Marian Meško, Igor Minárik, Marian Mudroch a Dezider Tóth

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Marian Meško, Igor Minárik, Marian Mudroch a Dezider Tóth rokov Galéria19 = 5 years Gallery19 = 5 Galéria 19 = 5 rokov Gallery 19 = 5 years Vydavateľ | Publisher: Mgr.art. Mária Čorejová © 2015 Zostavovateľ | Editor: GALÉRIA 19 n.o. | GallERY 19 n.o. © 2015 Texty | Texts: Katarína Bajcurová, Zuzana Bartošová, Étienne Cornevin, Jozef Fabuš, Anna Fárová, Rudolf Fila, Alasdair Foster, Martin Gerboc, Jana Geržová, Daniel Hevier, Jiří Hůla, Beata Jablonská, Vlado Kordoš, Boris Kršňák, Marian Lukačka, Radislav Matuštík, Juraj Mojžiš, Marian Mudroch, Jaro Rihák, Mária Rišková, Katarína Slaninová, Jana Šindelová, Jaroslav Šrank, Ján Šuba, Dezider Tóth, Katarína Trnovská, Jiří Valoch, Gilles Verneret, Pavel Vilikovský, Alena Vrbanová, Peter Zajac Preklady | Translations Francisco Mejia (texty k ročníkom 2009 – 2010, 2011, 2012); Jana Vlašičová (texty k ročníku 2013); Daniel Meško (texty k ročníku 2014); Paul Linden-Retek (text Jany Šindelovej); Beata Havelská (text Anny Fárovej) Jazyková redaktorka | Proof readings (SK): Eva Piovarcsyová Jazyková redaktorka | Proof readings (EN): Trúda Milchová Foto | Photo: © Peter Piovarcsy, © Peter Procházka, archívy autorov | authors archives Layout: Mária Čorejová, www.mariacorejova.sk Tlač | Print: ISBN: 978-80-970782-9-4 6 2009 Nezrušiteľná udalosť na rohu dvoch ulíc „Galéria je, aby bola,“ napísal som v prvom výročnom katalógu Galérie 19, ktorá vznikla na rohu dvoch ulíc a postupne sa stala neprehliadnuteľnou súčasťou kultúrneho diania v meste. Príbeh jej existencie tam nezastal a plynie teraz už päť rokov navzdor nástrahám, ktoré sú pri takej príležitosti vždy prítomné, a nevyhnutným pochybnostiam, ktoré boli počas každodennej intenzívnej práce súčasťou hľadania a nachádzania zmyslu a dramaturgických zámerov galérie. Autentické udalosti a živé zážitky spojené s umením nám položili otázku, ako pokračovať. Vnuknutia z doteraz nadobud- nutých zážitkov nám ponúkajú vyhľadávať nové nápady a priviedli nás k možným riešeniam pri odpovedi na otázku „Načo nám je umenie?“ Pri ceste na vrchol hory „nesmieme strácať výšku,“ zdôrazňujú horolezci. Platí to tiež o našej snahe pri formovaní charak- teru Galérie 19. Nevyhnutne sa to viaže na „silu umenia“, ako napísal Egon Gál. Chceme sa uchádzať o priazeň a podieľať sa na cha- An Irrevocable Event on the Corner raktere vzťahu k životu okolo nás, napriek tomu, alebo práve preto, že má výrazne premenlivý charakter. Sú to of Two Streets indície, ktoré nám dovoľujú uprednostňovať našu sna- hu o jedinečnosť galérie. Náhodnosť pri tomto hľadaní “A gallery is to be,“ I wrote in the first annual catalogue of the Gallery 19 which came je prísne logická. Genius loci Galérie 19 tak potvrdzuje into being on the corner of two streets, and gradually became not overlooked part svoju opodstatnenosť, aby sa stala miestom, kde sa of cultural course of events in the city. The story of its existence did not stop, and naša každodennosť môže stať predmetom nebývalých has been flowing now for five years despite the traps which in such a case are alwa- zážitkov. Na rohu dvoch ulíc sa vždy niečo deje. ys present, and unavoidable doubts which were a part of search and find of purpose Byť predsa znamená byť prítomný a nadobudnúť tak and conceptual intentions of the gallery in everyday intensive work. vzťah k miestu. Naša snaha o vyhranenosť Galérie 19 Authentic events and vivid experiences connected with art have asked us - ´how nadobúda tak zreteľnejšie kontúry. V tom je ukryté tajom- to continue´? The inspirations from the gained experiences so far are offering us stvo nášho úspechu, ako verím a ako som presvedčený. search for new ideas, and are leading us to possible solutions when answering the Náš neviditeľný galerijný život nemusí byť nutne „okam- question ´What is art good for?