Lyon Travel Guide - Wikitravel
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
In Love with Lyon, France and Everything French
jadorelyon In Love with Lyon, France and Everything French Lyon, September 2017 By Aga Marchewka yOUR gUIDE TO LYON WWW.JADORELYON.COM jadorelyon By Aga Marchewka I am a Polish Girl who felt in love with Lyon from the first sight! So I moved here to discover ABOUT AGA AT France…starting from Lyon I want to learn more about France and everything what’s French. I love all JADORELYON those culture’s differences and I love to explore more. I like to share my observations through my IN LOVE WITH LYON, FRANCE AND EVERYTHING blog and photos which I love to take. So that’s why FRENCH jadorelyon was born. Because I truly love Lyon & France & Everything what is French. jadorelyon is my WWW.JADORELYON.COM way of exploring France, the French way of life, food, places to visit, things to do & adding Polish influence to it! jadorelyon By Aga Marchewka fIND ME : JOin Me here & Discover More About Lyon, France & Everything French FB JadoreLyon By Aga JadoreLyon Instagram Google Plus J'adorelyon Tumblr ShopaholicAga Pinterest JadoreLyon Twitter Aga at LinkedIn jadorelyon By Aga Marchewka Summary: 1. LOCATION- Lyon is 2. BASIC NUMBERS ABOUT LYON 3. MAIN FACTS ABOUT LYON AND LYONNAIS 4. PUBLIC TRANSPORT IN LYON 5. LEISURE ACTIVITIES - Top 10 Things To Do In Lyon 6. TOP 5 TRIPS AROUND LYON 7. TOP 5 MUSEUMS AROUND LYON 8. TOP 5 EVENTS IN LYON 9. MY FAVORITE EXPATS WEBSITES AND COMMUNITIES 10. TOP 5 BLOGS ABOUT LYON 11. TOP 5 ONLINE MAGAZINES ABOUT LYON AND FRANCE IN ENGLISH 12. -
Kl. Reiseführer Zu Lyon
kl. reiseführer zu lyon zusammengestellt: ramon iten / oliver straumann 2 0 0 4 - 0 5 allgemein / geschichte allgemein zur reise reise zur reisedaten: pfingsten 05 programmdaten: 14. mai 2005 bis 16. mai 2005 samstag morgen; anreise + bezug der zimmer nachmittag: presque›ile unterkunft: hotel (das zentrum der renaissance) axotel perrache place bellecour / place de la république / place de la bourse / place de la comédie 12, rue marc antoine petit avec opéra / place des terreaux tel. 04 72 77 70 70 sonntag teilnehmer: mario leu morgen; sport- und freizeitanlagen adi weber boite lumineuse / cité scolaire internationa stefano riggenbach le / halle tony ganier / parc de gerland marta riggenbach ramon iten nachmittag; hügel lyons / flughafen oliver straumann cathédrale st. jaen / basilique notre-dame de fouvière / théatres romains gare satolas montag morgen; grüne lunge im herzen lyons parc de la tête d›or nachmittag; rückreise zusammengestellt: ramon iten / oliver straumann 2 0 0 4 - 0 5 zum ort Kurzinfo es noch viele Theater, für die der passe Südfranzösische Industrie- und Handels- culture lohnenswert ist. stadt an der Mündung der Saône in die Rhône, Hauptstadt der Region Rhône Alpes und des Départements Rhône, 422 000 Einwohner (mit Vororten 1,26 Mio. ortzum Einwohner); mittelalterliches Stadtbild (Weltkulturerbe seit 1998). In Lyon wurde das Kino von den Ge- brüdern Lumière erfunden. Lyon ist die Geburtsstadt von André Marie Ampère (eigentlich Polemieux-au-mont-d‘Or nahe bei Lyon). Lyon im Licht Mit dem anbrechen der Dunkelheit verän- dert Lyon durch eine geschickte Beleuch- tung sein Gesicht. Abends erstrahlen über 150 Schauplätze, Baudenkmäler und Brücken in einem besonderen Licht und sorgen in der Nacht für ein einzigarti- ges Schauspiel. -
Téléchargement Ouvrons Perrache, Bilan De La Concertation
