Unesco 'Memory of the World' Regional Committee
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
UCLA Electronic Theses and Dissertations
UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Collecting the People: Textualizing Epics in Philippine History from the Sixteenth Century to the Twenty-First Permalink https://escholarship.org/uc/item/61q8p086 Author Reilly, Brandon Joseph Publication Date 2013 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Collecting the People: Textualizing Epics in Philippine History from the Sixteenth Century to the Twenty-First A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in History by Brandon Joseph Reilly 2013 © Copyright by Brandon Joseph Reilly 2013 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Collecting the People: Textualizing Epics in Philippine History from the Sixteenth Century to the Twenty-First by Brandon Joseph Reilly Doctor of Philosophy in History University of California, Los Angeles, 2012 Professor Michael Salman, Chair My dissertation, “Collecting the People: Textualizing Epics in Philippine History from the Sixteenth Century to the Twenty-First,” examines the study and uses of oral epics in the Philippines from the late 1500s to the present. State institutions and cultural activists uphold epics linked to the pre-colonial era as the most culturally authentic, ancient, and distinctive form of Filipino literature. These “epics” originated as oral traditions performed by culturally diverse groups. Before they could be read, they had to be written down and translated into, first, the colonial language of Spanish, and later, the national languages of English and Filipino. Beginning from the earliest Spanish colonial times, I examine the longer history of writing about, describing, summarizing, and beginning in the late nineteenth century, transcribing the diverse sorts of oral narratives that only in the twentieth century came to be called epics. -
Conference Papers, Edited by Ramesh C
Quantity Meets Quality: Towards a digital library. By Jasper Faase & Claus Gravenhorst (Koninklijke Bibliotheek, Netherland) Jasper Faase Koninklijke Bibliotheek, Netherland Jasper Faase is a historian and Project Manager Digitization at the Koninklijke Bibliotheek (National Library of the Netherlands). Since 1999 Jasper has been involved in large scale digitization projects concerning historical data. In 2008 he joined the KB as coordinator of ‘Heritage of the Second World War’, a digitization programme that generated the following national collections: war diaries, propaganda material and illegally printed literature. He currently heads the Databank Digital Daily Newspapers project at the Koninklijke Bibliotheek, as well as several other mass-digitization projects within the KB’s digitization department. Claus Gravenhorst CCS Content Conversion Specialists GmbH Claus Gravenhorst joined CCS Content Conversion Specialists GmbH in 1983, holds a diploma in Electrical Engineering (TU Braunschweig, 1983). Today he is the Director of Strategic Initiatives at CCS leading business development. For 10 years Claus was in charge of the product management of CCS products. During the METAe Project, sponsored by the European Union Framework 5, from 2000 to 2003 Claus collaborated with 16 international partners (Universities, Libraries and Research Institutions) to develop a conversion engine for books and journals. Claus was responsible for the project management, exploration and dissemination. The METAe Project was successfully completed in August 2003. Since 2003 he is engaged in Business Development and promoted docWORKS as a speaker on various international conferences and exhibitions. In 2006 Claus contributed as a co-author to “Digitalization - International Projects in Libraries and Archives”, published in June 2007 by BibSpider, Berlin. -
Re-Writing Malay History and Identity in Faisal Tehrani╎s Novel 1515
