Final Dissertationcruzb-1-1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Final Dissertationcruzb-1-1 Copyright by Maria Elena Cruz 2013 The Dissertation Committee for Maria Elena Cruz Certifies that this is the approved version of the following dissertation: Wixárika Art and Artists: Resisting Neocolonialism While Crossing Visible and Invisible Borders Committee: Martha Menchaca, Supervisor Pauline Strong Shannon Speed John Hartigan Diane Pearson Wixárika Art and Artists: Resisting Neocolonialism While Crossing Visible and Invisible Borders by Maria Elena Cruz, B.A., M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin August 2013 Dedication This dissertation is dedicated to my son, Hector Reynaldo Martinez, and to our Wixárika, Purépecha ancestors. Acknowledgements Completing this dissertation required a great deal of courage. The root word for courage comes from the Latin word cor which is the root word for corazon (heart) in Spanish. I completed this dissertation with an open heart, un corazon abierto and this led me to collect some of the most beautiful, courageous stories from my family members and Wixáritari artists and non-artists. This has been one of the most challenging, difficult, yet rewarding and spiritual journeys of my life because I had the courage to finish. I am thankful to the creator for putting forth the following people in my life. Gracias a mi familia, extended, past and future generations. I am grateful for the love and support of my husband Pedro Martinez, who took care of our two and half year old son Hector for countless hours outside playing in the park and in our backyard so that I could complete my work. Our son Hector Reynaldo Martinez is one of my biggest inspirations. He is a constant reminder of the endless possibilities the future holds. When I look at my son’s eyes, I am reminded of why I do this work and how important it is to pass down oral histories, memories, and traditions from his great grandmothers and great grandfathers to our future generations. Hector also shows me how important it is to be a good teacher for I will forever learn from him. Thank you to my dear abuelitas, grandmothers Sara Cruz and Ruth Aguiniga for being my strongest supporters and teachers. You both have taught me that no matter the circumstances nothing is ever too difficult to overcome. Both of you have raised large families and survived through the effects of the Mexican Revolution, the Great v Depression and WWII. I am so happy and proud to be the first woman in our large family to have the opportunity to follow my dreams of receiving a B.A., M.A., and now my PhD. ¡Gracias abuelitas por creer en mi y por su amor! I miss you grandma Cruz. Your passing was difficult for our family but you are still alive in our hearts and your words will continue to live in this dissertation and in our memories. Words can’t describe how thankful I am for my mom and dad who brought me into this world. I especially want to acknowledge my mom Nieves for taking care of baby Hector for a year while I finished writing this dissertation. There is no way I would have finished without your help mom. Thank you and I love you! Thank you to my dear beloved suegra Doña Anita and sister in law Sandra for cooking for us throughout the year so that I did not have to worry about my family during this process. In addition, this dissertation would not be what it is if it was not for my best friend Elvira Prieto whom I consider my sister. Your constant encouragement and your faith in me has been an enormous gift. You have been here for me since the beginning of my journey and I have appreciated all of your feedback, countless edits, and help with this dissertation process. However, I am most thankful for your unconditional love. I love you mujer! A special thank you to my cousin Maria Madera for your support and love throughout my undergraduate years, which helped me get to where I am today. I love you. Thank you to my cousin Tony Madera who has helped me and continues to assist me in finding archival information in Mexico and the United states. To my comadres and compadres at home in California and Huejuquilla el Alto Guadalajara, Jalisco, and Zacatecas, Mexico: Jose Becerra, Maria Gallegos, Rosa vi Gutierrez, Maria Ramos, Xochitl Quetzal Gonzalez, and to all the Wixárika artists and their families who made this work possible. I would not be here finishing this project if it were not for your help, support and love. I would like to acknowledge my advisor Dr. Martha Menchaca for being one of the best mentors and scholars and for her wonderful support and encouragement. Thank you for demystifying the process of completing