Concertation du 17 mai au 18 juillet BILAN DE CONCERTATION Sommaire 01 OBJECTIFS ET CONTENU DU DOCUMENT 5 1.1 – L’émergence du projet 1.2 – Le projet 1.3 – Le cadre réglementaire 1.4 – Une démarche unique 1.5 – Les objectifs et le périmètre 1.6 – La méthodologie du bilan 1.7 – L’organisation du document 02 L’ORGANISATION DE LA CONCERTATION 11 2.1 – Un pilotage mené par la Métropole de Lyon, une coordination assurée par la SPL Lyon Confluence 2.2 – Les modalités partagées de la concertation 2.3 – Les dispositifs d’information du public 2.4 – Les enquêtes 2.5 – Les balades urbaines 2.6 – Les temps d’écoute et d’échange 2.7 – Les moyens d’expression 03 LE BILAN DE LA CONCERTATION 23 3.1 – Le bilan quantitatif 3.2 – La synthèse des expressions du public 3.3 – Les thèmes récurrents 04 ANNEXE 57 4.1 – Dossier de concertation 01 OBJECTIFS ET CONTENU DU DOCUMENT 01 Objectifs et contenu du document 1.1 L’émergence du projet Le pôle d’échanges multimodal de Perrache Le projet Réseau express de l’aire métropolitaine lyonnaise (REAL) a pour objectif principal de renforcer l’intégration des réseaux de transports publics en coordonnant les différentes actions des partenaires du transport de l’aire urbaine lyonnaise. Enjeux : développer l’intermodalité dans les déplacements quotidiens. Le projet de réaménagement du pôle d’échanges multimodal de Perrache (PEM Perrache) s’inscrit dans les objectifs du protocole d’intention « desserte périurbaine de l’agglomération lyonnaise Lyon-Givors » (rive droite du Rhône), signé par l’ensemble des partenaires de REAL en 2007. -
Low-Res-Fourvière and Lyon Booklet-4 Print Ready
2015 2016 Fourvière Our Lady of Fourvière and Lyon Our Lady of Fourvière and Lyon Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem. They were talking with each other about everything that had happened. As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them; but they were kept from recognizing him. He asked them, “What are you discussing together as you walk along?” They stood still, their faces downcast. One of them, named Cleopas, asked him, “Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?” “What things?” he asked. “About Jesus of Nazareth,” they replied. “He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people. The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him; but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place. In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning but didn’t find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive. Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but they did not see Jesus.” He said to them, “How foolish you are, and how slow to believe all that the prophets have spoken! Did not the Messiah have to suffer these things and then enter his glory?” And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself. -
A La Découverte De Lyon Au Xixème Siècle !
A la découverte de Lyon au XIXème siècle ! La ville de Lyon organise d’avril à juillet 2007 un projet de grande ampleur consacré au XIXème siècle lyonnais. Les institutions patrimoniales de la ville et de multiples partenaires sont mobilisés pour faire connaître et promouvoir l’histoire de Lyon entre 1800 et 1914, période où la ville devient un véritable foyer d’initiatives et de création. Imaginée par Patrice Béghain et organisée sous la responsabilité de la délégation à la culture et au patrimoine de la Ville de Lyon, la manifestation L’Esprit d’un siècle, Lyon 1800-1914 sera ponctuée d’expositions, conférences, spectacles, visites-parcours et événements festifs avec pour thème les innovations lyonnaises aussi bien industrielles, commerciales, sociales qu’intellectuelles et spirituelles. Ville de Lyon Relation avec la presse 1, place de la Comédie Heym ann , Ren oult Associées 69001 Lyon info@ heymann- re noult.c om Se rvice de presse José Noya Té l. 01 44 61 76 76 Jose .noya@ mairie- lyon.fr Vi su el s tél é cha r g ea b l es Té l. 04 72 10 55 90 www.heymann- re noult.c om Sommaire « L’Esprit d’un siècle. Lyon, 1800-1914 » page 3 Par Patrice Béghain, Adjoint à la culture et au patrimoine de la Ville de Lyon Présentation générale pages 4-5 Par Pierre Vaisse, Commissaire général de la manifestation Calendrier des manifestations pages 6-7 Les expositions pages 8-17 Les événements pages 18-20 Les spectacles pages 21-22 Les conférences pages 23-24 Les parcours-visites pages 25-26 Commissariat de l’exposition page 27 Billetterie et catalogue page 28 Partenaires pages 29-33 2 L’Esprit d’un siècle. -