´. žite viditeľný“, respektíve nemusíme vždy porozumieť On the way to the summit of a mountain ´we must not lose the height´, climbers našim úmyslom alebo našim predstavám, ale naša stress. It is also true about our ambitions while shaping the character of Gallery 19. vzdorovitosť a vaša zvedavosť nás v nich utvrdzu- Inevitably it is bound to the ´power of art´, as written by Egon Gál. je. Nástrah neubudlo, genius loci na rohu dvoch ulíc We want to seek for favour, and to participate in the character of attitude to life nadobúda väčšie tajomstvo. Je to miesto, kde prežíva- around us, despite, or just because its character is changeable. They are indications nie každodennosti naberá charakter udalosti. which allow us to prefer our effort with uniqueness of the gallery. Accidental nature Návrat k spontánnosti by znamenal návrat k stereoty- of this search is strictly logical. ´Genius loci´ of the gallery 19 confirms its justness to pom. Bude treba ešte veľké množstvo trpezlivosti, aby become a place where our everyday life might become an object of unprecedented sme sa s radosťou a zvedavosťou stretávali naďalej na experiences. On the corner of two streets something always happens. rohu dvoch ulíc. Aby sa spomienky na budúcnosť ne- ´To be´ surely means to be present and build up a relation to the place. Our effort to stali minulosťou. determine the Gallery 19 gains more noticeable contours. In this, the secret of our success is hidden, I do believe and I am persuaded. Marian Mudroch, december 2014 Our invisible gallery life is not necessarily ´visible immediately´, let us say we do not have to always understand our intentions, or our images, but our stubbornness and your curiosity are confirming them. The number of traps has not dropped, genius loci on the corner of two streets is gaining even deeper secret. It is the place where living our everyday life over is acquiring characteristic of events. A return to spontaneity would mean a return to stereotypes. A lot of patience will be needed to meet with pleasure and curiosity on the corner of two streets. So that memories of the future would not become the past. Marian Mudroch, December 2014 8 2009 Galéria je, aby bola Na počiatku bola túžba sprístupniť toto miesto všetkým, ktorí prejavia záujem o výtvarné umenie, vlastne nielen o výtvarné, a ktorí chcú porozumieť vzťahu medzi človekom a miestom, ktoré sa môže stať geniom loci pre stretnutia a porozumenia, vyhľadávania zmyslu a významu umenia, ktoré nás môže sti- mulovať, kultivovať a robiť lepšími bytosťami. V rozmanitosti nástrah civilizovaného sveta to nie je málo. Dôverná znalosť prostredia, teda nielen miesta, môže po- môcť pri pochopení významu spoznávania energií, ktoré sa tu otvárajú. V rozmanitosti ponúk je to pre nás možnosť na rozlíšenie toho, čo je, a toho, čo nie je zmysluplné. Nie je to jednoduché a vyžaduje si to značné úsilie nielen od nás. Po- chopenie je tu na mieste. Tak aby tu a teraz sme mohli skúsiť vyčítať stopy prirodzenej bytosti, teda jej duchovnú a mrav- nú osobnosť, alebo aby sme nestratili prirodzenú schopnosť vidieť a myslieť. Citlivosť je predsa definíciou života (Chesterton) a len rozum- nosť nám nemôže stačiť; len s rozumnosťou nevystačíme. Začínať je hrozne ťažké, ale to nás neospravedlňuje z pokra- čovania, a navyše, pokračovaním potvrdíme správnosť úmyslu. And a Gallery there will be To všetko predpokladá kvalitnú dramaturgiu pri rôznosti umelec- kých názorov. Dosiahnuť takúto At first there was the desire to make the gallery a place accessible to all those with an interest in the úroveň je vlastne vždy určitým fine arts. In addition, it was set up for those who yearn to comprehend the relationship between huma- autorským a autentickým drama- nity and an environment that would be a haven for meetings, understanding, and the discovering of the turgickým konceptom. meaning of an art capable of stimulation, cultivation and the betterment of ourselves. Galéria 19 môže na tejto ceste hľa- With a variety of pitfalls in the civilized world, this is no small matter. An intimate knowledge of this dania svojej identity miesta, ktoré je place and its environs might also help to understand the importance of the vitality to be found here. In bytostne spojené s našou identitou, the diversity of the works presented there is the