A Descriptive and Comparative Grammar of Andalusi Arabic Handbook of Oriental Studies Handbuch Der Orientalistik

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Descriptive and Comparative Grammar of Andalusi Arabic Handbook of Oriental Studies Handbuch Der Orientalistik A Descriptive and Comparative Grammar of Andalusi Arabic Handbook of Oriental Studies Handbuch der Orientalistik Section 1, The Near and Middle East Edited by Maribel Fierro (Madrid) M. Sükrü-Hanio˘glu(Princeton)¸ Kees Versteegh (Nijmegen) VOLUME 102 The titles published in this series are listed at brill.com/hdo A Descriptive and Comparative Grammar of Andalusi Arabic Edited by Institute of Islamic Studies of the University of Zaragoza LEIDEN • BOSTON 2013 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A descriptive and comparative grammar of Andalusi Arabic / edited by Institute of Islamic Studies of the University of Zaragoza p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-22742-2 (alk. paper) – ISBN 978-90-04-23027-9 (e-book) 1. Arabic language–Grammar, Comparative. 2. Arabic language–Dialects–Spain–Andalusia. 3. Andalusia (Spain)–Languages. 4. Andalusia (Spain)–Civilization–Islamic inuences. 5. Sociolinguistics–Spain–Andalusia. I. Institute of Islamic Studies of the University of Zaragoza. II. Title. PJ6760.A53C67 2012 492.7'709468–dc23 2012009596 This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, IPA, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface. ISSN 0169-9423 ISBN 978 90 04 22742 2 (hardback) ISBN 978 90 04 23027 9 (e-book) Copyright 2013 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Global Oriental, Hotei Publishing, IDC Publishers and Martinus Nijhof Publishers. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. This book is printed on acid-free paper. CONTENTS Foreword . vii Preface.................................................................. ix Sigla..................................................................... xv Symbols................................................................. xxi 1. Phonology . 1 1.1. Vocalism . 1 1.2. Consonantism . 9 1.3. Suprasegmentals . 36 1.4. Combinatory Phonetics . 41 2. Morphology . 47 2.1. TheNoun ....................................................... 47 2.2. TheVerb ........................................................ 82 2.3. Functionals . 96 3. Syntax................................................................ 99 3.1. Types of Sentences . 99 3.2. Verbal Sentences . 106 3.3. Coordination and Subordination . 113 3.4. Sentence Modalities . 123 3.5. Deletion . 131 4. Lexicon . 133 4.1. Lexical Main Core and Innovation . 133 5. A Panchronistic Approach . 141 5.1. Sources of Interference . 141 TEXT SAMPLES I.Poetry................................................................. 149 1. Ibn Quzm¯an’s zaˇgal Nº24 ........................................ 149 2. Aˇsˇsuˇstar¯ı’s zaˇgal Nº96............................................ 152 3. A zaˇgal by Ibn Alhat¯ıb............................................ 155 ¯ ˙ vi contents II.Prose................................................................. 159 4. Some Proverbs Culled from Azzaˇgˇg¯al¯ı’sCollection . 159 5. Proverbs from Alonso del Castillo’s Collection. 164 6. The Elegy for Valencia . 169 7. Personal Letter by Lluís Al˙gázi. 173 Bibliography . 177 Arabic Index . 201 Andalusi Romance Index . 251 Latin Index . 252 Index of Other Terms . 254 Index of Loanwords in Romance . 256 Index of Place Names . 261 Index of Personal Names . 263 Index of Arabic and Other Grammatical Terms . 264 FOREWORD More than thirty years have elapsed since we published the manual enti- tled A grammatical sketch of the Spanish Arabic dialect bundle (Instituto Hispano-Árabe de Cultura, Madrid, 1977) and so much has happened in the meantime, for better and worse, that one cannot at times avoid the strange feeling of having lived several successive lives. However, old age and the ensuing fatigue, even a sensation of failure in the defence of humanities against an unsympathetic materialistic society, cannot be an excuse to bur- den the reader with bothersome details, as the main fact is that neither that book nor its hurried Spanish sequel, Árabe andalusí y lenguas