Conférence Du 24 Avril 2010
Conférence du 24 avril 2010 Prologue : Lyon Cervoise Club Bonjour à tous, Le Lyon Cervoise Club réunit des collectionneurs de tous les objets de brasseries, des amateurs de bonnes bières, des passionnés d’histoire brassicole lyonnaise et d’autres personnes aimant la convivialité du club. Chacun, d’ailleurs, pouvant être collectionneur, amateur, passionné et convivial. A l’initiative de notre président préféré, Jean-Pierre ici dans la salle, nous allons aborder le sujet du jour : Lyon, ses brasseurs et ses brasseries. Christian aux manettes, Eric, Michel et Patric à la causette, nous allons vous donner un aperçu d’une glorieuse histoire lyonnaise avec un grand H. Mais, parlons d’abord du produit La Bière : qu’est-ce donc ? Elle n’a, en fait, jamais été inventée ! Des céréales humides, oubliées dans un récipient au soleil et c’est parti ! Après, ce n’est qu’une question d’évolution du goût et du matériel. Les premières preuves de son existence sont des tablettes d’argile datant de plus de 6000 ans, situées à Sumer en Mésopotamie. Rappelons les ingrédients essentiels d’une bière actuelle : une céréale (généralement de l’orge), de l’eau (plus de 90% de la bière), du houblon, de la levure. L’importance de l’eau ne vous échappe pas. C’est une des raisons de la présence des brasseurs à Lyon qui, en dehors d’avoir été de tous temps un carrefour européen, possède une eau à la qualité incomparable et en quantité inépuisable… La Bière de Lyon doit sa célébrité, entre autres, aux brasseurs d’origine allemande. -
Lyon Villefranche Trévoux Oingt
2017 Beaujolais - Saône LYON VILLEFRANCHE TRÉVOUX PÉROUGES OINGT ARS Recettes de vacances ÉDITO Bienvenue en Beaujolais & Saône, un terroir riche en surprises : nous vous avons sélectionné nos meilleures adresses et nos coups de cœur pour découvrir cette belle région entre Beaujolais, Saône et Lyon ! Welcome to Beaujolais & Saone, a territory rich in surprises. Here is a selection of the best addresses, and our own favourites so you may discover this beautiful region between Beaujolais, Saone and Lyon. De Beaujeu, capitale historique du Beaujolais à Villefranche-sur-Saône en passant par Anse et jusqu’aux portes de Lyon, le Beaujolais dévoile la diversité extraordinaire de ses sites : le Beaujolais vert et ses forêts de sapins, le Beaujolais vignoble réparti en 12 AOC : Beaujolais, Beaujolais-Villages et les 10 crus ainsi que les villages des Pierres Dorées dont les maisons et châteaux construits en pierre ocre jaune jouent avec les reflets du soleil. Sur l’autre rive de la Saône à partir de Trévoux, découvrez la Dombes, le pays aux mille étangs, creusés à l’époque... par les moines et dédiés à la pisciculture et à la pêche. Au sud du Beaujolais, Lyon capitale internationale de la gastronomie, vous séduira à travers ses différents quartiers : antiquité, renaissance, ou contemporain avec le nouveau musée des Confluences… Contact : 04 74 67 12 87 [email protected] www.camping-beaujolais.com Télécharger l’application cool’n Camp : nom de famille : visiteur https://www.facebook.com/atouts.beaujolais/ Crédits photos : Offices de Tourisme du Beaujolais, de Saône-Dombes, de Lyon, de Mâcon et de Cluny, Destination Beaujolais, Inter Beaujolais, Syndicat Mixte du Beaujolais, Rhône Tourisme, Ain Tourisme, Auvergne Rhône Alpes tourisme.. -
Mit Der Erde Im Dialog in Touch with the Earth