opportunity for us to distinguish what is and what is potvrdiť toto naše snaženie (tento not meaningful. But this is not a facile labor and it requires considerable effort not only from us. The náš úmysel). Verím, že sa to podarí gallery was tailor-made for such endeavors, so that here and now we can attempt to decipher the echo a že toto hľadanie má svoju cenu. of a natural being, and thus its spiritual and moral character. We can also come here in order not to lose the innate ability to see and think. Marian Mudroch, Sensitivity is always the meaning of life (Chesterton) and rationale alone is insufficient, merely surviving december 2009 through prudence. Beginnings are terribly difficult, but that doesn’t excuse us from moving forward; and, moreover, by moving forward we affirm the perpetual rightness of our intentions. What is required is a high-level of preparation in order to penetrate the manifold media at hand. Achie- ving such a level involves a definite authorial and dramaturgical conceptualization. Gallery 19 may confirm, in its quest for its identity as a site inherently linked to our identity, our inten- tions. I believe that it will succeed and that such pursuits have their reward. Marian Mudroch, December 2009 10 2009 Dokumentárne rozpomínanie 8. november – 29. november Cieľom výstavy Dokumentárne rozpomínanie je prezentovať iné prístupy ku kreatívnej dokumentárnej fotografii prostredníctvom prác piatich fotografov rozličného veku a rôzneho pôvodu. Týmto výberom chce výstava ilustrovať dokumentárnu fotografiu, ale nenárokuje si na úplnosť. Funkciou fotografického dokumentu je „poskytnúť informáciu o každodennej skutočnosti“. V podstate má toto vizuálne rozpomínanie konfron- tovať divákov pochádzajúcich z rôzneho prostredia s umeleckou subjektivitou a estetikou. Výstava, či už umelecká, alebo len informatívna, chce pôsobiť vizuálne a vyvolať inú realitu ako samotné fotografické médium. Julien Guinand vo svojej sérii Strelci predstavuje autorské fotografické postupy cez významných športových strelcov. Jeho „spôsob práce“ nespo- číva v tom, že chce „streliť fotku“, ale uprednostňuje koncentráciu, než stlačí spúšť.
Recommended publications
  • Výročný Katalóg 2015
    Výročný katalóg 2015 ...na papieri 2 Michal Kern Rita Koszorús Ladislav Vychodil Dávid Čársky Československo?!... Emila Medková Rudolf Fila Výročný katalóg 2018 Obsah Úvod – Marian Meško 4 ...na papieri 2 – Marian Meško 8 Michal Kern – Daniela Čarná 12 Rita Koszorús Hypnotime – Imre Bukta 16 Ladislav Vychodil – Eugénia Sikorová 22 Dávid Čársky Proporcia – Beata Jablonská 30 Československo?!... – Katarína Bajcurová a Marian Meško 36 Emila Medková – Marian Meško a Katarína Bajcurová 48 Rudolf Fila: Skicáre – Miloš Štofko a Vlado Kordoš 54 Annual Catalogue 2018 Summary 6 Introduction – Marian Meško 9 ...on paper 2 – Marian Meško 14 Michal Kern – Daniela Čarná 18 Rita Koszorús Hypnotime – Imre Bukta 26 Ladislav Vychodil – Eugénia Sikorová 32 Dávid Čársky Proportion– Beata Jablonská 42 Czechoslovakia?!... – Katarína Bajcurová & Marian Meško 50 Emila Medková – Marian Meško & Katarína Bajcurová 56 Rudolf Fila: Sketchbooks – Miloš Štofko & Vlado Kordoš Úvod Stáva sa nepísaným pravidlom, že umelecké rada budapeštianskej akadémie, kurátor jej výstavy, pán Imre Galérie 19 pripravuje, tak ako má vo zvyku, každoročne Bukta sa na otvorení vyjadril o jej tvorivosti lakonicky kvalitatívne vyrovnaný výstavný program. Obsahovo a veľmi trefne ako o vedomej metóde tvorby obrazu, vyvážený, divácky aktuálne príťažlivý, kde o kvalite o postupe, ktorý pomenoval múdrou maľbou. vystavených prác nemožno pochybovať. Veď už prvá Moravský rodák, scénograf a výtvarník Ladislav výstava …na papieri 2, ktorá bola voľným pokračovaním Vychodil sa svojou scénickou tvorbou a pedagogickým predošlej prezentácie súčasnej európskej maľby, a organizačným zanietením už za svojho života stal kresby a grafiky vystavenej pred rokom na stenách ikonickou postavou českého a slovenského divadelníctva. tejto galérie nenechala nikoho na pochybách o svojej Vyše polstoročie netradičným spôsobom navrhoval prvotriednej kvalite.