romances (MAPFRE, Madrid, 1992), can presently lay claims to being updated ref- erences for this subject matter, if only because in the meantime we have ourselves authored no less than thirteen books and sixty articles bearing on this issue, not to mention valuable contributions by our disciples and other colleagues, as reected in the attached bibliography. The author of the Sketch, having reached the age of academic retirement, but still feeling the urge to contribute to his share of lost love works, deems it his duty to issue a last state of this art in his lifetime. As the Sketch has remained the single international comprehensive ref- erence manual of its kind and given relatively good service up to this date, we have thought that the best way to carry out our task would be to just overhaul its contents on a large scale, by removing from it mistaken, redun- dant or simply weak statements and adding new pieces of evidence to this introduction to the descriptive and comparative grammar of a rather pecu- liar mediaeval dialect of Western Arabic, the rst one about which we have an encompassing array of data, su cient to draw something more than just a sketch. Granada, 2011 PREFACE Andalusi Arabic1 is a close-knit bundle of dialects resulting from interfer- ence by local stock and interaction of the Arabic dialects brought along to the Iberian Peninsula in the 8th century a.D. by an invading army of a few thousand Arab tribesmen who, accompanied by a much larger number of partially Arabicised Berbers, all of them ghting men, without women or children, succeeded in establishing Islamic political rule and, as a conse- quence of developments in the Islamic East, Arab cultural supremacy for a long period over these Western European lands. After a remarkably quick consolidation of their state under the aegis of the Western Umayyads, necessarily characterized by the cultural and lin- guistic ambivalence of most subjects, for at least about two centuries, a few Christian nuclei who had resisted occupation and acculturation in the northernmost areas of the country started a slow but—in spite of frequent long lulls—steady counter-ofensive, in which Romance language and cul- ture, identi ed with Christianity, made no lasting concessions to the once Hispanic people who, intermingled with the minority of former invaders and long before having formed a new Andalusi nation in the Southern, Cen- tral and Eastern areas of these lands, would have preferred to keep Arabic as their by then only spoken language, or Islam as their faith and way of life. In the ensuing struggle for survival, the 13th c. seems to have been the turn- ing point at which the entire native population of Al-Andalus2 had become monolingual in AA, but for a few individuals who had acquired a relatively shallow acquaintance with Romance,3 required for certain crafts, unlike pre- viously, when large segments of the local population of the country had been generally, though decreasingly, bilingual in AA and Proto-Rm. dialects. This situation was brought about by a process of concentration of Islamic and Arabic cultural features, as an understandable reaction against the successful military campaigns of the Northern Christian states, which had 1 Hereinafter AA. 2 About the Egyptian origin of this innovated geographical designation, which super- seded older Lt. Hispania from the beginning of Islamic rule, see Corriente 2008a, which ofers a new reasonable solution to a most controversial old riddle. It is noteworthy, however, that Al-Idr¯ıs¯ıin his botanical treatise (12th c., see Sezgin et. al. 1995), no doubt on account of his Sicilian environment, still calls Al-Andalus iˇsb¯aniy¯a, and its Arabic dialect, i.e., AA, iˇsb¯an¯ı. 3 Hereinafter, Rm. x preface reduced the once powerful and feared Andalusi state to the narrow limits of the Nasr¯ıkingdom of Granada. It took the Castilians nearly three more cen- ˙ turies to eliminate even this last Islamic foothold on the Iberian Peninsula in 1492, and few more decades to put an end to the presence of the last Muslims living under Christian rule, among whom some were still speakers of AA. When the so-called Moriscos were expelled and subsequently absorbed by the North African