A" ",. \' / ~ '\~; Co\" ~- \'; <' l.It ..... C-i' / Goa, 3rd April, 1969 (Chajlta 13, 1891) SERIES III No; I

All correspondence referring, ~O' announcements and SUBSCRIPTION BATES...:.. ASSINATURA Bubscription of Gov~men,t Gazette must be addressed to its AdministJ::aQon office. Literary publications wll1 YEARLY . HALF-YEARLY QUARTERLY be a,dvertised free of 'charge provided two copies are (Anual) (Seme."ltraD (Trimestral) offered. All 3 series} (As 3 series) Rs, 40/- 0 Rs. '_24/- , Rs. 18h I Series Rs. 20/-' Rs. 12/~ Rs, 9/- I ,Toda a correepond8ncia relativa a antinCios e A ass!M n Series Rs. 16/- Rs. 10/~ Rs. 8/- natura do BoleU'flt alicial deve ser dirigida A AdminisM III Series Rs. 20/- Rs.. 12/-" ,Rs, 9/- I tra~ da ImPl'ensa Naciona1. Iv3 publica~Of>..s liter8.r'las I ! de, q~e se r~ceberem dois exemplares anuncirun-se Postage is' to be adikd. when delivered 7fli,- mGii..",. I ; gl'atu.lt::..mpr.te. Acresce 0 porte q1J,fSntio rem..c"{do vela £!~r:e1Q I I ".J. ,,~,,; , '"{~ GOVERNMENT AlElE BOLETIM OFICIAL . I