    [Show full text]
  • Marian Palla Citát: Zmapovat Tvorbu Tohoto Autora Je Nemožné, Protože Sama Její Podstata a Autorova Nedbalost V Přístupu K (Její) Dokumentaci Tomu Brání
    Marian Palla Citát: Zmapovat tvorbu tohoto autora je nemožné, protože sama její podstata a autorova nedbalost v přístupu k (její) dokumentaci tomu brání. Pavlína Morganová, Akční umění, nakladatelství Votobia, 1999 Marian Palla – proměny konceptuálního myšlení monochrom s nápisem NEJRADĚJI MÁM BÍLOU má v horní části bílé plochy šedý pruh... Z praktických důvodů tedy není Při čtení M. Heideggera jsem si uvědomil bytí možné prezentovat některá díla beze stop času a okolností, právě jen tehdy, když jsem ho přestal číst. které se na nich podepsaly. Jinak by nebylo možné výstavu uskutečnit, takže to musíme vnímat jako další posun, další Dosažení neexistuje. téma, čas, který do umělcova díla vstoupil. S nynějším odstu- Proto velké cíle jsou omylem a malé zpestřením. pem se také jako optimální nejeví fakt, že Marian své artefakty, kromě textových raportů určitých akcí, které verifikoval přes- Dělat již téměř jen myšlenky. ným datem, neopatřoval žádným vročením a že také ostenta- To „téměř“ je ale velmi důležité. tivně dlouhou dobu nezaznamenával své participace na kolek- Směřovat k činnosti, která bude pomalu splývat s životem. tivních výstavách ani publikace, takže jeho tvorbu lze pouze rozdělit do několika po sobě následujících skupin, které M. P., 1982 – 1984 můžeme zhruba časově vymezit. Přitom samozřejmě také autorovy kontakty s uměleckými přáteli nacházejí své neod- Úkol této publikace jakož i výstavy v opavském Domě myslitelné uplatnění, především to platí o legendárním archivu umění je mimořádný – není to nic menšího, než navrátit do kon- J. H. Kocmana, který také v tomto případě stvrdil svou nezas- textu československého umění dílo jednoho tvůrce, který neod- tupitelnost. A já zase po letech vstupuji do role interpreta myslitelně patřil k celé škále našeho konceptuálního umění..
    [Show full text]
  • Fila Rudolf Biografia
    Rudolf Fila Biografia 1990 Po dlhoročnom pedagogickom pôsobení na 1932 Strednej škole umeleckého priemyslu sa prihlá‐ Rudolf Fila sa narodil 19. júla 1932 v Příbrame sil do konkurzu na Vysokú školu výtvarných na Morave. umení v Bratislave. Po úspešnom absolvovaní 1942 konkurzu vedie ateliér voľnej tvorby. Ukončil základné vzdelanie a nastupuje na Meš‐ 1992 tiansku školu v Zastávke pri Brne. Rudolf Fila odchádza do dôchodku a stáva sa 1947 umelcom v slobodnom povolaní. Začína študovať na Gymnáziu v Antonínskej 1993 ulici v Brne. Po troch rokoch štúdia prestupuje Étienne Cornevin na Univerzite Sorbona v Pa‐ na Školu umeleckého priemyslu v Brne. ríži obhájil doktorskú prácu o diele Rudolfa 1950 Filu. Názov doktorskej práce je Essais sur Nastupuje do tretieho ročníka na Škole umelec‐ l‘œuvre de Rudolf Fila, peintre. kého priemyslu do oddelenia úžitkovej maľby, 1997 ktoré vedie Bohdan Lacina. Juraj Mojžiš napísal monografiu Rudolf Fila, 1952 ktorú vydalo Vydavateľstvo SLOVART. Po maturite sa hlási na Vysokú školu výtvar‐ 1999 ných umení v Bratislave, kde je aj prijatý. Udelili mu Cenu Martina Benku. 1958 2003 Ukončil štúdium na Vysokej škole výtvarných Ako bibliofília vychádza kniha Rudolf Fila – Mi‐ umení v ateliéri Jána Mudrocha. Jeho diplomo‐ roslav Petříček Obraz a slovo. Editorom knihy je vou prácou je ženský akt podľa modelu a za Peter Michalovič a vydal ju Koloman Kertész‐ obraz získava Cenu za maľbu. Bagala, člen L. C. C. Publishers Group v náklade 1959 päťdesiat kusov. Začína pracovať v maliarskom stredisku Ústre‐ 2005 dia umeleckých remesiel v Bratislave. V ÚUR Rudolf Fila sa stal držiteľom Ceny Dominika Ta‐ vykonáva remeselné práce, neskôr pracuje na tarku.
