIND PEER REVIEWED About Us: http://pintersociety.com/about/ Editorial Board: http://pintersociety.com/editorial-board/ Submission Guidelines: http://pintersociety.com/submission-guidelines/ Call for Papers: http://pintersociety.com/call-for-papers/ All Open Access articles published by LLILJ are available online, with free access, under the terms of the Creative Commons Attribution Non Commercial License as listed on http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Individual users are allowed non-commercial re-use, sharing and reproduction of the content in any medium, with proper citation of the original publication in LLILJ. For commercial re-use or republication permission, please contact [email protected] 2 | Krishna Sobti: A Writer Who Radiated Bonhomie Krishna Sobti: A Writer Who Radiated Bonhomie Lakshmi Kannan Post Master House, Summer Hill, Shimla. That is where I got to know this legendary writer Krishna Sobti, who carried the weight of her name very lightly. Unlike many famous writers who choose to insulate themselves within a space that they claim as exclusive, Krishnaji’s immense zest for life, her interest in people, her genuine interest in the works of other writers, and her gift for finding humour in the most unlikely situations made her a very friendly, warm and caring person who touched our lives in myriad ways. Krishnaji left us on 25th January this year, leaving behind a tangible absence. Of her it can be truly said that she lived her life to the hilt, scripting a magnificent life for herself while illuminating the lives of many others who had the good fortune to know her.
    [Show full text]
  • List of Documentary Films Produced by Sahitya Akademi
    Films Produced by Sahitya Akademi (Till Date) S.No. Author Directed by Duration 1. Amrita Pritam (Punjabi) Basu Bhattacharya 60 minutes 2. Akhtar-ul-Iman (Urdu) Saeed Mirza 60 minutes 3. V.K. Gokak (Kannada) Prasanna 60 minutes 4. Takazhi Sivasankara Pillai (Malayalam) M.T. Vasudevan Nair 60 minutes 5. Gopalkrishna Adiga (Kannada) Girish Karnad 60 minutes 6. Vishnu Prabhakar (Hindi) Padma Sachdev 60 minutes 7. Balamani Amma (Malayalam) Madhusudanan 27 minutes 8. Vinda Karandikar (Marathi) Nandan Kudhyadi 60 minutes 9. Annada Sankar Ray (Bengali) Budhadev Dasgupta 60 minutes 10. P.T. Narasimhachar (Kannada) Chandrasekhar Kambar 27 minutes 11. Baba Nagarjun (Hindi) Deepak Roy 27 minutes 12. Dharamvir Bharti (Hindi) Uday Prakash 27 minutes 13. D. Jayakanthan (Tamil) Sa. Kandasamy 27 minutes 14. Narayan Surve (Marathi) Dilip Chitre 27 minutes 15. Bhisham Sahni (Hindi) Nandan Kudhyadi 27 minutes 16. Subhash Mukhopadhyay (Bengali) Raja Sen 27 minutes 17. Tarashankar Bandhopadhyay (Bengali) Amiya Chattopadhyay 27 minutes 18. Vijaydan Detha (Rajasthani) Uday Prakash 27 minutes 19. Navakanta Barua (Assamese) Gautam Bora 27 minutes 20. Mulk Raj Anand (English) Suresh Kohli 27 minutes 21. Gopal Chhotray (Oriya) Jugal Debata 27 minutes 22. Qurratulain Hyder (Urdu) Mazhar Q. Kamran 27 minutes 23. U.R. Anantha Murthy (Kannada) Krishna Masadi 27 minutes 24. V.M. Basheer (Malayalam) M.A. Rahman 27 minutes 25. Rajendra Shah (Gujarati) Paresh Naik 27 minutes 26. Ale Ahmed Suroor (Urdu) Anwar Jamal 27 minutes 1 27. Trilochan Shastri (Hindi) Satya Prakash 27 minutes 28. Rehman Rahi (Kashmiri) M.K. Raina 27 minutes 29. Subramaniam Bharati (Tamil) Soudhamini 27 minutes 30. O.V.