countries in which most of them took shelter in the early sixteen hundreds, the last hour had sounded for the rst Arabic dialect ever to have risen to full-edged status as a vehicle of a popular and universal culture, which included the literary production of Ibn Quzm¯anand other zaˇgˇg¯als (= folk-poets),4 as well as of the Christian Mozarabs, and underlaid the Arabic and Hebrew works of the most renowned Sephardic authors. AA was a dialect bundle, not a single dialect, it being established that there were certain diferences between, say, the local dialects of Granada and Valencia, e.g., concerning the acceptance of 2nd degree im¯alah (see 1.1.1.2) in their standard registers. However,
Recommended publications
  • Copyright © 2014 Richard Charles Mcdonald All Rights Reserved. The
    Copyright © 2014 Richard Charles McDonald All rights reserved. The Southern Baptist Theological Seminary has permission to reproduce and disseminate this document in any form by any means for purposes chosen by the Seminary, including, without, limitation, preservation or instruction. GRAMMATICAL ANALYSIS OF VARIOUS BIBLICAL HEBREW TEXTS ACCORDING TO A TRADITIONAL SEMITIC GRAMMAR __________________ A Dissertation Presented to the Faculty of The Southern Baptist Theological Seminary __________________ In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy __________________ by Richard Charles McDonald December 2014 APPROVAL SHEET GRAMMATICAL ANALYSIS OF VARIOUS BIBLICAL HEBREW TEXTS ACCORDING TO A TRADITIONAL SEMITIC GRAMMAR Richard Charles McDonald Read and Approved by: __________________________________________ Russell T. Fuller (Chair) __________________________________________ Terry J. Betts __________________________________________ John B. Polhill Date______________________________ I dedicate this dissertation to my wife, Nancy. Without her support, encouragement, and love I could not have completed this arduous task. I also dedicate this dissertation to my parents, Charles and Shelly McDonald, who instilled in me the love of the Lord and the love of His Word. TABLE OF CONTENTS Page LIST OF ABBREVIATIONS.............................................................................................vi LIST OF TABLES.............................................................................................................vii
    [Show full text]
  • From Root to Nunation: the Morphology of Arabic Nouns
    From Root to Nunation: The Morphology of Arabic Nouns Abdullah S. Alghamdi A thesis in fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy School of Humanities and Languages Faculty of Arts and Social Sciences March 2015 PLEASE TYPE THE UNIVERSITY OF NEW SOUTH WALES Thesis/Dissertation Sheet Surname or Family name: Alghamdi First name: Abdullah Other name/s: Abbreviation for degree as given in the University calendar: PhD School: Humanities and Languages Faculty: Arts and Social Sciences Title: From root to nunation: The morphology of Arabic nouns. Abstract 350 words maximum: (PLEASE TYPE) This thesis explores aspects of the morphology of Arabic nouns within the theoretical framework of Distributed Morphology (as developed by Halle and Marantz, 1993; 1994, and many others). The theory distributes the morphosyntactic, phonological and semantic properties of words among several components of grammar. This study examines the roots and the grammatical features of gender, number, case and definiteness that constitute the structure of Arabic nouns. It shows how these constituents are represented across different types of nouns. This study supports the view that roots are category-less, and merge with the category-assigning feature [n], forming nominal stems. It also shows that compositional semantic features, e.g., ‘humanness’, are not a property of the roots, but are rather inherent to [n]. This study supports the hypothesis that roots are individuated by indices and the proposal that these indices are conceptual in nature. It is shown that indices may activate special language-specific rules by which certain types of Arabic nouns are formed. Furthermore, this study argues that the masculine feature [-F] is prohibited from remaining part of the structure of Arabic nonhuman plurals.
