Imaginary Theatre Professionalising Theatre in the Levant 1940- 19901

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Imaginary Theatre Professionalising Theatre in the Levant 1940- 19901 Journal of Global Theatre History ISSN: 2509-6990 Vol. 3, No 1, 2019 Ziad Adwan Imaginary Theatre Professionalising Theatre in the Levant 1940- 19901 Abstract This paper examines theatre education in the Levant, i.e. Syria, Lebanon, Iraq, Jordan and Palestine, between late 1940s and early 1990s. As a relatively new phenomenon in the region, Western-style theatre has always sought, but not always found, political, religious, social and artistic recognition. In addition to institutional and “professional” theatre initiatives, this era also witnessed the academic approaches to theatre in the region. Introducing theatre to the Levant was dependent on wealthy citizens who afforded trips to Europe and returned to spread theatre in their cities. Later in the 1970s, and influenced by Brechtian Epic Theatre, Social Realism and the Theatre of the Absurd, governmental and academic theatre practices and literature rebelled against the existing theatre models, including the theatre makers that were glorified as national symbols. It is argued that theatre makers and theatre institutions in the Levant adopted an ideal description of theatre that was hardly recognised locally. Associating theatre to noble issues in order to promote “serious theatre,” lessened the credibility of local experiences. The dependence on socialist and nationalist ideologies assisted in legitimising theatre in the region, but simultaneously, idealising theatre separated this new art from the existing practices, and consequently mystified it in the region. Author Ziad Adwan studied for an MA in Text and Performance Studies at Royal Academy of Dramatic Art (RADA) and King’s College in London, and then took a PhD in Theatre Studies at Royal Holloway, University of London; his thesis was on “Mistakes and Making Mistakes in Cultural Representations”. Ziad’s work comprises acting, directing and writing for theatre as well as academic works. He taught at the Higher Institute of Dramatic Arts in Damascus/ Syria 2009-2013. Ziad is currently based in Germany and is affiliated with the Global Theatre Histories Research Project, Developing Theatre (Building Expert Networks for Theatre in Emerging Countries after 1945) at LMU Munich, and publishes articles in several academic journals. Ziad co-founded TANWEEN Company for Theatre and Dance and has been directing theatre and performance projects in Germany. Keywords: Theatre education, Levant, Socialist Bloc, star-system, serious theatre, Sa’adalla Wannous, Fairouz. Ziad Adwan Imaginary Theatre Professionalising Theatre in the Levant 1940-1990 1 Journal of Global Theatre History ISSN: 2509-6990 Vol. 3, No 1, 2019 Published under the Creative Commons License CC-BY 4.0 All rights reserved by the Author. Introduction The Lebanese actress Hanane Hajj Ali was studying biology and medicine at the wish of her parents,2 but the shock of the Lebanese civil war in 1976 prompted her to begin thinking about Lebanon, resistance and the relationship to Palestine. Hajj Ali started to write, but she felt that she wanted to do more than solo work, so she applied to the Institute of Fine Arts and started studying acting, while continuing to study medicine. She had to lie to her parents about studying theatre. Two years later, her father discovered that his daughter was doing a second course of studies. He punished her for lying and for damaging the family’s reputation by wanting to become an actress. Although Hajj Ali’s parents were theatre-goers, they denied their daughter a theatre education and any involvement in the theatre. However, they changed their minds when they saw Hajj Ali’s first play, which was highly political. While gender might have played a role in forbidding a daughter from studying theatre, the situation was, to some extent, the same for male actors. Syrian actor Jihad Saad, for instance, was sent to France by his family in the 1980s to study engineering, but he returned to Syria after a few years to surprise his parents with a theatre certificate from the Academy of Arts in Cairo. As a relatively new phenomenon in the Levant,3 Western-style theatre has always sought, but not always found, political, religious, social and artistic recognition. The first play to be