a PhD and for making the journey fun and accessible. I am a true follower of what I call the “Menchaca School of Thought” and I hope to be just as wonderful of a professor, teacher, and mentor as you. Thank you for all your help during these past seven years. I have immense gratitude for the members of my dissertation committee: Pauline T. Strong, John Hartigan, Shannon Speed, and Diane Pearson for your encouragement and support for my research project. Thank you to Dr. José E. Limón for his support at the Center For Mexican American Studies (CMAS). Thank you to all my colleagues and friends at the Center for Mexican American Studies and the Department of Anthropology. Thank you to my dear friend in both Anthropology and CMAS – Brenda Sendejo you are also my sister and I thank you for helping me get through this process as well. You have helped ease the tensions and uncertainty of what to expect during the dissertation process. I thank you for all the beautiful conversations we have shared about academia, life and love. Thank you sweet Brenda! Thank you also to Jackie Cuevas, Sergio Delgado, Hortencia Jimenez, Sonia Montoya, Julia Vargas, and Aurora Chang. Your love and friendship was a tremendous gift and you all made my experience in Tejas memorable and unforgettable. Thank you to my wonderful peer mentors and colleagues Santiago Guerra and Alex vii Chavez who both helped me academically, but who also taught me how to “dance with the devil” in Texas. I want to especially thank my dear friend Octavio Barajas who was one of my biggest supporters in Texas. Your friendship and love was an unexpected gift and I will never forget all the endless conversations about academic theories, spiritual theories, love found and lost, and our families. Gracias Octavio for introducing and sharing the Texas ceremonial space with me which helped me become spiritually grounded in a foreign place. In the same breath I have to thank our friend Alberto who helped us both create and find the sacred spaces in Texas. Thank you to the late Alfred Arteaga who also encouraged me to become a professor. Thank you to my undergraduate mentors and professors at the University of California Berkeley, Laura Perez, Diane Pearson, and Harold Campbell. My sincerest gratitude also to my undergraduate friends whom I met at Berkeley and are now Doctors of Philosophy in their respected fields: Dr. David Flores, Dr. Shanesha R. Tatum Brooks, and Dr. Timoteo Rodriguez for it was your encouragement, friendship, love, and support that inspired me to continue with my Master’s and PhD. I must also thank the Ronald McNair Scholars Program at the University of California, Berkeley for helping me see that my work was worthy of researching, publishing, and that I was deserving of following my dreams of receiving a PhD. Thanks to the Wixárika Research Center and the founders Juan Negrin and Yvonne Negrin. I thank you both for your love and support and for helping inform my dissertation with the endless conversations and archives of the Wixáritari community. I look forward to continuing to work with both of you to help the Wixáritari community. viii Thank you to Diana Negrin who also helped me find readings and shared with me her enormous heart, encouragement and support! My gratitude and thanks also go to Juan Castillo Cocom. I was fortunate to be able to sit in your class at the University of California Berkeley, where we became colleagues and ultimately good friends. I will never forget the endless conversations we had about ethnoexodus and how it could apply to the Wixáritari community. Thank you for creating this theory and sharing it with me. Thank you to my friends and colleagues at College Track: Audrey Page, Sergio Gonzalez, Lauren Bigelow, Dena Montague, and special thanks to Sharifa Wilson for letting me use the College Track space to write. Thank you to my dear friend Jealool Amari who listened to countless hours of ideas, rants and theories and inspired me to move forward with the drum, music, songs, and stories of his ancestors. Thank you for believing in me and for also keeping me spiritually grounded! Thank you to my current colleagues at San Jose State University: Erlinda Yanyez, and Jeannine Slater. Thank you both for encouraging me to finish, for being my friend, and for believing in me. Finally, thank you to Dr. Richard Flores and the College of Liberal Arts for financial assistance through the U.S.-Mexico Borderlands Research Award. Thank you to the Department of Anthropology for the in state tuition fee waivers. Thank you to the National Science Foundation and their generous support which allowed me to complete the fieldwork for this research.