    [Show full text]
  • Report Resumes Ed 012 361 the Structure of the Arabic Language
    REPORT RESUMES ED 012 361 THE STRUCTURE OF THE ARABIC LANGUAGE. BY- YUSHMANOV; N.V. CENTER FOR APPLIED LINGUISTICS, WASHINGTON,D.C. REPORT NUMBER NDEA-VI-128 PUB DATE EDRS PRICE MF-$0.50 HC-$3.76 94F. DESCRIPTORS- *ARABIC, *GRAMMAR: TRANSLATION,*PHONOLOGY, *LINGUISTICS, *STRUCTURAL ANALYSIS, DISTRICTOF COLUMBIA THE PRESENT STUDY IS A TRANSLATIONOF THE WORK "STROI ARABSK0G0 YAZYKA" BY THE EMINENT RUSSIANLINGUIST AND SEMITICS SCHOLAR, N.Y. YUSHMANOV. IT DEALSCONCISELY WITH THE POSITION OF ARABIC AMONG THE SEMITICLANGUAGES AND THE RELATION OF THE LITERARY (CLASSICAL)LANGUAGE TO THE VARIOUS MODERN SPOKEN DIALECTS, AND PRESENTS ACONDENSED BUT COMPREHENSIVE SUMMARY OF ARABIC PHONOLOGY ANDGRAMMAR. PAGES FROM SAMPLE TEXTS ARE INCLUDED. THIS REPORTIS AN ENGLISH TRANSLATION BY MOSHE PERLMANN. (IC) w4ur;,e .F:,%ay.47A,. :; -4t N. V. Yushmanov The Structure of the Arabic Language Trar Mated from the Russian by Moshe Perlmann enter for Applied Linguistics of theModern Language Association of America /ashington D.C. 1961 N. V. Yushmanov The Structure of the Arabic Language. Translated from the Russian by Moshe Perlmann Center for Applied Linguistics of the Modern Language Association of America Washington D.C. 1961 It is the policy of the Center for Applied Linguistics to publish translations of linguistic studies and other materials directly related to language problems when such works are relatively inaccessible because of the language in which they are written and are, in the opinion of the Center, of sufficient merit to deserve publication. The publication of such a work by the Center does not necessarily mean that the Center endorses all the opinions presented in it or even the complete correctness of the descriptions of facts included.
    [Show full text]
  • VERBAL COMPLEMENTIZERS in ARABIC by Hossam Eldin Ibrahim Ahmed a Dissertation Submitted to the Faculty Of
    VERBAL COMPLEMENTIZERS IN ARABIC by Hossam Eldin Ibrahim Ahmed A dissertation submitted to the faculty of The University of Utah in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics The University of Utah December 2015 Copyright © Hossam Eldin Ibrahim Ahmed 2015 All Rights Reserved The University of Utah Graduate School STATEMENT OF DISSERTATION APPROVAL The dissertation of Hossam Eldin Ibrahim Ahmed has been approved by the following supervisory committee members: Edward J. Rubin , Chair June 3, 2015 Date Approved Patricia Hanna , Member June 3, 2015 Date Approved Aniko Csirmaz , Member June 3, 2015 Date Approved Howard Lasnik , Member June 3, 2015 Date Approved Kleanthes K. Grohmann , Member June 3, 2015 Date Approved and by Edward J. Rubin , Chair of the Department of Linguistics and by David B. Kieda, Dean of The Graduate School. ABSTRACT A class of Modern Standard Arabic complementizers known as ‘ʔinna and its sisters’ demonstrate unique case and word order restrictions. While CPs in Arabic allow both Subject‐Verb (SV) and Verb‐Subject (VS) word order and their subjects show nominative morphology, CPs introduced by ʔinna ban a verb from directly following the complementizer. Preverbal subjects in ʔinna clauses show accusative case marking, while postverbal subjects show nominative morphology. Previous research explains these restrictions as default case or Multiple Case Assignment, both problematic for Case Theory as they violate the Activation Principle. This dissertation explains word order and case effects of ʔinna within the framework of Phase Theory and Feature Inheritance (FI). Morphological, historical, and usage evidence point out that ʔinna‐type complementizers have verbal properties similar to illocutionary verbs.