staged in an Arabic-speaking country was presented in Beirut in 1847 (Wannous 1996, p. 67). Before the mid-nineteenth century, Molière, Sophocles and Shakespeare meant nothing to the Arab public and intellectuals. Arab philosophers had been aware of the theatre, but this art remained distant from the Arab passion for poetry, the literature with which Arabs are most familiar. In the centuries that preceded 1847, Arab translators and philosophers translated theatrical terminology in order to make it comprehensible in terms of literature and poetry. Thus, according to Ibn Rushd (1126- ,heja’a ھﺠﺎء madeeh, literally, ‘eulogy’; and comedy as ﻣﺪﯾﺢ tragedy was translated as ,(1198 marsah, when it was first مرسح literally, “libel” (Abbas 1971, p. 505) ‘Theatre’ was called -masrah (Kassab م"ح introduced to the Arabic-speaking world, but later people called it Hassan 1997, p. 443). The staging of the first Arab play in 1847 did not mean that theatre found a welcoming environment in the region in which it could flourish. Arabic literature on theatre mainly discusses how to legitimise theatre in an environment that represses it religiously, politically, economically and aesthetically. Up until the 1960s, it was hard to change the general public’s understanding of artistic and theatrical terms. The loanword ‘artist’, for instance, connoted ‘whore’ for decades, and it was one of the problems the Syrian Ministry of Culture confronted when it attempted to bureaucratise theatre and professionalise ‘artists’ and theatre makers in the 1960s.4 Up to the year 2000, the struggle to expand theatre in the Levant resulted in one autonomous theatre academy, a handful of acting departments at universities and a few theatre venues, most of which had originally been cinemas. Students, trainees and academics had no opportunity to watch plays relevant to their studies. Teaching theatre in the Levant proved problematic, as tutors had to teach an absent art, and students had to learn about an art they could not recognise and standardise. Ziad Adwan Imaginary Theatre Professionalising Theatre in the Levant 1940-1990 2 Journal of Global Theatre History ISSN: 2509-6990 Vol. 3, No 1, 2019 In this paper, I examine theatre education in the Levant, i.e. Syria, Lebanon, Iraq, Jordan and Palestine between the late 1940s and the early 1990s. The new nation states in the Levant shared some common elements in terms of their historical, geographical, social and political dynamics. And at the theatrical level, they shared several aspects that made disseminating theatre in these counties, to some extent, different from in the other Arabic-speaking countries. Marvin Carlson suggests that Arabic-speaking countries are divided into three theatrical regions: North Africa, which has a close connection to French theatre; the Gulf States, which resist Western influences including theatre; and the Middle East, considered the centre of Arab theatre (Carlson 2003, pp. 42–47). Don Rubin proposes a similar division in The World Encyclopedia of Contemporary Theatre, and divides the Arabic-speaking countries into the same “three theatrical segments” (Rubin 1999, pp. 12–13). Egypt, however, holds a special position in the Arab world, and it was the main influence not only in terms of theatre, but also in general political and social terms. Thus, one of the main differences that made theatre in the Levant different from Egyptian theatre is that the former was influenced by the latter. The Egyptian influence decreased when the nation states were founded in the region in the late 1940s. Gradually, Egyptian plays became rare on the Levant stages in comparison to the rise of international plays, Greek and classical tragedies and local national texts.5 Although Egypt had one of the first theatre academies in the Arab world, teaching of theatre in the Levant was directly influenced by Western-style theatre, i.e. by Europe, and in the context of the era this paper is examining, by the Socialist bloc. Certainly, the colonial period played a major part in this influence, but the dependence on local individuals who had direct contact with European theatre also reflects the demand for and interest in this European influence. Most of Egyptian theatre practices, therefore, were perceived by theatre makers in the Levant as insufficient models of theatre, a treatment that also included local theatre practices in the region. This