    [Show full text]
  • Tatra Banka Annual Report 2016 Slovak Republic Worldreginfo - 9879B064-94F0-4Bd1-A2f5-6323A4af0c0e Annual Report 2016
    Tatra banka Annual report 2016 Slovak Republic WorldReginfo - 9879b064-94f0-4bd1-a2f5-6323a4af0c0e Annual report 2016 Content of Annual Report About Survey of Key Data ....................................................................................4 Statements ...............................................................................................5 Mission, Vision, Values .............................................................................10 Raiffeisen Bank International at a glance ...................................................... 11 Risk Management and Basel III ..................................................................12 Summary of Consolidated Performance ...................................................... 16 Objectives for 2017 ................................................................................. 18 Top Management .................................................................................... 19 Adresses ............................................................................................... 21 Statement on Corporate Governance ......................................................... 27 Segment reports Corporate Clients ....................................................................................37 Retail Clients – Tatra banka .......................................................................40 Retail Clients – Raiffeisen banka ................................................................44 Support of arts, education and design, Nadácia Tatra banky ...........................45
    [Show full text]
  • Activities Report 2001 – 2004
    Activities Report 2001 – 2004 KONZERVATÍVNY INŠTITÚT CONSERVATIVE INSTITUTE M.R.ŠTEFÁNIKA 2005 Conservative Institute Activities Report 2001 – 2004 Activities Report 2001 – 2004 Edited by: Dušan Sloboda Copyright © Conservative Institute of M. R. Štefánik Conservative Institute of M. R. Štefánik Kozia 28 811 03 Bratislava Slovak Republic Tel.: + 421 2 546 300 62 Fax: + 421 2 546 300 62 E-mail: [email protected] Web: http://www.institute.sk - 2 - Conservative Institute Activities Report 2001 – 2004 Contents _ 5 Mission Statement 5 Conservative Institute or CI Briefly 5 _People in the CI 7 Board of Directors 7 Who Are We? 7 Co-workers 10 _Activities 12 Analytical Groups 12 Projects 13 Conferences 18 Conservative Clubs 24 Publications 26 Conservative Views on Society and Politics 36 Support of Culture 39 Dominik Tatarka Award 39 Library of Conservatism 42 Summary of Other Activities 42 _Media Releases 44 Conservative View 44 Conservative Letters 44 Web and E-mailing 44 Media Partners 44 - 3 - Conservative Institute Activities Report 2001 – 2004 _Partners 46 _ 52 Management Report 52 Support Us 52 CI Store 53 Contact Us 53 - 4 - Conservative Institute Activities Report 2001 – 2004 _ Mission Statement The purpose of existence of the Conservative Institute of M. R. Štefánik is articulation, spreading and defending of conservative attitudes and values in Slovak society and especially in public life. The main goal of the Institute is, to a maximum extent, to help create a social atmosphere that will allow the perception and wide acceptance of conservative attitudes. Conservatism has no ideology or a set of universal ideas, therefore we prefer to speak about conservative attitudes.
    [Show full text]
  • Výtvarná Výchova
    Výtvarná výchova Metodická príruèka k vzdelávacej oblasti Umenie a kultúra inovovaného tátneho vzdelávacieho programu pre predprimár- ne vzdelávanie v materských kolách Alena Minns B R A T I S L A V A 2 0 1 6 VÝTVARNÁ VÝCHOVA Autor: PaedDr. Alena Minns, PhD. Názov publikácie: Výtvarná výchova Recenzent: Mgr. Ľubica Hajnalová Buvalová, PhD. Vydavateľ: Štátny pedagogický ústav Rok vydania: 2016 ISBN: 978 – 80 – 8118 – 181 – 8 1 VÝTVARNÁ VÝCHOVA Obsah Úvod ............................................................................................................................................... 3 1. Východisko – oblasť Umenie a kultúra, časť výtvarná výchova ...................................................... 3 2. METODICKÉ POZNÁMKY K OBSAHOVÉMU A VÝKONOVÉMU ŠTANDARDU ..................................... 7 2.1 Výtvarné činnosti s tvarom na ploche ............................................................................................ 7 2.2 Výtvarné činnosti s tvarom v priestore ........................................................................................ 10 2.2.1 Modelovanie – tvorba z plastických materiálov ................................................................... 10 2.2.2 Konštruovanie ....................................................................................................................... 12 2.2.3 Papierové skladačky a origami .............................................................................................. 13 2.3 Výtvarné činnosti s farbou ..........................................................................................................
    [Show full text]
  • Jana Geržova a Historical Perspective / Slovak Art / Slovakia
    Jana Geržová A historical perspective on visual art from the 1960s to the 1990s [5.937 words] Slovakia Jana Geržová A historical perspective on visual art from the 1960s to the 1990s This text was archived at the Institute for Contemporary Art in Zagreb collection, as part of the Research project conceived in 1997 by a SCCAN – Soros Centers for Contemporary Art Network, funded by the Open Society Foundation, New York. The purpose of the project was to select, collect and disseminate texts on contemporary art practices in the Central and Eastern Europe and Central Asia, around Soros Centers for Contemporary Art, written in and about art of the 1990s. The coordination of the project was carried out by Janka Vukmir, SCCA – Zagreb, today the Institute for Contemporary Art, Zagreb. We did not intervene in any of texts more than just correcting obvious typos and spelling. On the occasion of collecting texts, we were given permission from all authors, to rightfully use them. If anyone now has different instructions, please, contact us at the [email protected]. All of the texts we have collected at the time have been later published on the website of the I_CAN, International Contemporary Art Network, the short-lived successor of the SCCAN. On the occasion of the exhibition 90s: Scars, revisiting the art practices and social and political context of the 1990s in the postcommunist countries, the Institute for Contemporary Art is now reoffering a collection of 89 texts and a comprehensive list of then proposed further readings, on the website of the Institute for Contemporary Art, www.institute.hr.