Recommended publications
  • Mexico's Indigenous and Folk Art Comes to Chapala
    Mexico’s indigenous and folk art comes to Chapala Each year Experience Mex‐ECO Tours promotes a trip which we call the ‘Chapala Artisan Fair’, but this is much more than just a shopping trip; so what’s it really all about? The Feria Maestros del Arte (Masters of Art Fair) is the name given to this annual event in Chapala, and also the name of the non‐profit organization which puts in an incredible amount of work to make it happen. In 2002 an amazing lady called Marianne Carlson came up with the idea of bringing some of the artists and artisans she came across in rural Mexico to Ajijic to sell their high quality traditional work. After a successful first fair, with 13 artists being very well received by the public, Marianne decided to make this an annual event. Providing an outlet for traditional Mexican artists and artisans to sell their work, the Feria Maestros del Arte has provided many families with the opportunity to continue creating Experience Mex‐ECO Tours S.A. de C.V. | www.mex‐ecotours.com | info@mex‐ecotours.com their important cultural representations by allowing them to pursue this as a career, rather than seeking alternative employment. Here is their mission as a non‐profit organization: “To preserve and promote Mexican indigenous and folk art. We help preserve these art forms and the culture that produces them by providing the artists a venue to sell their work to galleries, collectors, museums and corporations. We promote regional and international awareness to the value of these endangered arts.” The efforts made by the Feria committee and its many volunteers mean that the artists and artisans not only have a chance to generate more income in a few days than they may otherwise generate in a year, but also the chance to be recognized by buyers and collectors from around the world.
    [Show full text]
  • A Day in Guadalajara"
    "A Day in Guadalajara" Créé par: Cityseeker 12 Emplacements marqués Instituto de la Artesanía Jalisciense "See and buy handicrafts" The Institute is located at Parque Agua Azul, one of Guadalajara's most traditional sites. The aim of the Institute is to protect, preserve, exhibit and promote the state's handicraft traditions as a kind of co-operative retailer by Llanydd Lloyd on Unsplash for the state's artisans. On sale is everything from ceramics, blown glass and textiles, wrought iron to papier maché, silver pieces, traditional indigenous Huichol art and other crafts all from throughout the municipalities of Jalisco including Tlaquepaque, Sayula, Colotlán, Ciudad Guzmán, Tonalá and Talpa. +52 33 3030 9080 artesanias.jalisco.gob.mx [email protected] 20 Calzada González Gallo, Guadalajara Ex Convento del Carmen "Cultural center with a religious past" The ex-Convento del Carmen is one of the most beautiful places in Guadalajara, even though after almost being destroyed, only part of the main buildings and the chapel remains. It has been remodelled, however, and is definitely worth a visit. Today, the ex-Convento functions as a cultural center. Some of its halls display art exhibitions while others stage by alej+hern%C3%A1ndez plays, recitals and chamber music concerts. Dance performances are held in the main courtyard. +52 33 3030 1350 638 Avenida Juárez, Guadalajara Mural de la Biblioteca Iberoamericana Octavio Paz "Most outstanding of Mexican arts" Currently a library, this building previously was the temple of the Compañía de Jesus (Company of Jesus). The impressive mural found here was painted in 1917 by the internationally renowned muralist José David Alfaro Siqueiros and Amado de la Cueva, a Tapatío painter.
    [Show full text]
  • Table of Contents Activities Corner
    Commander’s Input for American Legion events that you would like to see in the Roll Call must go through Vince Britton Corner by the 12th of the month preceding the event (vincebrit- [email protected]). Vince needs your information in order Friends and Legionnaires, to schedule and organize the many Post duties he is in charge of. Vince will then pass your information on for inclusion in The Adjutant and I attended the De- the Roll Call. He is the Events Coordinator — please do not partment convention in Puerto Penas- forget to get your information to him as early as you can. co last month; the meetings were productive and informa- tive. We were impressed with how much they’ve improved their facility and increased their membership. Kudos Com- Thank you, mander Mike La Barge! The next department convention Tim Stern, Commander will be in Antigua, Guatemala June 12, 13, 14. The National convention this year is in Reno Nevada, August 18-24. I en- courage anyone interested to attend. You meet other Legion members from around the world and learn what happens on a national level. The National Vice-Commander, Paul Espinoza, is visit- ing our Post this month from April 6-10. He is holding Table of Contents Activities Corner .................................................................27 a presentation on the April 7 at 1 p.m. Plan to attend — he Ad Rates for Roll Call .........................................................33 will be sharing some good information for us and all veter- Adjutant Notes ......................................................................7 ans. Please invite any and all veterans so they can benefit Commander’s Corner ...........................................................1 from this presentation too.