paper argues that theatre makers and institutions in the Levant adopted an ideal description of theatre that was hardly recognised locally. With the foundation of the new nation states in the region, many theatre makers attempted to create model(s) of ‘serious theatre’ (as distinguished from farces and private commercial theatre, which were commonly associated with Egyptian comedies that were broadcast on local TV channels). The dependence on socialist and nationalist ideologies helped to legitimise theatre in the region, but simultaneously separated theatre from existing practices, and consequently mystified this art, and Egyptian theatre was no different. In the first section, I cast light on an ambiguous theatre scene that lasted from the late 1940s to the late 1960s in the Levant. I explore, through local literature on theatre and personal interviews, the processes of introducing theatre to a region that lacked
Recommended publications
  • Workshop Leaders and Speakers
    WORKSHOP LEADERS AND SPEAKERS Arabic to English group: Jonathan Wright Jonathan Wright is a British journalist and literary translator. He joined Reuters news agency in 1980 as a correspondent, and has been based in the Middle East for most of the last three decades. He has served as Reuters' Cairo bureau chief, and he has lived and worked throughout the region, including in Egypt, Sudan, Lebanon, Tunisia and the Gulf. From 1998 to 2003, he was based in Washington, DC, covering U.S. foreign policy for Reuters. For two years until the fall of 2011 Wright was editor of the Arab Media & Society Journal, published by the Kamal Adham Center for Journalism Training and Research at the American University in Cairo. Elisabeth Jaquette Elisabeth Jaquette is a translator from the Arabic and Executive Director of the American Literary Translators Association (ALTA). Her work has been shortlisted for the TA First Translation Prize, longlisted for the Best Translated Book Award, and supported by several English PEN Translates Awards, a Jan Michalski Foundation residency, and the PEN/Heim Translation Fund. She has also served as a judge for numerous translation prizes, including most recently the National Book Award for Translated Literature. Elisabeth’s book-length translations include The Queue by Basma Abdel Aziz (Melville House), Thirteen Months of Sunrise by Rania Mamoun (Comma Press), and The Apartment in Bab el-Louk by Donia Maher (Darf Publishers). Forthcoming in 2020 are The Frightened Ones by Dima Wannous (Harvill Secker/Knopf) and Minor Detail by Adania Shibli (Fitzcarraldo/New Directions). English to Arabic group: Boutheina Khaldi Boutheina Khaldi is Associate professor of Arabic and translation studies at the American University of Sharjah.
    [Show full text]
  • 'These 39 Arab Writers Are All Under the Age of 40. They Have Flung Open
    JOUMANA HADDAD FAIZA GUENE ABDELKADER BENALI Joumana Haddad was born in Lebanon in 1970. She is Faiza Guene was born in France in head of the Cultural pages of the prestigious “An Nahar” Abdelkader Benali was born in 1975 in The Netherlands, 1985 to Algerian parents. She wrote her newspaper, as well as the administrator of the IPAF literary of Moroccan origins. Benali published his fi rst novel fi rst novel, “Kiffe kiffe demain” (Just like SAMAR YAZBEK prize (the “Arab Booker”) and the editor-in-chief of Jasad “Bruiloft aan zee” (Wedding by the Sea) in 1996, for Tomorrow) when she was 17 years old. magazine, a controversial Arabic magazine specialized in the which he received the Geertjan Lubberhuizen Prize. For It was a huge success in France, selling SAMER ABOU HAWWASH literature and arts of the body. Amongst her books, “Time his second novel, “De langverwachte” (The Long-Awaited, over 360,000 copies and translation for a dream” (1995), “Invitation to a secret feast” (1998), 2002), Benali was awarded the Libris Literature Prize. He Samer Abou Hawwash was born rights around the world. She’s also the “I did not sin enough” (2003), “Lilith’s Return” (2004), has since published the novels “Laat het morgen mooi in 1972 in the southern Lebanese author of “Du rêve pour les oufs” in “Conversations with international writers”, (2006), “Death weer zijn” (Let Tomorrow Be Fine, 2005) and “Feldman city of Sidon. Abou Hawwash has 2006 and “Les gens du Balto” in 2008. will come and it will have your eyes” and “Anthology of 150 en ik” (Feldman and I, 2006).