    [Show full text]
  • Grammar of Urdu Or Hindustani.Pdf
    OF THE URDU OR HINDUSTANI LANGUAGE. BY THE SAME AUTHOR. Crown 8vo, cloth, price 2s. 6d. HINDUSTANI EXERCISES. A Series of Passages and Extracts adapted for Translation into Hindustani. Crown 8vo, cloth, price 7s. IKHWANU-9 SAFA, OR BROTHERS OF PURITY. Translated from the Hindustani. "It has been the translator's object to adhere as closely as possible to the original text while rendering the English smooth and intelligible to the reader, and in this design he has been throughout successful." Saturday Review. GRAMMAR URDU OR HINDUSTANI LANGUAGE. JOHN DOWSON, M.R.A.S., LAT5 PROCESSOR OF HINDCSTANI, STAFF COLLEGE. Cfjtrfl (SBitton. LONDON : KEGAN PAUL, TRENCH, TRUBNER & CO. L DRYDEN HOUSE, GERRARD STREET, W. 1908. [All riijhts reserved.] Printed by BALLANTYNK, HANSOM &* Co. At the Ballantyne Press, Edinburgh TABLE OF CONTENTS. PACK PREFACE . ix THE ALPHABET 1 Pronunciation . .5,217 Alphabetical Notation or Abjad . 1 7 Exercise in Reading . 18 THE AKTICLE 20 THE Nora- 20 Gender 21 Declension. ...... 24 Izafat 31 THE ADJECTIVE 32 Declension ...... 32 Comparison ... 33 PRONOUNS Personal. ...... 37 Demonstrative ...... 39 Respectful 40 Reflexive 41 Possessive 41 Relative and Correlative . .42 Interrogative . 42 Indefinite ....... 42 Partitive . 43 Compound. .43 VERB 45 Substantive and Auxiliary 46 Formation of . 46 Conjugation of Neuter Verbs . .49 Active Verbs . 54 Irregulars . .57 Hona 58 Additional Tenses . 60 2004670 CONTENTS. VERB (continued) Passive Verb ....... 62 Formation of Actives and Causals ... 65 Nominals 69 Intensives ..... 70 Potentials Completives . .72 Continuatives .... Desideratives ..... 73 Frequentatives .... 74 Inceptives . 75 Permissives Acquisitives . .76 Reiteratives ..... 76 ADVKRBS ......... 77 PREPOSITIONS 83 CONJUNCTIONS 90 INTERJECTIONS ....... 91 NUMERALS ......... 91 Cardinal 92 Ordinal 96 Aggregate 97 Fractional 97 Ralcam 98 Arabic 99 Persian 100 DERIVATION 101 Nouns of Agency .
    [Show full text]
  • Indian Contribution to Language Sciences in Non- Western Tradition: with Reference to Arabic
    International Journal of Cultural and Art Studies (IJCAS) Vol. 01, No. 1, 2018 | 11 – 18 IJCAS International Journal of Cultural and Art Studies Indian Contribution to Language Sciences in Non- Western Tradition: With Reference to Arabic Rahmadsyah Rangkuti1*, S. Imtiaz Hasnain2 1Department of English University of Sumatra Utara, 2Department of Linguistics Aligarh Muslim University Abstract: Language study relates itself to both ontology and epistemology. Both ontological and epistemological investigations have been the subject of debate and discussion in different civilizations producing a number of grammatical traditions other than the West. Arab, China, India and the ancient Near East can also boast of language traditions of greater antiquity. In terms of richness of insight and comprehensiveness of scope, both India and the Arab compete on equal terms with the West, where each grew independently of the others and for the most part developed separately, drawing on the resources of the culture within which it grew. Hence, there is strong need to have a study of comparative grammatical theory to which Indian, Arabs and Chinese also belong, centering on the questions of: What has been the importance of these theories explanatory categories appear in historically unrelated linguistic theory, and if they do, why? This perspective would bring new dimension to the study of linguistic theory and would not remain at the level of redressing the overwhelming emphasis on the European tradition in the study of history of linguistics. Keywords: Arabic, Epistemology, Indian Contribution, Non-Western Tradition, Ontology Received [15 May 2018] | Revised [22 July 2018] | Accepted [13 August 2018] 1 Introduction Any discourse on the contribution of India to Language sciences inevitably brings a binarity of non-West vs.