    [Show full text]
  • Tierras Zoques De Chiapas Del Pueblo a La Ciudad
    Suplemento Mensual Número 240 abril 2017 » TIERRAS ZOQUES DE CHIAPAS ENCLAVE DE LA DEFENSA TERRITORIAL Fermín Ledesma Domínguez » LOS RARÁMURI: MORIR DANZANDO Elpida Niku y Rodrigo Hernández » UMBRAL: GOBIERNO INDÍGENA De la serie Mazahuacholoskatopunk. Foto: Federico Gama u u u u u u u u u » LA LUCHA JURÍDICA DE LOS MAYAS » LA EXPROPIACIÓN » TRES VECES MUJER DE BACALAR, QUINTANA ROO DE LO COMÚN Cruz Alejandra Lucas Juárez, Ramón Vera Herrera Damián D. Martínez Vázquez totonaca » EN CHOCHOLÁ, YUCATÁN, » ES LA HORA DE LOS PUEBLOS » DE ARTISTAS INDÍGENAS “VAMOS A SEGUIR EN PIE” Pronunciamiento colectivo Javier Castellanos Martínez Claudia Fabiola Cob Durán, en entrevista con Gloria Muñoz Ramírez » EN PARAGUAY LOS SUEÑOS » LA MERITITA HORA... SON DELITO Lamberto Roque Hernández » LA LUZ DE LA RESISTENCIA A Elisa Buhl y Camila Parodi LAS HIDROELÉCTRICAS EN GUATEMALA Carla Zamora Lomelí y Kajkoj Máximo Ba Tiul » CARAVANA A LOS CHIMALAPAS DEL PUEBLO A LA CIUDAD » LA PALABRA FLORIDA » ¿MÁS RAPIÑA EN WIRIKUTA? (MAZAHUACHOLOSKATOPUNK) Xun Betan Texto y serie fotográfica de Federico Gama LA EXPROPIACIÓN DE LO COMÚN DAMIÁN D. MARTÍNEZ VÁSQUEZ GOBIERNO INDÍGENA n los pueblos originarios están siendo irrumpidas sus as labores de convencimiento para las obras son formas de organización política y vida comunitaria Lpromovidas por personas de las mismas comunidades Epor los diferentes partidos políticos. En todo momen- que fungen como gestoras sin el respaldo de la comuni- En memoria de Juan Bañuelos to hacen presencia en las comunidades para legitimarse dad porque actúan por interés propio, aunque no perte- ¡Justicia para Miroslava Breach! como una forma de gobierno factible para los pueblos y nezcan al cabildo.
    [Show full text]
  • The Living Camera in the Ritual Landscape: the Teachers of the Tatuutsi Maxakwaxi School, the Wixárika Ancestors, and the Teiwari Negotiate Videography
    Journal of Ethnology and Folkloristics 11 (1): 39–64 DOI: 10.1515/jef-2017-0004 THE LIVING CAMERA IN THE RITUAL LANDSCAPE: THE TEACHERS OF THE TATUUTSI MAXAKWAXI SCHOOL, THE WIXÁRIKA ANCESTORS, AND THE TEIWARI NEGOTIATE VIDEOGRAPHY LEA KANTONEN Professor of Artistic Research Academy of Fine Arts, University of the Arts Helsinki Elimäenkatu 25 A, Helsinki P.O. Box 10, 00097 Uniarts, Finland Postdoctoral Researcher Foundation for Cultural Policy Research Pitkänsillanranta 3B 00530 Helsinki, Finland e-mail: [email protected] PEKKA KANTONEN Doctoral Student Academy of Fine Arts, University of the Arts Helsinki Elimäenkatu 25 A, Helsinki P.O. Box 10, 00097 Uniarts, Finland e-mail: [email protected] ABSTRACT In this article, we outline the meanings modern Wixárika institutions, such as the school and the museum, may receive as parts of ritual landscape and how the community-based videos shot in the context of these institutions may increase our understanding of ritual landscapes in general. We discuss how ritual landscape can be researched using community-based documentary video art in a way that takes the ontological conceptions of the human and non-human relations of the community seriously. In this case, we understand community-based video art as artistic research in which the work is produced with the community for the com- munity. The making of art, discussed in this article, is a bodily activity as it includes walking with a camera in the Wixárika ritual landscape, interviewing people for the camera, and documenting the work and rituals of the pupils, teachers, and the mara’akate (shaman-priests) planning the community-based museum.