    [Show full text]
  • Robert Bielik Jiří Lindovský Milan Vagač Milan Bočkay Vlado Kordoš Marián Mudroch Mesiac Fotografi E Christmas Rudolf Fila
    Dušan Nágel Robert Bielik Jiří Lindovský Milan Vagač Milan Bočkay Vlado Kordoš Marián Mudroch Mesiac fotografi e Christmas Rudolf Fila Výročný katalóg 2011 vydala © GALÉRIA 19 n.o., Bratislava 2012 www.galeria19.sk translation © Francisco Mejia foto © Peter Piovarcsy foto © Peter Anderovský Obsah Príhovor kurátorov k dramaturgii ročníka 2011 6 20. 01. 2011 – 20. 02. 2011 Dušan Nágel 8 24. 02. 2011 – 27. 03. 2011 Robert Bielik 12 30. 03. 2011 – 01. 05. 2011 Jiří Lindovský 16 05. 05. 2011 – 05. 06. 2011 Milan Vagač 20 09. 06. 2011 – 03. 07. 2011 Milan Bočkay 24 18. 08. 2011 – 18. 09. 2011 Vlado Kordoš 28 22. 09. 2011 – 30. 10. 2011 Marián Mudroch 32 03. 11. 2011 – 30. 11. 2011 Mesiac fotografi e 36 08. 12. 2011 – 15. 01. 2012 Rudolf Fila 40 Christmas 44 Diela v katalógu 50 Sprievodné texty k výstavám 54 Sprievodné akcie 62 4 Summary Curators speech to the 2011 dramaturgy 7 20. 01. 2011 – 20. 02. 2011 Dušan Nágel 10 24. 02. 2011 – 27. 03. 2011 Robert Bielik 14 30. 03. 2011 – 01. 05. 2011 Jiří Lindovský 18 05. 05. 2011 – 05. 06. 2011 Milan Vagač 22 09. 06. 2011 – 03. 07. 2011 Milan Bočkay 26 18. 08. 2011 – 18. 09. 2011 Vlado Kordoš 30 22. 09. 2011 – 30. 10. 2011 Marián Mudroch 34 03. 11. 2011 – 30. 11. 2011 Month of photography 38 08. 12. 2011 – 15. 01. 2012 Rudolf Fila 42 Christmas 46 Works in the catalogue 50 Additional texts to the exhibitions 58 Events 62 5 Príhovor kurátorov k dramaturgii ročníka 2011 V roku 2011 sa uskutočnili výstavy v nasledujúcom poradí: Dušan Nágel, Robert Bielik, Jiří Lindovský, Milan Vagač, Milan Bočkay, Vlado Kordoš, Marián Mudroch a Rudolf Fila.
    [Show full text]
  • Aukce 37 Neděle 19. 10. 2014 Předaukční Výstavy Info
    AUKCE 37 NEDĚLE 19. 10. 2014 VÝTVARNÉ UMĚNÍ, STAROŽITNOSTI, DESIGN A ČESKÉ UMĚLECKÉ SKLO AUKCE INFORMACE PALÁC ŽOFÍN Ing.arch. Irena Velková +420 608 958 322 SLOVANSKÝ OSTROV 226, 110 00 PRAHA 1 [email protected] NEDĚLE 19. 10. 2014 od 13.30 hodin www.sypka.cz PŘEDAUKČNÍ VÝSTAVY BRNO - PRAHA BRNO PRAHA PRAHA (v den konání aukce) Výtvarné umění, Výtvarné umění, Výtvarné umění, starožitnosti, design a sklo starožitnosti, design a sklo starožitnosti a design Aukční dům Sýpka Galerie U Betlémské kaple Palác Žofín Údolní 70, Brno Betlémské náměstí 8, Praha 1 Slovanský ostrov, 110 00 Praha 1 6. - 9. 10. 2014 › 9 - 17 hod. 11. 10. 2014 › 15 - 18 hod. 19. 10. 2014 › 12.30 - 13.30 hod. 10. 10. 2014 › 9 - 15 hod. 12. - 17. 10. 2014 › 10 - 18 hod. 18. 10. 2014 › 10 - 15 hod. Sklo po předchozí domluvě Galerie U Betlémské kaple Betlémské náměstí 8, Praha 1 19. 10. 2014 › 11 - 12 hod. INFO & KONTAKT AUKČNÍ DŮM SÝPKA BRNO PRAHA PRAHA (v den konání aukce) Aukční dům Sýpka, Galerie Sýpka Aukční dům Sýpka, Galerie Sýpka Palác Žofín Údolní 70, 602 00 Brno Tržiště 3, Praha 1, 110 00 Slovanský ostrov, Praha 1, 110 00 po - pá 9 - 17 hod. po - pá 10 – 17 hod. tel. +420 542 210 973 tel. +420 542 210 973 mob. +420 608 958 322 mob. +420 608 958 322 mob. +420 608 958 322 email [email protected] email [email protected] email [email protected] JMENNÝ A FIREMNÍ PROGRAM REJSTŘÍK AUKCE VÝTVARNÉ UMĚNÍ, STAROŽITNOSTI, DESIGN A ČESKÉ UMĚLECKÉ SKLO VÝTVARNÉ UMĚNÍ, STAROŽITNOSTI, DESIGN A ČESKÉ UMĚLECKÉ SKLO VÝTVARNÉ UMĚNÍ STAROŽITNOSTI A DESIGN VÝTVARNÉ UMĚNÍ ČESKÉ UMĚLECKÉ SKLO Anýž Franta 146.