Kunapipi Volume 32 Issue 1 Article 9 2010 The empire strikes back: Re-Writing malay history and identity in Faisal Tehrani’s novel 1515 MD. Salleh Yaapar Follow this and additional works at: https://ro.uow.edu.au/kunapipi Part of the Arts and Humanities Commons Recommended Citation Yaapar, MD. Salleh, The empire strikes back: Re-Writing malay history and identity in Faisal Tehrani’s novel 1515, Kunapipi, 32(1), 2010. Available at:https://ro.uow.edu.au/kunapipi/vol32/iss1/9 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] The empire strikes back: Re-Writing malay history and identity in Faisal Tehrani’s novel 1515 Abstract Published in 2003, 1515 by Faisal Tehrani is a unique text within contemporary Malay literature. Among recent novels in Malaysia it is one of the most difficulteadings, r but probably the most refreshing and rewarding one. Perhaps it is also one of the most multifaceted narratives, with elements of romance, adventure, history, legend, postcolonial discourse, postmodernism, socio-political criticism, feminism, and even fantasy. Consequently, the novel also lends itself to various ways of reading: from the perspective of postcolonial, postmodern, socio-political, and feminist theories, or a blending of all of them. Although the novel appears to be postmodern and unique, it in fact is connected not only to postmodernism and magic realism (as associated with Carlos Fuentes and Gabriel Garcia Marquez), but perhaps more importantly it draws on a long established tradition of Malay folk literature, specifically the folk omancer known as cerita penglipur lara (tales of soother of cares). -
ITP Annual Report 2015
International Training Programme Annual Report 2015 A global network Afghanistan, Armenia, Brazil, China, Egypt, Ethiopia, Ghana, Greece, Hong Kong, India, Iran, Iraq, Kenya, Kurdistan, Lebanon, Libya, Malaysia, Mexico, Mozambique, Nigeria, Oman, Pakistan, Palestine, Saudi Arabia, South Africa, Sudan, Tajikistan, Tanzania, Turkey, United Arab Emirates, Uganda 1 A unique opportunity Introduction The British Museum’s International Training Programme (ITP) works to develop a sustainable global network of inspired museum and heritage professionals, through sharing knowledge, skills and experiences. Working with countries integral to the Museum’s international strategy and in need of support in building and developing their museum sectors, the annual summer programme aims to provide a platform for the exchange of ideas through the staff and collections of the British Museum and programme partners. Ten years of success In summer 2015, the British Museum and 10 UK partner museums welcomed 24 culture and heritage professionals to the tenth annual ITP. From 26 July to 5 September colleagues from 13 countries took part in the programme, which aims to give participants a wide and varied an experience of skills and practice in the UK museum sector. A global network ITP participants comprise cultural heritage professionals in the early and middle stages of their career, or in positions of influence to develop colleagues back home. We welcome curators to conservators, managers to educators but our participants are all passionate about international collaboration and keen to share knowledge and develop skills. We work primarily with institutions and individuals in countries seeking museum training and in demonstrable need of additional support in building their museum sectors. -
Politik Membaca Hikayat Hang Tuah Orientalist Mind and Post-Colonial Mind: the Politics of Reading Hikayat Hang Tuah
Minda Orientalis dan MindaAkademika Pasca-Kolonial 70 (Januari) 2007: 41 - 56 41 Minda Orientalis dan Minda Pasca-Kolonial: Politik Membaca Hikayat Hang Tuah Orientalist Mind and Post-colonial Mind: the Politics of reading Hikayat Hang Tuah KAMARUDDIN M. SAID ABSTRAK Hikayat Hang Tuah ialah sebuah teks sastera Melayu klasik yang menukilkan pelbagai peristiwa budaya-politik Melayu dalam zaman Kesultanan Melaka abad ke lima belas, dan penuh dengan mesej sosial dan politik. Wacana yang diungkapkannya cukup relevan kepada para pembaca kolonial yang berpegang pada perspektif Orientalisme, dan pada pembaca peribumi kini yang berpegang pada perspektif pasca-kolonial. Artikel ini memperkatakan tentang “politik” pembacaan Hikayat Hang Tuah, dengan cara membandingkan pembacaan Richard O. Winstedt, seorang Orientalis Inggeris zaman penjajahan, dan pembacaan oleh penulis sendiri menerusi perspektif pasca-kolonial. Tujuan artikel ini ialah untuk membuktikan bahawa pembacaan Hikayat Hang Tuah sesungguhnya dipandu oleh perenggu minda dan paradigme intelektual yang dibentuk oleh budaya dan politik tertentu yang dipegang oleh sipembaca. Budaya dan politik kolonial di Tanah Melayu pada penghujung abad kesembilan belas dan awal abad kedua puluh bukan sahaja telah membentuk minda Orientalis dalam kalangan para pegawai dan penyelidik kolonial, malah telah mempengaruhi pembacaan mereka hasil menanggapi teks perbumi hanya daripada perspektif teori yang berpengaruh ketika itu, iaitu teori evolusi dan difusi. Setelah zaman penjajahan berakhir, teks yang sama boleh pula dibaca oleh pengkaji peribumi, dengan menggunakan perspektif pasca-kolonial, dan yang berupaya menanggapi pelbagai makna baru. ABSTRACT Hikayat Hang Tuah is a classical Malay literary text, contextualized within the 15th century political-culture of the Melaka Sultanate that is imbued with socio- political messages. -