    [Show full text]
  • The First Sudanese Civil War This Page Intentionally Left Blank Pal-Poggo-000Fm 10/23/08 11:49 AM Page Iii
    pal-poggo-000fm 10/23/08 11:49 AM Page i The First Sudanese Civil War This page intentionally left blank pal-poggo-000fm 10/23/08 11:49 AM Page iii The First Sudanese Civil War Africans, Arabs, and Israelis in the Southern Sudan, 1955–1972 Scopas S. Poggo pal-poggo-000fm 10/23/08 11:49 AM Page iv the first sudanese civil war Copyright © Scopas S. Poggo, 2009. All rights reserved. First published in 2009 by PALGRAVE MACMILLAN® in the Unites States—a division of St. Martin’s Press LLC, 175 Fifth Avenue, New York, NY 10010. Where this book is distributed in the UK, Europe and the rest of the world, this is by Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limited, registered in England, company number 785998, of Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS. Palgrave Macmillan is the global academic imprint of the above companies and has companies and representatives throughout the world. Palgrave® and Macmillan® are registered trademarks in the United States, the United Kingdom, Europe and other countries. ISBN-13: 978-0-230-60796-5 ISBN-10: 0-230-60796-9 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available from the Library of Congress. A catalogue record of the book is available from the British Library. Design by Scribe Inc. First edition: February 2009 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Printed in the United States of America. Chapter 5 is a revision of “General Ibrahim Abboud’s Military Administration in the Sudan, 1958–1964: Implementation of the Programs of Islamization and Arabization in the Southern Sudan,” Northeast African Studies Journal, 9, no.
    [Show full text]
  • Language and Nature Papers Presented to John Huehnergard on the Occasion of His 60Th Birthday
    LANGUAGE AND NATURE PAPERS PRESENTED TO JOHN HUEHNERGARD ON THE OCCASION OF HIS 60TH BIRTHDAY edited by REBECCA HASSELBACH and NAʿAMA PAT-EL studies in ancient ORientaL civiLizatiOn • numbeR 67 ThE ORIENTAL InSTITUTE OF THE UnIVERSITY OF CHICAGO chicagO • IllinOis Library of Congress Control Number: 2011933159 ISBN-10: 1-885923-91-0 isbn-13: 978-1-885923-91-2 issn: 0081-7554 The Oriental Institute, Chicago © 2012 by the university of chicago. all rights reserved. Published 2012. Printed in the united states of america. studies in ancient ORientaL civiLizatiOn • numbeR 67 THE ORIENTAL INSTITUTE OF THE UNIVERSITY OF CHICAGO Series Editors Leslie schramer and thomas g. urban with the assistance of Rebecca cain Series Editors’ Acknowledgments zuhal Kuru and Jessen O’brien assisted in the production of this volume. Cover prepared by Kristy Shuey of 2nd Street Design Lab, Austin, Texas selection of ethiopic, ugaritic, akkadian, hebrew, and Old south arabian texts — we thank the semitic museum, harvard university, Wayne t. Pitard, and John huehnergard fortheir use. Printed by McNaughton & Gunn, Saline, Michigan the paper used in this publication meets the minimum requirements of ameri- can national standard for information services — Permanence of Paper for Printed Library materials, ansi z39.48-1984. TABLE OF CONTENTS Preface. Rebecca Hasselbach and Naʿama Pat-El .............................................................. vii List of Contributors and Their Affiliations . ix John as a teacher and mentor. Rebecca Hasselbach and Naʿama Pat-El . xi the Research of John huehnergard. Rebecca Hasselbach and Naʿama Pat-El . xiii a brief note on the Festschrift illustrations. X Bonnie Woods................................................. xxi Contributions 1. Functional values of iprus Forms in Old Babylonian šumma Protases.