    [Show full text]
  • NACCS 2019 Proceedings Complete
    San Jose State University SJSU ScholarWorks 2019 Indigenous Knowledge for Resistance: NACCS Annual Conference Proceedings Lecciones from Our Past Apr 1st, 12:00 PM NACCS 2019 Proceedings Complete Linda Heidenreich Washington State University, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.sjsu.edu/naccs Part of the Gender and Sexuality Commons, and the Race and Ethnicity Commons Heidenreich, Linda, "NACCS 2019 Proceedings Complete" (2019). NACCS Annual Conference Proceedings. 5. https://scholarworks.sjsu.edu/naccs/2019/Proceedings/5 This Conference Proceeding is brought to you for free and open access by the National Association for Chicana and Chicano Studies Archive at SJSU ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in NACCS Annual Conference Proceedings by an authorized administrator of SJSU ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Indigenous Knowledge for Resistance, Love, and Land: Lecciones for our Children, for our Future” Selected Proceedings of the 2019 Meeting of the National Association for Chicana and Chicano Studies Edited by L. Heidenreich, María González, Francisco Villegas, and Samantha Manz CONTENTS INTRODUCTION “Indigenous Knowledge for Resistance”: Lecciones from Our Past L.Heidenreich .......................................................................................................................... 1 PART ONE: Flourishing of the Nations Chair-Elect Welcome Letter Karleen Pendleton Jiménez ...................................................................................................
    [Show full text]
  • We Search the Markets of the World to Find Distinctive Treasures and Hand-Crafted Artisan Work, Reflective of the Experience Our Guests Have at the Resort at Pedregal
    We search the markets of the world to find distinctive treasures and hand-crafted artisan work, reflective of the experience our guests have at The Resort at Pedregal. The global artisans are selected for their quality of work and socially responsible, environmentally sensitive practices. Our mission is to give back to others, create aid through trade, and care for our precious natural resources. Welcome to AlmArte, The Resort at Pedregal´s Gift Shop SHOPPING EXPERIENCIES BY ALMARTE BOUTIQUE The Shopping Experiences by Almarte Boutique will give your guests a flavor of what a typical Mexican market is like; an open-air market, or “Tianguis” as we call them in Mexico, selling colorful, hand-crafted accessories, jewelry and home décor by talented artisans from all over Mexico. Your Guests are greeted by our invited artisans who will explain all the beautiful crafts displayed on every booth. You can give your attendees a Credit voucher (you decide on the dollar amount per person or per couple), so they can shop the items they like at the Market. You can also decide to have just 1 booth or all of them. This is an entertaining experience for them that will create special memories! STERLING SILVER COLLECTION BY SILVERSMITH ARMANDO SANCHEZ Coming from a well known Silversmith Family in Los Cabos, Armando has a passion for Gemstones and one of a kind designs. Owner of Silvemoon Gallery in San Jose del Cabo. He brings his joy and excitement while talking to Guests about how he handcrafts every single piece of his collection. Armando also promotes Mexican Folk Art by exhibiting some of the most unique and beautiful Sculptures made by talented artisans all over Mexico.