Words Over Borders: Trafficking Literatures in Southeast Asia
ASIATIC, VOLUME 3, NUMBER 2, DECEMBER 2009 Words Over Borders: Trafficking Literatures in Southeast Asia Muhammad Haji Salleh1 Universiti Sains Malaysia Abstract This paper traces the paths of literary works that cross linguistic and cultural borders, and have been adopted into the receiving cultures. Their sources may be as far away as India, or as close as Java and the Malay Peninsula, but have spread and later become well-loved local stories and poems as they provide genres and forms to be emulated and enjoyed. From India came the Ramayana, which travelled to Thailand, Cambodia, and Java, and from Java to the Malay Peninsula and Patani. From the Malay Peninsula and/or Sumatra the pantun marched into the other islands of the Archipelago, was brought to Sri Lanka and also South Africa, and in the 19th century to Europe. The romantic Javanese Panji story caught the imagination Malay and Patani performers who took it to Ayuthia. These texts were thus translated, transformed, and adapted in a wide literary area, resulting in not only various literary performances but also in related arts. Keywords Ramayana, shadow play/wayang, pantun, Panji, Islam, Southeast Asia Southeast Asia stretches from the Vietnamese peninsula, and then curves into Kampuchea, Laos, and to Thailand, while extending south to the Malay Peninsula. At the end of this peninsula it breaks and is dispersed as the islands of Indonesia and the Philippines. To the west of Thailand are the high mountains with peoples, languages, and cultures called the Burmese or Myanmarese. Hundreds of tribes, races, and cultures and thousands of 1 Muhammad Haji Salleh is a poet, theoretician, translator, and teacher, who writes in both Malay and English. -
The Prehistoric Human Presence in Gua Kajang: Ancient Lifeways in the Malay Peninsula
JMBRAS, DECEMBER 2018 VOL 91 PART 2, NUMBER 315, pp. 1–18 The Prehistoric Human Presence in Gua Kajang: Ancient Lifeways in The Malay Peninsula Hsiao Mei Goh and Mokhtar Saidin Abstract The importance of Gua Kajang (Kajang Cave) as a prehistoric archaeological site in Peninsular Malaysia has been recognized since the early 1900s and was designated as a UNESCO World Heritage Site in 2012. Over the past 10 years, archaeological excavations and research in this cave have produced evidence of prehistoric occupation that broadens the understanding of prehistoric cave archaeology in the Lenggong Valley. This article presents the early lifeways of prehistoric people of Gua Kajang between 11,000 and 4,000 years ago based on two human burials and associated finds, including stone artefacts, fauna remains and earthenware pottery. The material indicates that the early humans of Peninsula Malaysia were cave- dwellers or hunter-gatherers who depended heavily on forest resources. The Authors Hsiao Mei Goh (corresponding author) is a research fellow at the ARC Centre of Excellence for Australian Biodiversity and Heritage, University of New South Wales. She is also an adjunct faculty member of the Centre for Global Archaeological Research (CGAR), Universiti Sains Malaysia. Mokhtar Saidin is a faculty member of Centre for Global Archaeological Research (CGAR), Universiti Sains Malaysia. His expertise is in the field of palaeo- environment, Palaeolithic culture and stone tools. He has led Palaeolithic studies in Peninsular and East Malaysia, covering key sites in Southeast Asian archaeology. Email: Hsiao Mei Goh: [email protected]; [email protected] Mokhtar Saidin: [email protected] Keywords: Lenggong Valley, cave occupation, hunter-gatherers, human burials, late Pleistocene, Holocene 2 | hsiao mei goh and mokhtar saidin Introduction Gua Kajang is a natural limestone tunnel located in the Lenggong Valley, Perak, in northern Peninsular Malaysia (Figs 1, 2). -
31St December 2020 (Subject to Change)