(Tradugao) <:?OVERNMENT OF GOA, DAMAN GOVERNODE GOA, DAMAO AND DIU E 010

General Administration Department Departall]ento de Administra~aoGeral

Office of the Collector of' Goo Reparti<;ao do Collector de G.oa , Land Survey, DepQZtme" ~ Reparti<,;:ao de Agrimensura Schedule organized in accordance with Section 51 ,Rel3.9Ro organizada para os fins do artig'o 51.° of Decree no. 3602 dated 24-11-1917 . do Decroto. ·n.~ -3602, de 24 de Novembro de 191'7 Name of the applicant - Naro Taiaji Paliencar, O,(p8)~m:....- ~ Nome do requerente,- Naro Taiaji Paliencar, de .Paliern do Pernem -Taluka. . , ..; ,- , conGelho de _Pernem. . Designation of the plot - Govt. land termed «QuJranpa­ Nome do. terreno -'---- Terreno do Estad9 denominado «Qui­ niavoril Dongor» lot no. 98 applied~ fqr conversion "into ranpaniavoril DOJ;lgor» 19te n.O ,98, .requerido em conversao permanent assignrilent· by Naro Taiaji, Paliencai. . definitiva por Nar6. T_a1~ji 'PaJiencar. Situation of the"'plot-Situated at Paliem of Pernem Situagao do tcrre';c/'-"':'-:Sito em Paliem do concel:ho de-­ Taluka. ' . Pernem. l3oup.daries - East: Lot no. 97 granted provisionally to Confrontagoes- Nascente; . Lote'~_n.o 97 concedido provi­ Gones· Foto, Paliencar of .Faliem and land «Queroripani» soriamente a Gones poto .,Paliencar, . de Paliem e terreno of Vassudeva Atmarama Porobo Dessai Desporobo of Per­ «Queronpani» de Vassudeva. Atmarama Porobo Dessai Des­ nem, Ramachondra.'-.,:Yitola Qtietcar of Querim and of Ba­ porobo de Pernem, Ramachondra Vitola Quercar, de Que­ . guiraU __ Pernacarina---'~d others of Paliem. North: Said rim c de lBaguira..ti Pernacarina e outros de Paliem. Norte: land «Queranpani» of said Vassudeya, Atmarama Porobo Dito" predio «Queranpani»_ de dito VaSsudeva-' Atmarama­ D. D. of Pernem' _,of· Ramachondra Vitola Quercar of Porobo D. D., de Pernem, de- ~amachondra Vitola Quercar, Querim and cf- satd"-Baguirati and- others of Paliem and de Querrm e. da dlta Baguirati e outros de PalI-cm e 'lote lot no. 99 granted_.;':'toVi-$tonally to Naro Taiaji Paliencar n.,o. 99 concedido provisoriamente a Nar6 Taiaji Paliencar or Paliem. west: -__ ,Bai(~ 'lot no. 99 granted to said Naro' de Pal~ern:>. Poente: DUo lote n.O 99 concedido a dUo' lNarp Taiaji Paliencar .-and-_ GOvt-. land. possessed by Vassudeva Taiaji Paliencar e terreno do Estado possuido por Vassu­ Atmarama Porobo' Dessai Desporobo, of Pernem. _ South: deva Atmarama Porobo Dessai Desporobo de Pern~m. Sul: 'Said Govt. land possessed by said Vassudeva .Atmarama Dito terreno do Estado possuido por dito V~sudeva Atms,... Porobo D. Desporobo' 'Ot Pernem and said lot no. 97. rama Porobo D. Desporobo de Pernem e dito lote ii.o 97 granted to said Gol!-es Foto Paliencar of Paliem. concedido a dUo Gon§s F.ot6 Paliencar de Paliem. Area: 20518,07 -sq. metres. Ground-rent'fixed: Rs. 5-55 Ps. Area: 20518,07 m2. Foro fixado: Rps. 5·55 Ps. Name of the applicant·- Th,E?_ same. Nome do requerente - 0 mesmo. Designation of the plot /< Govt. 'land termed «Quiranpa­ ;Nome 00 terreno - Terreno do Estado denominado «Qui~ niav:oril Dongor» lot, rio; '99,-_situated at Paliem of Pernem ranpamvotil Dongor» lote n.O 99 si:tuado em .·Paliem do Taluka applied for conversion into perm'anent' by Naro; concelho de Pern~, requerido POI' C"onversao definitiva· Taiaji Paliencar. por Nar6 ~aiaji Paliencar. Situation of ,-the plot---:. Situated at Pali~m of .Pernem Situa~io' do terreno - Sito em Paliem do. concelho de Taluka. Pernem. Boundaries - East: Lot no. 98 granted provisionally to Confrontag5es - Nascente: ,Lote n.O 98 concedido- -provi~ N aro Taiaji Paliencar of Paliem and land ·«Queronpani» soriamente a Nar6 Taiaji Paliencar, de Paliem e predio of Vassudeva Atniarama Poroho Dessai Desporobo of Per­ «Queronpani» de', Vassudeva Atmarama Porobo Dessaf Des­ nem, - Ramachondra Quercar o~ Querim and -of, Bagu,irati porobo de Pernem, Ramachondra Quergar de Querim e de Pernacarina and others of Paliem. North: Municipal road. Baguirati Pernacarina e- outros de Palie-m. Norte: Estrada Municipal. Poente: Aldeia Querini.. Sui: Terreno dq EsQtdo West: Village Querim. South: Govt. land possessed by possuido por· Vassudeva Atmarama, Porobo Dessai Despo~ Vassu,deva Atmarama·Porobo Dessai Desp'orobo of Pernem. robe de Pernem.. Area.,: 23948:90 sq. metres. Ground rent fixed: Rs. 3-52 Ps. Area: 23948,90 m2r'Foro fixado: Rps. 3¥52 Ps. Dir_ectorate of Land Survey, in Goa, 17th March, 1969._ f>irec{;ao des Servigos de ,Agrimensura, em Goa" 17 de The DiJrector, V. N. Kulkarni. Mar{;o de '1969. - 0 Director, :1l. N. Kulkarni.

(2nd time) (2.& ;.~z)

--~- 2 SERIES Il1'.No. 1

Maml.tdar's Office of Marmogoo T.luka Reparti~ao de Mamlatdar do Concelho de Mormugao

No/ice no. 2/69 Edlftal n." 2/69 M. M. Mitbavkar. Mamlatdar: M. M. Mitbavkar, Mamlatdar: At the request of the Marmagoa Municipality (Tecnical Faz-se saber a soIicitaQao da Camara Municipal de .Mormu­ Section). I hereby make it known that the tithes and depo­ gao (RepartiQao Tecnica), que tendo de serem restitui4as' ao sits l'eserv~~ as security for the works of: -1) Improve­ .~mpreiteiro Sr. Lacximicanta. V. Salcar, de Vasco da Gama, os meut in the MULicipal Market; 2) Repairs of the Municipal decimos e dep6sitos reservados para a garantia das obras:.- meat stalls; 3) Tarring, of the road leading to Baina beach; 1) de melhoramentos procedldos no mercado municipal; >2) 'de 4:) Closing of the gutter at Batua; carried out by the C011- reparagoes introduzidas nos talhos mtinicipa:is; 3) de asfalta­ \-­ tractor. Shri Lacximicant V. Salcar, from Vasco da Gama, mento da estrada que se dirige as praias de Baina; 4) 'de obra are to Be returne