Mit der Erde im Dialog In touch with the earth GLÖTZL mbH Gesellschaft für Baumeßtechnik Forlenweg 11 76287 Rheinstetten Germany Telefon: +49 (0)721 51 66 - 0 www.gloetzl.com www.gloetzl.com Advanced Solutions Historische Daten Historical data Unsere Referenzen Our references Patente und Erfi ndungen Patents and inventions Mitarbeiter Staff TGV Strecke Paris–Lille, Frankreich Mass Transit Railway Hongkong U-Bahn Paris, Frankreich Autobahn, Irak TGV Paris–Lille route, France Schwergewichtsmauer Solina, Polen Hafen von Basra, Irak Paris metro, France Consolidated Gold Mines, Südafrika ICE Strecke Madrid-Barcelona, Spanien Mass Transit Railway, Hong Kong Consolidated Gold Mines, South Africa Solina dam, Poland Central Nucleaire de Tristantien, Expressway, Iraq Eurotunnel England–Frankreich ICE Madrid–Barcelona route, Spain 1980: Extensometer Marseille Frankreich Port of Basra, Iraq Eurotunnel England–France 1981: Spannungsgeber Central Nucleaire de Tristantien, Mount Baker Ridge Tunnel, Seattle, Washington, USA 1984: Bohrlochgeber Eintritt Jürgen Glötzl Marseille, France Mount Baker Ridge Tunnel, Seattle, Washington, USA Druckkissen für druck- Metro Madrid, Spanien Seikan Tunnel, Japan Extensometer: 1980 sensible Glasfaser Madrid Metro, Spain Pressure Cell: 1981 Seikan Tunnel, Japan Endlager Forsmark, Stockholm, Schweden Mineral Production, Iran Borehole Sensor: 1984 Jürgen Glötzl joins U-Bahn Taipei in Taiwan C.E.N. Mol, Belgien Mineral production, Iran 1980 Gründung der GBW the company Metro Lyon, Frankreich Ringhals Kernreaktoren Washington -
Traboules Au I E a Ue Burd R 3 U
Fresque des Canuts La Maison R des Canuts u B e o u d l e e v C a r u d i r e d e s C a n u t s Parc Tête d’Or Place de la Croix-Rousse B Croix-Rousse ou le va rd d es B el ge R s u sse e ix-Rou Cro V vard de la Boule a u c a n s o n Jardin botanique M o n té e d er es ast Ca n P rm u Bo éli ue d tes R quesne Rue Du 1 t Colomès Rue Imber 2 e i b r e S e d Parcours traboules au i e a ue Burd R 3 u Q 4 Fesque végétale 5 aud Layn ené ns Croix-Rousse Rue R uci Cap des 6 Rue 7 Opéra Place Sathonay Q aud Vitton al Gir Cours u énér Entrée/Sortie a rs G i ou C S a in Vaise t Place -V Rue de la Mar in tinière Maréchal ce 1. 9 place Colbert / 29 rue Imbert Colomès, Lyautey nt Terreaux la Cour des Voraces Brotteaux Gare des Brotteaux Les Subsistances Fresque des 2. 20 rue Imbert Colomès / 55 rue des tablesLyonnais La S Hôtel de Ville Claudiennes aône célèbres 3. 36 rue de Burdeau 4. 30 rue de Burdeau / 19 rue René Leynaud Musée des e u Beaux-Arts q i 5. 14 rue René Leynaud / 13 rue des Capucins l b u 6. 22 rue des Capucins / 5 rue de Costou p é l i R a r 7. -
Guided Tour of the Pentes De La Croix-Rousse - (C) Patrimoine-Lyon.Org 2014
GUIDED TOUR OF THE PENTES DE LA CROIX-ROUSSE - (C) PATRIMOINE-LYON.ORG 2014 01 - Place de la Croix-Rousse – After having taken the subway from the Town Hall station 'Place de la Comedie’, you reach Place de la Croix Rousse, a large square in two parts one of which is adjacent to the eponymous boulevard. Its name comes from a cross built out of a yellow-purple stone from Couzon that was taken away in 1881. A statue of Jacquard, a testimony to the textile history, stands in the middle of the square. The boulevard was called Rue de la Citadelle and Boulevard of the Emperor before 1871. Until 1852 the Boulevard formed the city limits and is now the northern boundary of the Unesco sector. Head to the town hall of the 4th district in the west. Longitude/latitude: 4.831971/45.774499 02 - Boulevard de la Croix-Rousse - Admire the beautiful buildings built from 1850 on the broad boulevard. On every morning except Monday, and ever since the “Ancien Régime”, the boulevard is home to one of Lyon’s most iconic food markets (along with the Quai Saint-Antoine). The big market is on Tuesdays. Stop at No. 133 at the town hall. Longitude/latitude: 4.831314/45.774428 03 - Mairie du 4e, 133 Boulevard de la Croix-Rousse – It was in 1867, just after the demolition of the ramparts and the creation of the Boulevard de la Croix-Rousse, that the town hall was built. Inside you will find a Jacquard loom. Two wall plates commemorate the weavers’ revolt. -