    [Show full text]
  • When Art Is the Weapon: Culture and Resistance Confronting Violence in the Post-Uprisings Arab World
    Religions 2015, 6, 1277–1313; doi:10.3390/rel6041277 OPEN ACCESS religions ISSN 2077-1444 www.mdpi.com/journal/religions Article When Art Is the Weapon: Culture and Resistance Confronting Violence in the Post-Uprisings Arab World Mark LeVine 1,2 1 Department of History, University of California, Irvine, Krieger Hall 220, Irvine, CA 92697-3275, USA; E-Mail: [email protected] 2 Center for Middle Eastern Studies, Lund University, Finngatan 16, 223 62 Lund, Sweden Academic Editor: John L. Esposito Received: 6 August 2015 / Accepted: 23 September 2015 / Published: 5 November 2015 Abstract: This articles explores the explosion of artistic production in the Arab world during the so-called Arab Spring. Focusing on music, poetry, theatre, and graffiti and related visual arts, I explore how these “do-it-yourself” scenes represent, at least potentially, a “return of the aura” to the production of culture at the edge of social and political transformation. At the same time, the struggle to retain a revolutionary grounding in the wake of successful counter-revolutionary moves highlights the essentially “religious” grounding of “committed” art at the intersection of intense creativity and conflict across the Arab world. Keywords: Arab Spring; revolutionary art; Tahrir Square What to do when military thugs have thrown your mother out of the second story window of your home? If you’re Nigerian Afrobeat pioneer Fela Kuta, Africa’s greatest political artist, you march her coffin to the Presidential compound and write a song, “Coffin for Head of State,” about the murder. Just to make sure everyone gets the point, you use the photo of the crowd at the gates of the Presidential compound with the coffin as the album cover [1].
    [Show full text]
  • Full Bibliography of Titles and Categories in One Handy PDF
    Updated 21 June 2019 Full bibliography of titles and categories in one handy PDF. See also the reading list on Older Palestine History Nahla Abdo Captive Revolution : Palestinian Women’s Anti-Colonial Struggle within the Israeli Prison System (Pluto Press, 2014). Both a story of present detainees and the historical Socialist struggle throughout the region. Women in Israel : Race, Gender and Citizenship (Zed Books, 2011) Women and Poverty in the OPT (? – 2007) Nahla Abdo-Zubi, Heather Montgomery & Ronit Lentin Women and the Politics of Military Confrontation : Palestinian and Israeli Gendered Narratives of Diclocation (New York City : Berghahn Books, 2002) Nahla Abdo, Rita Giacaman, Eileen Kuttab & Valentine M. Moghadam Gender and Development (Birzeit University Women’s Studies Department, 1995) Stéphanie Latte Abdallah (French Institute of the Near East) & Cédric Parizot (Aix-Marseille University), editors Israelis and Palestinians in the Shadows of the Wall : Spaces of Separation and Occupation (Ashgate, 2015) – originally published in French, Paris : MMSH, 2011. Contents : Shira Havkin : Geographies of Occupation – Outsourcing the checkpoints – when military occupation encounters neoliberalism / Stéphanie Latte Abdallah : Denial of borders: the Prison Web and the management of Palestinian political prisoners after the Oslo Accords (1993-2013) / Emilio Dabed : Constitutionalism in colonial context – the Palestinian basic law as a metaphoric representation of Palestinian politics (1993-2007) / Ariel Handel : What are we talking about when
    [Show full text]
  • Syrian Theater in Lebanon Level
    The The In Lebanon Issue nº 10, December 2015 Issue nº 10, December 2015 In Lebanon 14 Joint news supplement Joint news supplement 15 Theater soon come when she marries the prince or remains a barren, Hama or Aleppo. No influences. No touching partnerships. emigrated. A part returned to Syria. And there are those who old maid. Nothing to do with mixing, in merging «one» into The wound would not result in ties and links to theater but live in the delimitation zone between Beirut and Damascus. the «other.» No Lebanese sensitivities in Syrian plays. On the in Syria. Figures offering assistance are not lacking. Limited Like the director Omar Abusaada. The latter brought his play contrary. The Lebanese plays the role of catalyst in processes assistance. Offering halls for play rehearsals, for free or in «Antigone» to Lebanon after it was shown in Damascus and of timing the vision, not improving it, except on the technical return for a nominal fee. Theaters won’t succeed with Syrian then he returned with his play to Damascus. The play was Syrian Theater in Lebanon level. An amputated level in Syria. theater shows with director signatures. Theater is a garden performed in Al Madina Theater in Beirut presenting the There are institutions and bodies that fund the shows that have not a house. The play gets old a day or two after it is shown. Syrian tragedy as a fathomless abyss. Rafat Alzaqout presented a direct link to the war in Syria. «Etijahat» (Directions), Afaq, Because it takes place in a hole not in a life.