NoNce. ',"!o. 3/69 Ed-ita'!' n." 3/69 At the request of the Marmagoa Municipality (Tecnical Faz-se saber a solicitaQao da Camara Municipal de Mor­ D.ection) I hereby make it ,khO'h~n that the tithes and depos~ts mugao (RepartiQao Tecnica), que tendo' de serem Il"estituidai reserved as security for the works of:'-l) Tarring of «Fa­ ao em preiteiro Sr. Roque de Sousa, de Cortalim, os do§cimos ther Joseph Vaz» road at Vasco da Gama; 2) Tarring of e 9-ep6sitos reservados para a garantia d~ obras: - _1) de the «Lencastre P. Alndrade» road at Vasco da, Gama; and asfaltamento da estrada «Father Joseph Vaz», em Vasco da 3) Tarring bf the road leaditng ~o the ~ealt.h Centre of the Gama; 2) de asfaltarnento da·estrada «LEmcastre- P: de-An­ late Dr. lRoldao Henriques,. carried out by the contractor .drade», em Vasco da Gama; e 3) _de asfaltamento da 'estrada Shri Roque de Souza, from. C:Ortalim are to be returned to que se dirige ao «Health Centre» do finado Dr. Roldao Henri­ the Eaid contractor; so all the tnterested _parties are hereby ques; sao por este convidados todos os interessados a virem kwited to approach this office -withirn a period of 30 days from apresentar l1lesta Repartioo;:ao, no· prazo 'de, 30' dias, a contar the date of pUblicati.on_ o.f this notice in the Gove:r;nmernt Ga­ da publica~ao deste no Boletim O/icial, quaisquer reclama­ ~;ette with any complaIints they have as regards the non­ -payment of 'salaries, materials a:nd any other indemnity. goes por falta de pagamento de joroais, materiais e outras to which arc entitled to tn accordamce with para 1 of article '60 mdemniza'Qoes a que se julguem com direito, nos termos do of Labour Legislation 1m force. § 1." do 31rtigo SO .." de Lei das Empre~tadas em vigor. Vasco da Gama, 26th March, 1-969. - The M<-tDllatdar, Vasco da Gama, 26 de MarQo de 1969. - 0 Mamlatdar. M. M. Mitbavkar. M. M. Mitbavkar. .et ----O<>+--- Finance (Budget and Accounts) Department Departamento das Finan~as (Or,amento e Contas)

Directorate of Accounts Direc~ao de Contabilidade

Notification DAjAdmnjl-4Ajl71 DAjAdmn/1-4Ajl71, Subject: Accountant Examination. Assunto: Exame de Contabl'listas. The Accountant's Ex'amination will be h-eld from 119th to o exame de ilintabilistas reaUzar.-se-a nas salas do Liceu. 2lst May, !19B19l, in t,?-e Lyceum Hall. The Time-Table is giv-en de !19 a 21- de Maio de 1900. 0 horarto e 0 que se aCh-a. indt­ beI:ow. Detam.s regarding the sy!labus etc., are -contained -in cada abaixo. o.s pormenores quanto, -a materia, et~;, constam do artigo III do despachon.' F.4(lS·2)/£6/VoI.IIl1568,· de Section III of Govt. Notification No. F.4(18·2)/66/Vol.~I-5'S8 :2-6 de Dezembro de !l961S,. publicado no :Boletim O/icial de Goa, dated 26-!12-1%6, published in _.pov-ernment of G:oa, Daman Damao e Dio,' datado de 209 de DezeIllbto ,d-e 11'966. A Usta dos and Diu Gazette dated :29.112 .. 1006. A li'st of 'eligible 'candida­ candidatos habUitados acha-se afix¥la', no" ,'quadro de avfsos tes'is_ placed on the Notice Board of the Office of .the Direc­ da Direcgao