Validity: 1st December 2019 – 31st December 2020 (Subject to Change) 4D3N KUCHING FULLBOARD TOUR PACKAGE Day 01 : Arrival Kuching – Kuching City Tour (L,D) Meet and greet at Kuching International Airport. Lunch at local restaurant. After lunch, proceed to Kuching City Tour. Drive through the place of interest such as China Town, Tua Pek Kong Temple, China Street, General Post Office, India Street, Kuching Floating Mosque, Kuching Waterfront and Kuching Old Courthouse. Visit the Sarawak’s Historical building such as Sarawak State Museum, Square Tower and experience Darul Hana Bridge, the latest Kuching’s unique trademark, complementing the Brooke-era Astana on the left of the bridge, and the modern yet unique Sarawak State Assembly on the right. Driver will meet up at the other end of the bridge. If time permits, you will continue to Orchid Garden. Before transfer to hotel, dinner will be served at local restaurant. Check-in and overnight at hotel. Day 02 : Sarawak Cultural Village – Sarawak Kek Lapis – Sunday Market (B,L,D) Breakfast at hotel. After breakfast, proceed to Sarawak Cultural Village; the 17-acre living museum depicts the heritage of the major racial groups in Sarawak, a perfect introduction to its people, its cultures and its handicrafts. A daily 45-minute cultural performance (1130hrs daily) is not to be missed during the tour. Lunch at local restaurant. After lunch, stop at Sarawak Kek Lapis. Here you have the opportunity to buy variety choices of layer cake, which is famous in Sarawak. Continue to Sunday Market for shopping tour. Before return to hotel, dinner will be served at local restaurant. -
Textualizing Epics in Philippine History from The
UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Collecting the People: Textualizing Epics in Philippine History from the Sixteenth Century to the Twenty-First A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in History by Brandon Joseph Reilly 2013 © Copyright by Brandon Joseph Reilly 2013 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Collecting the People: Textualizing Epics in Philippine History from the Sixteenth Century to the Twenty-First by Brandon Joseph Reilly Doctor of Philosophy in History University of California, Los Angeles, 2012 Professor Michael Salman, Chair My dissertation, “Collecting the People: Textualizing Epics in Philippine History from the Sixteenth Century to the Twenty-First,” examines the study and uses of oral epics in the Philippines from the late 1500s to the present. State institutions and cultural activists uphold epics linked to the pre-colonial era as the most culturally authentic, ancient, and distinctive form of Filipino literature. These “epics” originated as oral traditions performed by culturally diverse groups. Before they could be read, they had to be written down and translated into, first, the colonial language of Spanish, and later, the national languages of English and Filipino. Beginning from the earliest Spanish colonial times, I examine the longer history of writing about, describing, summarizing, and beginning in the late nineteenth century, transcribing the diverse sorts of oral narratives that only in the twentieth century came to be called epics. I pay particular attention to how the instruments of pen, printing press, tape recorder, and video recorder, and media of preservation such as government report, published ii or unpublished colonial chronicle, scholarly textualization, coffee table book, or television show, have shaped the epics. -
Determining Visitors' Satisfaction by Using SERVQUAL Dimensions in Museums: Cases from Kuala Lumpur, Malaysia
INTERNATIONAL JOURNAL OF SCIENTIFIC & TECHNOLOGY RESEARCH VOLUME 9, ISSUE 04, APRIL 2020 ISSN 2277-8616 Determining Visitors’ Satisfaction By Using SERVQUAL Dimensions In Museums: Cases From Kuala Lumpur, Malaysia Albattat, Ahmad,Jacquline, Tham,S. M. Ferdous Azam Abstract: Museums played vital role in the preservation and conservation of the artefacts, monuments and all the equipment of the histories. It is started from the earlier in 1907 which is National Museum was built in that era and it is administrated by Malaysia Federal Department. This museum has decided the pathway of the promotions to the culture and history of this country. This research outcome is to conduct and to gain knowledge about all the elements needed in the museum in order to improve a satisfactions of the Visitors no matter from neither local nor international. This research shows how the organizations of museums conserve all the artefacts as the main factor of the conservation of heritage and how they analyses all the information from all the heritages to do it in a creative way to deliver all the information to the Visitors. The National Museum and Music Museum are the main organization play as a rule to make all the heritages and histories, according to the standard of the syllabus from the history textbook. Change occurs for the exhibitions inside the museums gives a huge impact in the local and international Visitors especially for the teenagers. This exhibition, becoming the main factor developments of the heritages because histories and heritages are not becoming the main passions for Generation Z nowadays. There are 150 questionnaires distributed to all the Visitors before analysing all the data. -