    [Show full text]
  • Exigen Vecinos De Tlatelolco Justicia Por La Menor Ingrid
    Ana de la Reguera, la peor vestida Arribo masivo de los premios Grammy; el polémico de migrantes causa rechazo look lo usó primero Rihanna >31 en Tijuana >4 $10$ PESOS Lunes 19 de noviembre de 2018 DIARIOIMAGEN AñoAñ XIII No. 3501 México [email protected] / [email protected] Iniciativa Sufre paro cardiaco en El Altiplano Morena va contra acoso telefónico de empresas 4\LYLLSUHYJV[YHÄJHU[L El coordinador de More- na en el Senado, Ricardo Monreal, propondrá un Héctor Beltrán Leyva, El H paquete de refor- mas para prohibir y Fue trasladado de urgencia del penal de máxima sancionar el... >3 seguridad al hospital, donde falleció: Gobernación El dato Por José Luis Montañez OOHJySURFHGHQWHGHOSHQDOGH 0pGLFRVGHO&HIHUHVROHEULQ- La Comisión Pi[LPDVHJXULGDGGHO$OWLSOD- GDURQORVSULPHURVDX[LOLRV de Puntos Constitucionales (OQDUFRWUDÀFDQWH+pFWRU%HO- no, en el municipio de Almo- pero al notar que no se recupe- de la Cámara WUiQ/H\YD´(O+µIDOOHFLy OR\DGH-XiUH]$ODV raba, las autoridades carcelarias de Diputados ayer domingo en el hospital horas de ayer, el encargado de decidieron trasladarlo al hos- aprobará este martes $GROIR/ySH]0DWHRVGHOD la seguridad del penal federal pital. Luego de ser atendido en la reforma para eliminar ciudad de Toluca, Estado de UHSRUWyTXH%HOWUiQ/H\YD el área de urgencias, el fuero; se trata de una de las prioridades 0p[LFRDORVDxRVYtFWLPD presentaba dolores intensos en DSUR[LPDGDPHQWHD HÉCTOR BELTRÁN LEYVA, LÍDER DEL CÁRTEL legislativas de GHXQLQIDUWR%HOWUiQ/H\YD HOODGRL]TXLHUGRGHOSHFKR ODVKRUDVORV >8 de los Beltrán Leyva, falleció en un hospital de Toluca. Morena >3 Avanza en Edomex HOY ESCRIBEN la regularización Roberto Vizcaíno >7 Francisco Rodríguez >14 de unidades del Augusto Corro >6 transporte público Víctor Sánchez Baños >10 Tlalnepantla, Méx.- El secretario de Jorge L.
    [Show full text]
  • Spanish Language and Latin American Culture Opportunities for Study Inmexico
    DOCUMENT RESUME ED 421 414 SO 029 038 AUTHOR Kennedy, Barbara Ann TITLE Spanish Language and Latin AmericanCulture Opportunities for Study in Mexico. Fulbright-HaysSummer Seminar Abroad 1997 (Mexico) . SPONS AGENCY Center for International Education (ED),Washington, DC. PUB DATE 1997-00-00 NOTE 18p. PUB TYPE Reference Materials Bibliographies (131) EDRS PRICE MF01/PC01 Plus Postage. DESCRIPTORS American Indians; Culture Contact; EthnicGroups; Foreign Countries; *International Cooperation;*International Education; Latin Americans; *Mexicans;Multicultural Education; Secondary Education; SocialStudies; *Spanish; *Spanish Culture IDENTIFIERS *Mexico ABSTRACT This paper provides a descriptionof programs for Spanish language study in Mexico. Theprograms listed were chosen because of the interest and beauty of the citieswhere they are located as wellas for the competence of the instruction delivered. A substantial part of thepaper is entitled "A Mesoamerican Worldview: TheHuichol of Mexico. Lesson Plansto Enrich the Study of Native AmericanCultures." This part of thepaper includes student activities,a discussion of Huichol Indian culture,an introduction to Huichol symbolism, and copies of masks and pictures. (EH) ******************************************************************************** Reproductions supplied by EDRSare the best that can be made from the original document. ******************************************************************************** Spanish Language and Latin American Culture Opportunities for Study inMexico Distributed by Barbara Ann Kennedy Fulbright-Hays Summer Seminar Participant, 1997 Tennyson High School Hayward Unified School District Hayward, California 00 October, 1997 U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION PERMISSION TO REPRODUCE AND Office of Educational Research and Improvement C) DISSEMINATE THIS MATERIAL HAS EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION BEEN GRANTED BY CENTER (ERIC) This document has been reproduced as received from the person or organization Rosalie originating it. Minor changes have been made to OcleAskime.nis.