    [Show full text]
  • Le Prix De La Littérature Arabe 2019
    Communiqué de presse Paris, le 7 novembre 2019 Le Prix de la littérature arabe 2019 (doté de 10 000 €), créé par l’Institut du monde arabe et la Fondation Jean-Luc Lagardère, est décerné à l’écrivain égyptien Mohammed Abdelnabi pour son roman La Chambre de l’araignée (Actes Sud / Sindbad) traduit de l’arabe (Égypte) par Gilles Gauthier Le jury, présidé par Pierre Leroy, cogérant de Lagardère SCA, et composé de personnalités du monde des médias, des arts et de la culture ainsi que de spécialistes du monde arabe, a élu, à l’unanimité, le texte de Mohammed Abdelnabi, saluant « un écrivain audacieux au style affirmé et percutant qui fait plonger le lecteur au cœur des tabous de la société égyptienne et arabe. Un roman qui se veut une ode à la tolérance et à l’humanisme. » A l’occasion de la cérémonie de remise du prix, le 6 novembre 2019 à l’IMA, Jack Lang, Président de l’Institut, a rappelé le caractère unique du Prix et son rôle essentiel en tant que « caisse de résonnance pour les écrivains qui témoignent de l’extraordinaire vitalité de la littérature contemporaine arabe ». Pour Pierre Leroy, Président du Jury du Prix : « Transformant un événement précis en un vibrant plaidoyer pour la tolérance, Mohammed Abdelnabi accomplit ce qui peut être l’une des raisons de la littérature : porter un message politique dans l’espoir de faire évoluer la société ». Les membres du jury ont souligné la remarquable qualité des livres également retenus dans la dernière sélection de cette édition 2019 : Les petits de Décembre, de Kaouther Adimi (Éditions du Seuil) ; Ougarit, de Camille Ammoun (éditions incultes) ; Le Ciel sous nos pas, de Leïla Bahsaïn (Albin Michel) ; Égypte 51, de Yasmine Khlat (Elyzad) ; Port-au-Prince Aller-Retour, de Georgia Makhlouf (La Cheminante) ; Ceux qui ont peur (traduit de l’arabe par François Zabbal), de Dima Wannous (Gallimard).
    [Show full text]
  • Re-Configurations Contextualising Transformation Processes and Lasting Crises in the Middle East and North Africa Politik Und Gesellschaft Des Nahen Ostens
    Politik und Gesellschaft des Nahen Ostens Rachid Ouaissa · Friederike Pannewick Alena Strohmaier Editors Re-Configurations Contextualising Transformation Processes and Lasting Crises in the Middle East and North Africa Politik und Gesellschaft des Nahen Ostens Series Editors Martin Beck, Institute of History, University of Southern Denmark, Odense, Denmark Cilja Harders, Institut für Politikwissenschaft, Freie Universität Berlin, Berlin, Germany Annette Jünemann, Institut für Internationale Politik, Helmut Schmidt Universität, Hamburg, Germany Rachid Ouaissa, Centrum für Nah- und Mittelost-Stud, Philipps-Universität Marburg, Marburg, Germany Stephan Stetter, Institut für Politikwissenschaften, Universität der Bundeswehr München, München, Germany Die Reihe beschäftigt sich mit aktuellen Entwicklungen und Umbruchen̈ in Nor- dafrika, dem Nahen Osten, der Golfregion und darüber hinaus. Die politischen, sozialen und ökonomischen Dynamiken in der Region sind von hoher globaler Bedeutung und sie strahlen intensiv auf Europa aus. Die Reihe behandelt die gesa- mte Bandbreite soziopolitischer Themen in der Region: Veränderungen in Konfikt- mustern und Kooperationsbeziehungen in Folge der Arabischen Revolten 2010/11 wie etwa Euro-Arabische und Euro-Mediterrane Beziehungen oder den Nahost- konfikt. Auf nationaler Ebene geht es um Themen wie Reform, Transformation und Autoritarismus, Islam und Islamismus, soziale Bewegungen, Geschlechterver- hältnisse aber auch energie- und umweltpolitische Fragen, Migrationsdynamiken oder neue Entwicklungen in der Politischen Ökonomie. Der Schwerpunkt liegt auf innovativen politikwissenschaftlichen Werken, die die gesamte theoretische Breite des Faches abdecken. Eingang fnden aber auch Beiträge aus anderen sozialwissen- schaftlichen Disziplinen, die relevante politische Zusammenhänge behandeln. This book series focuses on key developments in the Middle East and North Africa as well as the Gulf and beyond. The regions’ political, economic and social dynam- ics are of high global signifcance, not the least for Europe.