Date Time Subject Data Horas Discipline

'19-5·1969 10.30 A: M. to Servi1ce Rules (without books) 19·5"1969 l0.!30 as 12.:30 Service Rules (sem livros) Monday 12.30 P. M., (segunda-feira) -Do- 2.m P. M. to -Do- -Idem- 14.30 as 17.30 -Idem- 5.30 P. M. (with books) (com livros) 10.30 A. M. to 20-5·u969 Accounts Tre~ury and Fi- 20-5-:1.969 Tuesday 12.30 P. M. nancrai Rules (without 10.'30 as .12.ao ACC"Ounts Treasury and Fi­ books) (terQa-feira) nanclai RUlles (sem livros) -Do- 2.'30 P. M. to -Do- -Idem- -14.30 as >17.30 -Idem- 5.30 P. M. (with books) (com llvros) 21-5·:1969 10.00 A. M. to Book Keeping (without books) '2i -5-'1969 ' , 10.00 as IrS.OO Book Keeping (sem livros) ~ednesday 1.00 P.M. ( quarta-feira) ~-Do- 2;30 P. M. to Constitution Govt. of Union -Idem- 14.30 as 17)30 Constitution· Govt. of Union c 5.30 P. M. Terr.itories' Act. Off1ce Pro- Territories AlCt Offtce Pro­ ced~ (without books) e;edure (sem livro~'

K. M. Moorj,an~~_ I)i~c~r 'of AlCcounm. K. M. Moorjcmi. Dire'etor de COntabi!lidade. Panaj-i,. 27th March, 1969~. Panagl, 27 de MarQo d-e :1969'. ~~~ ) ",~,,,- " , ' c , ~ " L 3RD. APRIL, 19(i9. (OHAITRA 13, 1891) . " " .. -.' -, 3

c -.finan,e: (RevenuelOeparlmenl Departamento. defina~as (ReceitaJ

Excise Station - Sanguam «Excise Station'~ te)an~uem"

,-:. -~, 'Notices Av'i~~'s ' ThE{ following quantity.' of, country' liquOr collfiscated· in " 'F~z..,se' pfrbiil::O' q~,e ,no)Iia .~, d.~ ~ A.b~ii'-,d~ -~9s~.' p~ar.!~ .ijoi~, favour of Government-will-,be .sold.Jn public. 'auction·: inithe ,sera _.vendida a seg:umt.e_; quap.tid,ade c;I-e- espirit_o ,nativo , em premises of· Ex-cise Check-Post .. Molem, ,.-on· 09th April,_, 1969 / at ii-hours· to the· bidder·-who--offers--the;Mghest. price.. ·,-:Only. hasta -pu,blica, no recintO--do posto_ de' Excise,. Moh~mJ perdida licensed vendors. of liquor will be -anow~d to participate ·in a favor do Estado. - 86 os -vendedores 'de bebj,-das alcoolicas tbe ~uction. ~ice,nciados _Pbder~~ c~ric6rrer it pr~~~. o ) . .. " Case. ,no., 6/6~ . Process'o '1)..(1 '6/68 One black' coloured handbag ·containing:...:..:.... -Uma -maleta de'-- mao- de cor preta; contendo:,.-. 1 qU3.lrt _bottle: of -Palm F-eni. 1 garrafa d'e' -espiorito de Palm'efra., . " 1 ~in.t contaming, PaIni F,eni. 1 rn~ia garrata co~tendo espirito de Palmeir:a.'