Sejarah / Sastra VOLUME 16 No
HUMANIORA Kuntowijoyo, Sejarah / Sastra VOLUME 16 No. 1 Februari 2004 Halaman 17 - 26 SEJARAH / SASTRA Kuntowijoyo* ABSTRAK Di Indonesia sejarah dan sastra menjadi satu dalam mitos sampai awal abad ke-20. Ketika kesadaran mitis itu berakhir, keduanya berjalan senndiri-sendiri. Sekalipun keduanya merekam realitas, tetapi sejarah adalah ilmu, sastra adalah imajinasi. Sejarah dan sastra berbeda dalam struktur dan substansi. Dalam struktur sejarah ada evidensi, informasi, fakta, dan berguna untuk menjelaskan realitas. Dalam struktur sastra ada strukturalisasi kemungkinan, ekspresi, imajinasi, dan berguna untuk mengadili realitas. Sementara itu, substansi sejarah adalah objektifikasi kehidupan karena ia harus sadar akan perubahan. Sastra adalah subjektifikasi kehidupan dan acuannya adalah keabadian. Kata kunci : kesadaran mitis - struktur - substansi - kesadaran historis - fungsi akademis - fungsi sosial PENGANTAR Sartono Kartodirdjo pada 1987, A. Teuw menyimpulkan, “syukurlah ada sastra dan ejarah sebagai ilmu hidup di tengah ilmu sejarah sebagai dua ragam peng- dunia realitas, pekerjaannya ialah ungkapan persepsi manusia tentang dirinya” merekonstruksikan realitas itu. (Teeuw, dalam Alfian dkk, 1987: 11-33). Sastra sebagai seni hidup dalam dunia Katanya, orang yang ingin mencari informasi imajinasi, pekerjaannya ialah meng- yang “tepat” tentang priyayi dapat membaca ekspresikan imajinasi itu. Sejarah dan sastra buku Sartono Kartodirdjo dkk. mengenai berbeda dalam struktur dan substansi. peradaban priyayi, sedangkan kalau orang Perbedaan itu—sebagaimana dikatakan ingin mengetahui rekaman manusia dengan oleh Thomas Clark Pollock dalam The latar belakang dunia Jawa dan kepriyayian Nature of Literature, Its Relation to Science: dapat membaca novel Arswendo Atmowiloto, Language in Human Experience—ialah Canting. Atau—artikel ini ingin menambah- karena sejarah adalah referential symbol- kan—orang dapat membaca novel Umar ism, sedangkan sastra adalah evocative Kayam, Para Priyayi, dan novel Kuntowijoyo, Pasar. -
Surat Hang Tuah Kepada Raja Ryukyu: Kebijaksanaan Ilmu Diplomasi Melayu Tradisional” JMS Vol
Hashim bin Musa, Rozita binti Che Rodi & Salmah Jan binti Noor Muhammad, “Surat Hang Tuah Kepada Raja Ryukyu: Kebijaksanaan Ilmu Diplomasi Melayu Tradisional” JMS Vol. 1 Issue 1 (2018): 162-190 SURAT HANG TUAH KEPADA RAJA RYUKYU: KEBIJAKSANAAN ILMU DIPLOMASI MELAYU TRADISIONAL THE LETTERS OF HANG TUAH TO THE KING OF RYUKYU: THE TRADISIONAL MALAY WISDOM OF THE ARTS OF DIPLOMACY Hashim bin Musa Rozita binti Che Rodi Salmah Jan binti Noor Muhammad Universiti Putra Malaysia 43400 UPM Serdang Selangor Darul Ehsan Email: [email protected] Abstrak Dalam hubungan diplomasi kerajaan Melayu tradisional, surat dijadikan sebagai antara mekanisme utama dalam menyampaikan mesej diplomasi kepada kerajaan lain. Antara surat yang sarat dengan ilmu diplomasi Melayu ialah perutusan surat antara kerajaan Kesultanan Melaka dengan kerajaan Ryukyu dalam abad ke-15 Masihi yang tercatat dalam Rekidai Hŏan, catatan rasmi Kerajaan Ryukyu. Namun, terdapat persoalan berkenaan kaedah penggunaan bahasa dan tatacara orang Melayu dalam menjalinkan hubungan diplomatik menerusi surat Melayu ini. Oleh itu, objektif kertas ini adalah untuk mengenal pasti kebijaksanaan orang Melayu dalam ilmu hubungan diplomatik dari elemen bahasa yang digunakan dalam perutusan surat kepada kerajaan luar dan menganalisis penggunaan bingkisan hadiah dalam memperkukuhkan sesebuah hubungan diplomatik. Kertas kerja ini akan berfokus kepada kaedah kepustakaan dengan melakukan analisis teks ke atas surat Hang Tuah kepada Raja Ryukyu, terutamanya dari aspek bahasa yang mencerminkan kebijaksanaan orang Melayu dalam membentuk, menyusun dan mengukuhkan hubungan diplomasi kerajaan Melaka. Turut dibincangkan juga 162 Hashim bin Musa, Rozita binti Che Rodi & Salmah Jan binti Noor Muhammad, “Surat Hang Tuah Kepada Raja Ryukyu: Kebijaksanaan Ilmu Diplomasi Melayu Tradisional” JMS Vol.