    [Show full text]
  • Aksam Alyousef
    “Harvesting Thorns”: Comedy as Political Theatre in Syria and Lebanon by Aksam Alyousef A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Department of Drama University of Alberta © Aksam Alyousef, 2020 ii ABSTRACT At the end of the 1960s and the beginning of the 70s, political comedy grew exponentially in Syria and Lebanon. This phenomenon was represented mainly in the Tishreen Troupe ,(مسرح الشوك performances of three troupes: Thorns Theatre (Al-Shuk Theatre مسرح and Ziyad Al-Rahbani Theatre (Masrah Ziyad Al-Rahbani ,(فرقة تشرين Ferqet Tishreen) These works met with great success throughout the Arab world due to the audacity .(زياد الرحباني of the themes explored and their reliance on the familiar traditions of Arab popular theatre. Success was also due to the spirit of the first Arab experimental theatre established by pioneers like Maroun Al-Naqqash (1817-1855) and Abu Khalil Al-Qabbani (1835-1902), who in the second half of the nineteenth century mixed comedy, music, songs and dance as a way to introduce theatre performance to a culture unaccustomed to it. However, this theatre started to lose its luster in the early 1990s, due to a combination of political and cultural factors that will be examined in this essay. iii This thesis depends on historical research methodology to reveal the political, social and cultural conditions that led to the emergence and development (and subsequent retreat) of political theatre in the Arab world. My aim is to, first, enrich the Arab library with research material about this theatre which lacks significant critical attention; and second to add new material to the Western Library, which is largely lacking in research about modern and contemporary Arab theatre and culture.
    [Show full text]
  • The Iconoclasts: How Syrian Citizens Brought a God Back Down to Earth the Iconoclasts: How Syrian Citizens Brought a God Back Down to Earth 23
    22 The Iconoclasts: How Syrian Citizens Brought a God back down to Earth The Iconoclasts: How Syrian Citizens Brought a God back down to Earth 23 and unsupported by any developed critical SANA, and uploaded onto ‘blocked’ Facebook rationality. pages that could only be accessed via proxies. The Iconoclasts: How Syrian Citizens Brought a It was this type of thing that made people gasp Exalted Totalitarianism when they caught sight of Bashar or Asma in the street, as though they were movie stars God back down to Earth For decades the Syrian regime has fashioned and not the president and his wife. Compare an entirely separate world for itself. The this to the famous phrase uttered by the late Dima Wannous world in which Bashar al-Assad and his wife Palestinian poet Mahmoud Darwish after one Asma al-Akhras live is conceivably even more of his performances in Damascus. As usual he detached than was the world of his father Hafez had received rapturous applause, but after the al-Assad and his mother Anisa Makhlouf. This is show he grumpily confided to a friend: ’I don’t despite cosmetic attempts to give the opposite like all that. What am I, Ragheb Alama (a famous impression. No one knows where the family Lebanese singer), or something?’ and those around them live. The security that By contrast, Bashar and his wife became surrounds their existence is absolute and even obsessed with being seen as the most beautiful, overdone, given that they lived in a peaceful the cleverest, the chicest. Their media machine nation without any political life to speak of: even managed to convince Vogue to publish no independent parties, no autonomous ‘Was Maher al-Assad1 present in the great al-Assad as an ’acceptable‘ Alawite leader.