Welkom in Lyon
Welkom in Lyon AANKOMST IN LYON 3 WAT U NIET MAG MISSEN 4 HOOGTEPUNTEN VAN MICHELIN 6 LYON IN 3 DAGEN 8 De Basilique Notre-Dame de Fourvière torent boven de stad uit. © vwalakte/iStock 2 3 Vanaf het hooggelegen Fourvière kijkt u uit op de kathedraal Saint-Jean. © J. Elliott/robertharding/Getty Images AANKOMST IN LYON AANKOMST IN LYON Met de trein VANUIT LYON-SAINT-EXUPÉRY Tgv uit Parijs en de luchthaven T Plattegrond van het openbaar Charles-de-Gaulle. vervoer in de achterste flap van het omslag. Rhônexpress – www.rhonexpress.fr Taxi’s – Ca. 40 min. naar het centrum. VANUIT LYON-PART-DIEU Tgv, nationale en regionale treinen. Met het vliegtuig Trein – Sommige treinen rijden door tot het station Lyon-Perrache. VANUIT LYON-SAINT-EXUPÉRY Metro – Lijn B (aansluiting lijn D naar In Satolas, 25 km ten oosten van Lyon. het Presqu’île en Vieux-Lyon). Er zijn drie terminals: een voor de natio- Tram – Lijnen T3 en T4. Taxi’s – Bij de oostelijke uitgang van nale, een voor de internationale en een het station (Porte des Alpes). voor de lowbudgetmaatschappijen. Trein – Tgv-station (T hierboven). VANUIT LYON-PERRACHE Rhônexpress – www.rhonexpress.fr. 2 Tgv-station, TER- en nachttreinen. 3 Tramlijn naar het station Lyon-Part- Metro – Lijn A. Tram – Lijn T1. Dieu, minder dan een halfuur - aan- Te voet – Ca. 15 min. naar Bellecour. sluiting met metrolijn A bij de halte Vaulx-en-Velin/La Soie voor het stads- centrum - om het kwartier van 6.00 u METRO, TRAM, BUS… tot 21.00 u; om het halfuur van 4.30 u tot 6.00 u en van 21.00 u tot 24.00 u. -
Press File 14 30 Sept 2016
PRESS FILE 14 30 SEPT 2016 WWW BIENNALEDELADANSE COM he Lyon Dance Biennale (14-30 September 2016) features 43 T productions including 23 French new works and premieres – in Lyon, the wider metro area, and across the Auvergne- Rhône-Alpes region. For this 17th edition, Dominique Hervieu is highlighting the dialogue between highbrow dance and SUM popular dance, and offering a snapshot of current output. As well as the shows, the Biennale line-up includes talks, debates, workshops… and the famous Défilé, a parade of 5,000 participants on the theme “together”. Its finale? A new creation by Yohann Bourgeois, staged on Place Bellecour. MARY MEDIA INFORMATION 2016 PROJECT | P.2 [PARIS] CALENDAR | P.4 Dominique Berolatti +33(0)6 14 09 19 00 THE BIENNALE MAP | P.6 [email protected] [LYON] TRAILS | P.8 Jean-Paul Brunet 1 +33(0)6 09 09 89 16 EXHIBIT | P.10 [email protected] LE DÉFILÉ | P.13 Laura Lamboglia +33(0)6 83 27 84 46 NATIONAL CONFERENCE | P.16 [email protected] assisted by Adèle Auge IN ANTICIPATION… | P.17 +33(0)4 27 46 65 68 SHOWS | P.18 DOWNLOADS FAMILIES | P.86 www.biennaledeladanse.com “Press” section SCHOOLS | P.87 MEDIA PICTURE LIBRARY CELEBRATING THE RITE | P.88 Connect to www.biennaledeladanse.com, “Press” section and request your accredi- AMATEUR STUDIO | P.89 tation to access the picture library. STUDIO OF PERSPECTIVES | P.91 EVENTS FOR PROFESSIONALS | P.94 BIENNALE FRINGE | P.96 CAFÉ DANSE | P.98 PRACTICAL INFORMATION | P.99 FOLLOW US! Twitter #BiennaleDanse / BiennaleDanse Facebook La Biennale de Lyon / Danse Instagram #Biennaledeladanse Youtube Biennale de Lyon Danse 17TH DANCE BIENNALE BY DOMINIQUE HERVIEU Artistic director, Lyon Dance Biennale WHAT’S THE IDENTITY OF THE LYON DANCE BIENNALE? tendency is also reflected in Sound of Music by Yan more than a century, dance has mirrored the deep highbrow dance – what you go to see – gives rise to The Biennale has three core missions: supporting Duyvendak, co-devised with Olivier Dubois, Christophe upheavals that have shaken societies.