    [Show full text]
  • Současné Britské Umění / Contemporary British
    SoučaSNÉ BRITSké umění / CONTEMPORARY BRITISH ART SoučaSNÉ BRITSké umění / CONTEMPORARY BRITISH ART SoučaSNÉ BRITSké umění / CONTEMPORARY BRITISH ART © Galerie hlavního města Prahy, 2012 JONATHAN BALDOCK MATTHEW BURROWS BIGGS AND COLLINGS JAMES CAPPER CEDRIC CHRISTIE DAN COOMBS KEITH COVENTRY HOWARD DYKE TOM GALLANT NEIL GALL STEVE GODDARD STEPHANE GRAFF HASSAN HAJJAJ MARCUS HARVEY HEYWOOD AND CONDIE PAUL HOUSLEY HENRY KROKATSIS PHILIP LAI PENNY LAMB HEW LOCKE OLIVER MARSDEN JASON MARTIN RYAN MOSLEY ZAK OVÉ DAN PERFECT FIONA RAE BARRY REIGATE MICHAEL SAMUELS CHRIS SUCCO NEAL TAIT DOLLY THOMPSETT GAVIN TURK DOUGLAS WHITE a poetičtější s nadčasovým přesahem, Předmluva spíše než z témat vycházela z určitého pocitu nostalgické touhy po zachycení Výstava London Twelve je výsledkem nezachytitelného. Snažila se postihnout kontinuálního úsilí Galerie hlavního jakousi přetrvávající spodní vrstvu sou- města Prahy o prezentaci současné- časného britského umění vztahující se ho britského umění novému publiku ke kritické recepci času, k jeho plynutí v Praze. Galerie se rozhodla pro její re- a odkazující k nenaplněným snům, dez- alizaci v návaznosti na dvě předcháze- iluzi utopických představ, k napětí mezi jící úspěšné přehlídky britského umění fikcí, idylickými ráji a realitou. Close Echoes a Other Times. Výstava Close Echoes byla svého druhu první Koncepce výstavy London Twelve se ob- a představila v roce 1998 v Praze a poté jektivizujících kritérií záměrně zříká. Její v rakouském Kremsu vedle umělců autor Toby Clarke výstavu pojímá jako české a rakouské scény řadu význam- „snímek“ zachycující tvorbu autorů: ných britských autorů: Dinos & Jake „…jejichž díla a ateliéry navštívil během Chapman, Abigail Lane, Mat Collishaw, posledního roku…“ Jako by do značné Mona Hatoum, Richard Billingham, míry otvíral prostor i nahodilosti, Clarke Douglas Gordon, Christine Borland.