    [Show full text]
  • Politics, Oppression and Violence in Harold Pinter's Plays
    Politics, Oppression and Violence in Harold Pinter’s Plays through the Lens of Arabic Plays from Egypt and Syria Hekmat Shammout A thesis submitted to the University of Birmingham for the degree of MASTER OF ARTS BY RESEARCH Department of Drama and Theatre Arts College of Arts and Law University of Birmingham May 2018 University of Birmingham Research Archive e-theses repository This unpublished thesis/dissertation is copyright of the author and/or third parties. The intellectual property rights of the author or third parties in respect of this work are as defined by The Copyright Designs and Patents Act 1988 or as modified by any successor legislation. Any use made of information contained in this thesis/dissertation must be in accordance with that legislation and must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the permission of the copyright holder. Abstract This thesis aims to examine how far the political plays of Harold Pinter reflect the Arabic political situation, particularly in Syria and Egypt, by comparing them to several plays that have been written in these two countries after 1967. During the research, the comparative study examined the similarities and differences on a theoretical basis, and how each playwright dramatised the topic of political violence and aggression against oppressed individuals. It also focussed on what dramatic techniques have been used in the plays. The thesis also tries to shed light on how Arab theatre practitioners managed to adapt Pinter’s plays to overcome the cultural-specific elements and the foreignness of the text to bring the play closer to the understanding of the targeted audience.
    [Show full text]
  • Religion and Violence
    Religion and Violence Edited by John L. Esposito Printed Edition of the Special Issue Published in Religions www.mdpi.com/journal/religions John L. Esposito (Ed.) Religion and Violence This book is a reprint of the special issue that appeared in the online open access journal Religions (ISSN 2077-1444) in 2015 (available at: http://www.mdpi.com/journal/religions/special_issues/ReligionViolence). Guest Editor John L. Esposito Georgetown University Washington Editorial Office MDPI AG Klybeckstrasse 64 Basel, Switzerland Publisher Shu-Kun Lin Assistant Editor Jie Gu 1. Edition 2016 MDPI • Basel • Beijing • Wuhan ISBN 978-3-03842-143-6 (Hbk) ISBN 978-3-03842-144-3 (PDF) © 2016 by the authors; licensee MDPI, Basel, Switzerland. All articles in this volume are Open Access distributed under the Creative Commons Attribution license (CC-BY), which allows users to download, copy and build upon published articles even for commercial purposes, as long as the author and publisher are properly credited, which ensures maximum dissemination and a wider impact of our publications. However, the dissemination and distribution of physical copies of this book as a whole is restricted to MDPI, Basel, Switzerland. III Table of Contents List of Contributors ............................................................................................................... V Preface ............................................................................................................................... VII Jocelyne Cesari Religion and Politics: What Does God Have To Do with It? Reprinted from: Religions 2015, 6(4), 1330-1344 http://www.mdpi.com/2077-1444/6/4/1330 ............................................................................ 1 Mark LeVine When Art Is the Weapon: Culture and Resistance Confronting Violence in the Post-Uprisings Arab World Reprinted from: Religions 2015, 6(4), 1277-1313 http://www.mdpi.com/2077-1444/6/4/1277 .........................................................................
    [Show full text]
  • Political Theatre Between Wars Staging an Alternative Middle East
    Political Theatre Between Wars Staging an Alternative Middle East Sahar Assaf What makes a play political in Lebanon? What does it mean to engage in political theatre? n Lebanon, between 2013 and 2015, I directed six plays. The plays’ general themes were religious and political corruption, patriarchy, prostitution, homo- Isexuality, manual laborers in a private university, and rape as an interrogation technique in armed conflicts. Other subjects included the Lebanese civil war and Lebanon’s collective amnesia as a result of the absence of a serious reconciliation process, dictatorship and megalomaniac leaders, and Israeli-Palestinian conflict. The plays had different styles. While some plays were text-based and presented in traditional proscenium theatres, others were research-based and presented in found spaces. They were in Arabic or English. What the plays have in common is a clear political dimension. Reflecting on some of my recent work led me to contemplate a seemingly simple question: Why do we do political theatre and for whom? In order to provide an example of what Michael Kirby calls “the archetypal example of political theatre” in his essay “On Political Theatre,” he turns to Alexander Tairov, who wrote in Notes of a Director: In 1830, at the Theatre Monnaie in Brussels, the play La Muette [The Mute] was being performed. In the middle of the performance, when the words “Love for the Fatherland is holy” rang out on the stage, the revolution- ary enthusiasm . was communicated to the auditorium. The whole theatre was united in such powerful transport that all the spectators and actors left their places, grabbing chairs, benches—everything that came to hand—and, bursting from the theatre, rushed into the streets of Brussels.
    [Show full text]