    [Show full text]
  • Basic Arabic Grammar
    Course Code: TAS004A Basic Arabic Grammar PART A Saqib Hussain © Saqib Hussain 2009. All rights reserved. No part of this document may be reproduced, stored or transmitted in any form or by any means, electronic or otherwise, including photocopying, recording, Internet, or any storage or retrieval system without prior written permission from the copyright holder. Contents Introduction...............................................................................................................................2 1 Definite and Indefinite Nouns, and the Nominal Sentence....................................................3 2 Adjectives and Definiteness Agreement..................................................................................9 3 Gender......................................................................................................................................15 4 The Grammatical Cases and Prepositions............................................................................22 5 Verbs - The Perfect Tense.......................................................................................................30 6 Dual Nouns...............................................................................................................................38 7 Plural Nouns............................................................................................................................43 8 The Detached Pronouns and the Irregular Nominal Sentence...........................................51 9 The Imperfect Tense and
    [Show full text]
  • Dirrs Coelq Eal Egyptian Arabic Grammar
    D I R R’ S C O EL Q)’ EAL EGYPTI A N A RA B I C G RA M MA R F OR - TH E US E OF TOUR I S TS TR ANSLATE D B Y L A L L M . A . W H . Y . , R ! F RD B A S E N OS E COL L E GE , O O W I T H V OCAB U L A RY H EN RY F R OWD E O O E D I N B U R G H GL A S GOW L N D N , , N E W Y OR K A N D T O R O N T O 1 9 0 4 0 ( C O O 0 0 ( c " g o a t ! O! F ORD : H ORACE H ART P R I N TE R TO T H E U N I VE RS I TY PR E F A CE T H ERE are of course m any aids to the study of colloqui al E Arabic a a . , especi lly the di lect of gypt I mention here only the b a of a a a an d Vollers excellent pu lic tions Spitt Bey, H rtm nn , to sa a a I a y nothing of the numerous convers tion l guides . If h ve incre ased the number of works on the subject by this present a a I a n so b o f n a gr mm r, h ve do e with the o ject putting i to the h nds wh o n ot a a a of the student is philologist , who knows neither cl ssic l ab a a b a Ar ic nor one of its modern di lects, ook which , in contr st a a as a a b to most works th t h ve yet ppe red on the su ject, does not an a of an d presume y previous knowledge on the p rt the student, b difii culties a a which removes , wherever possi le , the th t must rise in the study of an idiom s o very diff erent from th at of the Indo E a a a I a urope n l ngu ges .
    [Show full text]
  • David Marcus STUDIES Lin Ugarlliic GRAMMAR 1
    David Marcus STUDIES liN UGARllIiC GRAMMAR 1 Over the years some scholars have alleged that, in addition to those usages which are commonly accepted,l there is a further use of the infinitive absolute in ugar­ itic, namely to indicate past time with either a noun or a pronoun. 2 These scholars, having taken cognizance of the fact that sometimes a verbal form does not agree with its following noun-subject in gender and number, assert that the preceding verbal form must be infinitive absolute. The same is true when the subject which follows is a pronoun, and parallels for this latter construction, they claim, are to be found in Phoenician and Hebrew. As we shall attempt to show here, we believe that this theory is open to serious objections. Moreover, it is our contention that the forms said to be infinitive absolutes can be otherwise explained. The first point mentioned is that of the lack of agreement between the verb and its noun subject. This can be explained simply as being due to the fact that the 1 The infinitive absolute serves in Ugaritic (1) to strengthen a finite verb (e.g. bt krt bu tbu "into Keret's house she surely enters" 11K VI:3), (2) as a-s~titu~for a finite verb either (a) as an imper­ ative (e.g. ll,1m hm sty "eat, pray, yet drink" lIAB IV-V:35), or (b) as an infinitive consecutive (e.g. bm nsg whr "by 'kissing' they conceive" ss: 51,56) • 2 See, for example, Cyrus H.
    [Show full text]
  • Identity and History in a Sudanese Arab Tribe
    Durham E-Theses The Lahawiyin: Identity and History in a Sudanese Arab Tribe AHMED-KHALID-ABDALLA, TAMADOR How to cite: AHMED-KHALID-ABDALLA, TAMADOR (2010) The Lahawiyin: Identity and History in a Sudanese Arab Tribe, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/707/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 The Lahawiyin: Identity and History in a Sudanese Arab Tribe Tamador Ahmed Khalid Abdalla Thesis submitted For the degree of Doctor of Philosophy Department of History Durham University December 2010 I The Lahawiyin: Identity and History in a Sudanese Arab Tribe Tamador Ahmed Khalid Abdalla Abstract This thesis is concerned with the Lahawiyin of northern Sudan, and it explores the relationship between identity and history in this Sudanese Arab tribe since the late nineteenth century. The history of the Lahawiyin reveals continuous crossings of borders and boundaries through a period of substantial political and economic change, much of it driven by external forces.
    [Show full text]