    [Show full text]
  • E-Newsletter
    DELHI Bhasha Samman Presentation hasha Samman for 2012 were presidential address. Ampareen Lyngdoh, Bconferred upon Narayan Chandra Hon’ble Miniser, was the chief guest and Goswami and Hasu Yasnik for Classical Sylvanus Lamare, as the guest of honour. and Medieval Literature, Sondar Sing K Sreenivasarao in in his welcome Majaw for Khasi literature, Addanda C address stated that Sahitya Akademi is Cariappa and late Mandeera Jaya committed to literatures of officially Appanna for Kodava and Tabu Ram recognized languages has realized that Taid for Mising. the literary treasures outside these Akademi felt that while The Sahitya Akademi Bhasha languages are no less invaluable and no it was necessary to Samman Presentation Ceremony and less worthy of celebration. Hence Bhasha continue to encourage Awardees’ Meet were held on 13 May Samman award was instituted to honour writers and scholars in 2013 at the Soso Tham Auditorium, writers and scholars. Sahitya Akademi languages not formally Shillong wherein the Meghalaya Minister has already published quite a number recognised by the of Urban Affairs, Ampareen Lyngdoh of translations of classics from our Akademi, it therefore, was the chief guest. K Sreenivasarao, bhashas. instituted Bhasha Secretary, Sahitya Akademi delivered the He further said, besides the Samman in 1996 to welcome address. President of Sahitya conferment of sammans every year for be given to writers, Akademi, Vishwanath Prasad Tiwari scholars who have explored enduring scholars, editors, presented the Samman and delivered his significance of medieval literatures to lexicographers, collectors, performers or translators. This Samman include scholars who have done valuable contribution in the field of classical and medieval literature.
    [Show full text]
  • Sahitya Akademi PUNJABI Publications
    Sahitya Akademi PUNJABI Publications MONOGRAPHS (MAKERS OF INDIAN LITERATURE) Amrita Pritam (Punjabi writer) By Sutinder Singh Noor Pp. 96, Rs. 40 First Edition: 2010 ISBN 978-81-260-2757-6 Amritlal Nagar (Hindi writer) By Shrilal Shukla Translated by Narinder Bhullar Pp. 116, First Edition: 1996 ISBN 81-260-0088-0 Rs. 15 Baba Farid (Punjabi saint-poet) By Balwant Singh Anand Translated by Prem Kotia Pp. 88, Reprint: 1995 Rs. 15 Balwant Gargi (Punjabi Playright) By Rawail Singh Pp. 88, Rs. 50 First Edition: 2013 ISBN: 978-81-260-4170-1 Bankim Chandra Chatterji (Bengali novelist) By S.C. Sengupta Translated by S. Soze Pp. 80, First Edition: 1985 Rs. 15 Banabhatta (Sanskrit poet) By K. Krishnamoorthy Translated by Prem Kotia Pp. 96, First Edition: 1987 Rs. 15 Bhagwaticharan Verma (Hindi writer) By Shrilal Shukla Translated by Baldev Singh ‘Baddan’ Pp. 96, First Edition: 1992 ISBN 81-7201-379-5 Rs. 15 Bhai Kahn Singh Nabha (Punjabi scholar and lexicographer) By Paramjeet Verma Pp. 136, Rs. 50.00 First Edition: 2017 ISBN: 978-93-86771-56-8 Bhai Vir Singh (Punjabi poet) By Harbans Singh Translated by S.S. Narula Pp. 112, Rs. 15 Second Edition: 1995 Bharatendu Harishchandra (Hindi writer) By Madan Gopal Translated by Kuldeep Singh Pp. 56, Rs. 15 First Edition: 1984 Bharati (Tamil writer) By Prema Nand kumar Translated by Pravesh Sharma Pp. 103, Rs.50 First Edition: 2014 ISBN: 978-81-260-4291-3 Bhavabhuti (Sanskrit poet) By G.K. Bhat Translated by Prem Kotia Pp. 80, Rs. 15 First Edition: 1983 Chandidas (Bengali poet) By Sukumar Sen Translated by Nirupama Kaur Pp.