    [Show full text]
  • Twin City Journal, Which Šia Grafická Úprava Roka 2006
    06/2007 MAGAZÍN MIEST BRATISLAVY A VIEDNE Magazin der STädte Bratislava und Wien INFOSERVIS K u LTÚRNYCH POD u JATÍ C u LT u RAL EVENT INFOSERVICE Bratislava VIENNA VYDAVATEĽ / HERAuSGEBER / PuBLISHER: INFORMAČNÉ CENTRUM Hlavné mesto SR Bratislava / VIEDEŇ Hauptstadt der SR Bratislava / TOURIST – INFO WIEN City of Bratislava Primaciálne nám. 1 Wien 1, Albertinaplatz 814 99 Bratislava Maysedergasse za Viedenskou štátnou operou REDAKCIA BRATISLAVA / / hinter der Wiener Staatsoper REDAKTION BRATISLAVA / täglich / denne 9:00 - 19:00 EDITORIAL OFFICE BRATISLAVA: www.wien.info Hlavné mesto SR Bratislava / City of Bratislava / Hauptstadt der INFO CENTRÁ - BRATISLAVA SR Bratislava TOURIST – INFO BRATISLAVA Oddelenie komunikácie a marketingu / Abteilung für Staré mesto - Centrálne Kommunikation und Marketing / informačné centrum BKIS Communication and Marketing Altstadt - Zentrale Department Touristeninformation Primaciálne nám. 1, 814 99 Klobučnícka ul. 2, 814 28 Bratislava Bratislava Fax: +421-2 59 356 584 Tel. ++421-2 5443 3715, 16 186 [email protected] fax: ++421-2 5443 2708, e-mail: [email protected] Otvárací čas / Öffnungszeiten: Šéfredaktorka / Chefredakteurin / Graphic design & Layout: po - pia / Mo - Fr: 8:30 - 18:00 Editor-in-chief / Bratislava: ATELIER 3 Ďakujeme Wien-Tourismus (Vienna so / Sa: 9:00 - 15:00 PhDr. Henrieta Hrubá Preklady / Übersetzung / Transla- Tourist Board) za bezplatné [email protected] tion: použitie fotografií z ich fotobanky. Hlavná železničná stanica - Tel.: ++421-908 541 531 nemecký jazyk / deutsche Sprache Fotografie Bratislavy: archív Informačné centrum BKIS Magistrátu Hl. mesta Bratislavy. Hauptbahnhof - Auskunftsstelle Die Beziehungen zu Österreich, / German: Martina Weiß-Pašková, des BKIS Informationen auf Deutsch: anglický jazyk / englische Sprache Wir bedanken uns bei Wien- Predstaničné námestie 1 ++421 918031503 / English: Ľubica Vávrová, Tourismus (Vienna Tourist Board) Tel.
    [Show full text]
  • Biatec Č. 12/2000
    ODBORNÝ BANKOVÝ ČASOPIS DECEMBER 2000 ROČNÍK 8 BANKING JOURNAL DECEMBER 2000 VOLUME VIII NÁRODNÁ BANKA SLOVENSKA NATIONAL BANK OF SLOVAKIA A03m,iwn7 MjTAiyAyv^D jr&DM Guvernér Národnej banky Slovenska Marián Jusko za účasti ďalších predstaviteľov vedenia NBS, komerčných bánk a pedagógov odovzdal 9. novembra 2000 v kongresovej sále bratislavského Technopolu diplomy 101 absolventom dištančné­ ho štúdia Bankového manažmentu, ktoré organizoval Inštitút bankového vzdelávania NBS. M. Jusko v slávnostnom príhovore označil realizáciu projektu dištančného štúdia za pozi­ tívny príklad úspešného transferu know­how z vyspelého bankového prostredia Európskej únie do podmienok Slovenska. Obsahová orientácia, ako aj pedagogicko­ metodické zabezpečenie dôsledne rešpektovalo cieľ štúdia ­ poskytnúť účastníkom prehľadný a systematicky usporiadaný súbor poznatkov, Na fotografii zľava: orientovaných na bankovú teóriu a prax v roz­ Ing. Štefan Králik, vrchný sahu a štruktúre zodpovedajúcej potrebám riaditeľ prezidiálneho úseku NBS, PhDr. Eva bankového manažéra strednej úrovne a štan­ Karasova, riaditeľka dardným kritériám manažérskej prípravy v kra­ odboru sekretariát jinách Európskej únie. guvernéra, Ing. Marián Dištančné štúdium Bankový manažment je Jusko, CSc., guvernér akreditované Ministerstvom školstva SR NBS, Ing. Dušan Garay, a osvedčenie o absolvovaní štúdia má celoštátnu riaditeľ IBV NBS, prof. platnosť. V oblasti vzdelávania v slovenskom Ing. Otto Sobek, CSc, bankovom sektore predstavuje špičkovú formu katedra bankovníctva odbornej prípravy bankových manažérov plne a medzinárodných finan­ porovnateľnú s prípravou manažérov v ban­ cií NHF EU v Bratislave, kových sektoroch krajín EÚ. Mgr. Ľudmila Lipovská, IBV NBS. Guvernér NBS M. Jusko odovzdáva osvedčenie o absolvovaní dištančného štúdia Ing. Romanovi Benčíkovi, CSc, PKB, a. s., ktorý dosiahol v štúdiu najlepšie výsledky. Na fotografii prvá zľava: Mgr. Zuzana Mrvová, NBS ­jedna z troch absolventov, ktorí dosiahli najlepšie študijné výsledky.
    [Show full text]