    [Show full text]
  • Huichol Art and Ojo De Dios
    HUICHOL ARTS AND HISTORY! ! Art class lesson was based on the resilience of the Huichol to survived through the sacred spirit of the amazing Artwork they have been creating. Ojo de Dios by the children of Short Elementary school is in honor of all the !Huichol artists. “OJO DE DIOS” This is a unique form of mandala weaving that was originated with both Huicholi !natives of Mexico, and Tibetan lamas. The purpose of the Ojo de Dios is to protect those praying at Altars. The Native american tribes believed that the object was the symbol of things not seen and the power to see those things hidden from the naked eye. The original objects contained two cross sticks, with each of the four points symbolizing a different element : Water, Earth. Fire and Air.. These object were placed on altars used by the tribes and given a token to the Gods. ! Divine Art For the Huichol people, art is a means of encoding and channeling sacred knowledge. It is considered a form of prayer, providing direct communion with the sacred realm. The Huichol use beads, yarn and wood in their imaginative work, creating elegant beaded jewelry, spiritual masks, votive bowls known as rukuri , Ojo de Dios or Mandala with colorful yarns. Every item carries heavily symbolic, esoteric and beautifully rendered symbols. !There are several prominent symbols featured in Huichol art. The Huichol ! ! The Huichols are an indigenous people who mostly live in the mountainous areas of northern Jalisco and parts of Nayarit in north central Mexico with the towns of San Andrés, Santa Catarina and San Sebastián as major cultural centers.
    [Show full text]
  • The Huichols and the Mexican State, 1810-1910 a Dissertation
    UNIVERSITY OF OKLAHOMA GRADUATE COLLEGE UNDER THE EYES OF GOD: THE HUICHOLS AND THE MEXICAN STATE, 1810-1910 A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE FACULTY in partial fulfillment of the requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY By MICHELE M. STEPHENS Norman, Oklahoma 2011 UNDER THE EYES OF GOD: THE HUICHOLS AND THE MEXICAN STATE, 1810-1910 A DISSERTATION APPROVED FOR THE DEPARTMENT OF HISTORY BY ___________________________ Dr. Terry Rugeley, Chair _________________________ Dr. Sterling Evans _________________________ Dr. James Cane-Carrasco _________________________ Dr. Karl Offen _________________________ Dr. José Juan Colín © Copyright by MICHELE M. STEPHENS 2011 All Rights Reserved. For Tim, for always giving me the strength to soar. Acknowledgements This dissertation has been a work nurtured by many individuals and thus I am indebted to a number of people who aided me throughout graduate school and the dissertation process. First and foremost, I would like to thank my advisor, Dr. Terry Rugeley, without whom I would never have dreamed of this project. Had it not been for the Ethnohistory of Mexico and Central America seminar in 2006, I may have never heard of the Huichols. Besides being the best advisor a graduate student could ever hope for, Dr. Rugeley is also an excellent mentor. He gives freely of his time, including bringing myself and other students to Mexico City in order to ensure that we knew how to navigate the Archivo General de la Nación. While on my research trip in Guadalajara, which kept me away from home for nine months, Dr. Rugeley offered me sage wisdom to help combat homesickness and the stress of foreign research.
    [Show full text]
  • Biography of Juan Negrín
    Biography of Juan Negrín Juan Román Negrín Fetter was born in Mexico City on September 20, 1945. His mother, Jeanne Fetter, was born in Hopewell, New Jersey, and majored in English at Trenton Teacher's College. His father, Rómulo Negrín Fidelman, was born in Madrid, Spain. He fought on the side of the Republicans during the Spanish Civil War and later studied engineering at New York University. Juan was raised in Mexico City and England for two years until his family returned to Hopewell, where his sister was born. His mother, who had been diagnosed with multiple sclerosis, soon became too ill to care for her two children, and by the time Juan was four, he and his sister were sent to live in Paris, where they were raised by their exiled grandfather, Dr. Juan Negrín López.1 He became their principal tutor during their ten years of study of the French curriculum. Their mother remained under the care of her own mother until her death in 1969. Following their grandfather’s death, Juan and his sister moved to Mexico City with their father, and continued their studies at the French-Mexican Lycée. Juan was finishing an additional year in philosophy, under the privileged instruction of Dr. Ramón Xirau, when he was accepted at Yale in 1963. Economics was his first choice as a major. His grades allowed him to move into the top 10 percent of his class, and he received a scholarship. His interest in philosophical issues and the arts led him to select a dual major in French and Spanish, which would focus on the trends of existentialism, surrealism, and the theater of the absurd.
    [Show full text]