    [Show full text]
  • Wandering Writers in the Himalaya: Contesting Narratives and Renunciation in Modern Hindi Literature
    Cracow Indological Studies vol. XVII (2015) 10.12797/CIS.17.2015.17.04 Nicola Pozza [email protected] (University of Lausanne, Switzerland) Wandering Writers in the Himalaya: Contesting Narratives and Renunciation in Modern Hindi Literature Summary: The Himalayan setting—especially present-day Himachal Pradesh and Uttarakhand—has fascinated many a writer in India. Journeys, wanderings, and sojourns in the Himalaya by Hindi authors have resulted in many travelogues, as well as in some emblematic short stories of modern Hindi literature. If the environment of the Himalaya and its hill stations has inspired the plot of several fictional writ- ings, the description of the life and traditions of its inhabitants has not been the main focus of these stories. Rather, the Himalayan setting has primarily been used as a nar- rative device to explore and contest the relationship between the mountain world and the intrusive presence of the external world (primarily British colonialism, but also patriarchal Hindu society). Moreover, and despite the anti-conformist approach of the writers selected for this paper (Agyeya, Mohan Rakesh, Nirmal Verma and Krishna Sobti), what mainly emerges from an analysis of their stories is that the Himalayan setting, no matter the way it is described, remains first and foremost a lasting topos for renunciation and liberation. KEYWORDS: Himalaya, Hindi, fiction, wandering, colonialism, modernity, renunci- ation, Agyeya, Nirmal Verma, Mohan Rakesh, Krishna Sobti. Introduction: Himalaya at a glance The Himalaya has been a place of fascination for non-residents since time immemorial and has attracted travellers, monks and pilgrims and itinerant merchants from all over Asia and Europe.
    [Show full text]
  • Requiem-For-Our-Times-E-Book.Pdf
    Like those in his earlier book, The Losers Shall Inherit the World, these articles too were first published in Frontier and deal with current socio-economic-cultural issues of a diverse range of topics. These include, Sanskrit, Hinduism, Bhimsen Joshi, Education Manifesto, Euthanasia, Small States, Population, Cities, Peak Oil and the Politics of Non-Violence. There are also two small articles dealing with the Passion (Christ’s suffering at the Cross) and the concept of Liberation. ‘If a political activist can be defined as a person who is not only trying to promote the interests of his own particular group or class but trying, generally speaking, to create a better world, then she must first have a good understanding of the state of the present-day world. And then Vijayendra’s article (Yugant in this book) is a must-read for her, because it is an excellent short introduction to the subject.’ Saral Sarkar, author of Eco-Socialism You can read this book online or download a copy at www.peakoilindia.org REQUIEM FOR OUR TIMES T. Vijayendra SANGATYA REQUIEM FOR OUR TIMES Author: T. Vijayendra Copy Editor: Sajai Jose Year: 2015 Price: Rs. 100 Copies: 500 L Copy Left: All Rights Reversed Publishers: Sangatya Sahitya Bhandar Post Nakre, Taluk Karkala, Dist. Udupi Karnataka 576 117 Phone: 08258 205340 Email: [email protected] Blog: t-vijayendra.blogspot.com SCRIBD: vijayendra tungabhadra Mobile: +91 94907 05634 For Copies: Manchi Pustakam 12-13-439, St. No. 1 Tarnaka, Secunderabad 500017 Email: [email protected] Mobile: +91 73822 97430 Layout and Printing: Charita Impressions Azamabad, Hyderabad - 500 020.
    [Show full text]
  • St Thomas' College (Autonomous) Thrissur
    ST THOMAS' COLLEGE (AUTONOMOUS) THRISSUR CHOICE BASED CREDIT SEMESTER SYSTEM Syllabus of Common Courses in Hindi 2020 ADMISSION ONWARDS BA/BSC/BCOM/BBA & LRP PROGRAMMES COMMON COURSES COURSE STRUCTURE OF COMMON COURSE Course Code Course title Hrs Credits A01 Common English Course I A02 Common English Course II A07(1) Additional Language Course I SEMESTER 2 A 03 Common English Course III A 04 Common English Course IV A 08(1) Additional Language Course II SEMESTER 3 A 05 Common English Course V A 09 Additional Language Course III SEMESTER 4 A06 Common English Course VI A10 Additional Language Course IV Common Courses 38 credits COURSE STRUCTURE FOR B A/B SC COURSES ( COMMON COURSE HINDI ) Course Hrs Course Course Title Hrs Credit Code 1st sem HIN 1 Prose and Drama 4 4 A07(1) 2nd sem HIN2A0 Grammar and 4 4 8(1) translation 3rd sem HIN3A0 Poetry in Hindi 5 4 9 4th sem HIN4A 10 Novel and short 5 4 stories COURSE STRUCTURE FOR L R P PROGRAMMES COMMON COURSE HINDI ) Course Course Course Title Hrs Credits Code 1st sem HIN 1 Prose and one 5 4 A 07 (3) act plays 2nd sem HIN 2 Poetry and 5 4 A08 (3) short stories COURSE STRUCTURE FOR B Com Professional ( COMMON COURSE HINDI ) Course Course Course Title Hrs Credits Code 1st sem HIN 1 PROSE FORMS IN 5 4 A 07(2) HINDI LITERATURE 2nd sem HIN 2 A POETRY,CORRESPO 5 4 08 (2) NDANCE AND TRANSLATION BA/BSC PROGRAMME FIRST SEMESTER Common Additional Language course in Hindi HIN 1 A07(1) PROSE AND DRAMA No.of Credits: 4 No.of contact hours: 72 Aim of course: To sensitize the students to the aesthetic,cultural and social aspects of literary appreciation and analysis.
    [Show full text]
  • Prabhat Prakashan (In English)
    S.No ISBN Title Author MRP Lang. Pages Year Stock Binding 1 9789352664634 Kaka Ke Thahake Kaka Hathrasi 300.00 Hindi 128 2021 10 Hardcover 2 9789352664627 Kaka Ke Golgappe Kaka Hathrasi 450.00 Hindi 184 2021 10 Hardcover 3 9789386870803 Hindu Dharma Mein Vaigyanik Manyatayen K.V. Singh 400.00 Hindi 184 2021 10 Hardcover 4 9789390366842 Ahilyabai (& udaykiran) Vrindavan Lal Verma 700.00 Hindi 352 2021 10 Hardcover 5 9789352669394 Sudha Murty Ki Lokpriya Kahaniyan Sudha Murty 350.00 Hindi 176 2021 10 Hardcover 6 9788173150500 Amarbel Vrindavan Lal Verma 400.00 Hindi 200 2021 10 Hardcover 7 9788173150999 Shreshtha Hasya Vyangya Ekanki Kaka Hatharasi 450.00 Hindi 224 2021 10 Hardcover 8 9789389982664 Mera Desh Badal Raha Hai Dr. A.P.J. Abdul Kalam 500.00 Hindi 224 2021 10 Hardcover 9 9789389982329 Netaji Subhash Ki Rahasyamaya Kahani Kingshuk Nag 350.00 Hindi 176 2021 10 Hardcover 10 9789389982022 Utho! Jago! Aage Barho Sandip Kumar Salunkhe 400.00 Hindi 160 2021 10 Hardcover 11 9789389982718 Champaran Andolan 1917 Ashutosh Partheshwar 400.00 Hindi 184 2021 10 Hardcover 12 9789389982916 Ramayan Ki Kahani, Vigyan Ki Zubani Saroj Bala 400.00 Hindi 206 2021 10 Hardcover 13 9789389982688 Vidyarthiyon Mein Avishkarak Soch Lakshman Prasad 400.00 Hindi 192 2021 10 Hardcover 14 9789390101757 Zimmedari (Responsibility) P.K. Arya 500.00 Hindi 240 2021 10 Hardcover 15 9789389982305 Samaya Prabandhan (Time Management) P.K. Arya 500.00 Hindi 232 2021 10 Hardcover 16 9789389982312 Smaran Shakti (Memory Power) P.K. Arya 400.00 Hindi 216 2021 10 Hardcover 17 9789389982695 Jannayak Atalji (Sampoorn Jeevani) Kingshuk Nag 350.00 Hindi 168 2021 10 Hardcover 18 9789389982671 Positive Thinking Napoleon Hill ; Michael J.
    [Show full text]