"'Case no.lO /68 Brocesso n.~ 10/68 Quatro caixas de pa~~~~o .. _c?n_t~ndo:­ FO\lr .(4) paper cartoons containing:- -72 garrafas de espirito de Palrneira. 7,2 ,JQts.· Q9ttles -of- Palm, -Feni. 6~ '-rnelaS garrafas de, ,espirito de Palrneira. , 60 Pts. of Palm Feni. , 0 concorrente a quem tfver adjudicadp, 0 -la,n,c;o _. terA d~' The su~ce·.sSf~l·. bidder .;m h~ve t~ pay the price imme'­ pagar imediatamente o "valor ,'de arrematac;ao. 0 ,Governo diately. The- Government "however reserves the' right to rej~ct reserva -para si 0' direito ,de_ naQ: a9-judicarr qualql!-er lanc;o sem jusUficac;ao. _Quais,quer .esclarecirilen,tos podera,o ser the bid without a~igning any Il'eason thereof. obtidos- 'da Reparti~ao de EXCise, San~em.' " " , o ~/ " The unknown owners Qf· the follo'?Ving: goods found, in the ,Faz-se, publico que nesta' Repartic;ao ,90ITem editos de Vasco-Londa train"at Conem, 'are hereby intimated to appear trinta- dias contados da publicat;jao de.ste no Bolet-fm1, :Oficial, before the 'Excise -Inspector, Sanguem, within 30 days, from ,notificando os -donos de~conh~cidos da seguinte -mercadoria, the date; of publlcation of this notice in the 9Qvernment encontrada abandonada no comb6io .Vasco-Londa: em, Colem, Gazette to, claim their nghts' to the said goods. ,-, para aduzirem,.. os seus dkeitos, sob pena de a mesma mer­ After the' expiry of the aforesaid time limit the same goods ~,~:~~a ser ~~dida a- 'favor 'd~ Gov~r?:o %indo ,0 reie-rido shall be forfeited to Government. . ,- .

Case no. 12/68 Processo ~.(I 12/68 24 Qts. bottles of Pure Palm Feni. 24 ga.rrafas de Pure Palm Feni. Case no.i5/6S-' Pr..ocesso n.1> 15/68 112 Qts. bottles of Palm ·Feni. 112 garrafas de Palm Feni .. " S Qts. _bottles '-'of Pure Pallm Feni. 3 gaI\raf~s de Pure PaIrri -Fe~i. , Case no. 17/68 Proce.sso n.1> 17/68 13 IQts. bottles. of Palm Fent J3 garrafas-,de_ P8llm Fen.i.

Case no. 18/68 - ~roce~so n.1> 18/68 18 Qts. bottles' of Krown Brandy. 18 gal'rafas de Krown .Brandy. 2 Qts. bottl~ of _Blue Star-, Ffmi. 2 garrafas 'de Blue, Stair'"Feni.

Case 010.19/68 Processo ~.\>, 19/6~: 36 Nps. of Five star i'lrandy. 36 quartos de garrafas de Five Star ,'Brandy. Ga5e no. 201M ProcesB_o n,.\>, 20/68 One steel trunk conta1ning-:,~· Uma mala contendo:- 25 oPts. of Meakin's Whisky. 125 meias 'gari~fas de, Meakin's-'WhiskY. One steel trunk contai:ning:_- Vma, mala cO:Q.tendo;;,-;" 9- Pts. of Meakin's Whisky.. ,9, nieias, gan-afas- de Meakin's ,Whisky. 11 Qts. of D. M. Brandy. 11 garrafas de D. M. Brandy. . One' -suitcase containin,g:.- Uma... maleta _contendo:,--,-' 12 Qts. of' Aristrocat Whisky. 12 garrafas de' Aristrocat- Whisky'. 17 Pts. of Meakin's· Whisky. 17 meias- -garrafas de Meakin~s Whis-ky~ 12 Qts. of D. M. Brandy. 12 gMTafas de D. M. Brandy. One ,handbag containing:- Uma male~a de mao -coilfeitcio:- _ 5 Pts. of Meakin's WhISky. 5 meias garrafas_, de. Meakin's, Whisky., 8 'Qts. of D. M. Brandy. 8 garrafas de D.·'M. Brandy'. , , . One 'l;t~dbag containing,:- Uma, maleta, de mao. contendo:- 13 ~Pts. of Meakin~'s 'WhfskY. ' 13 \neias garrafas de 'Me'akin':;;' W1iisky~ 4 Qts. of D. M. Brandy. 4 gaNafas de D. M. Brandy. Case no. 21/168 Processo n.\> 21/-68 _ o 9 Pts. of Double H. Brandy., 9 meias gaJlTafas «e Double H. Brandy. , .6 Pts: of Blue, Star -Feni. ., ,6-,~e1as garrafas,4e Blue __ Star _F.'~ni.,

_ < ·_~Sanguem, _11th March.' ,19:69. -:-:The Excise Inspector, -Joseph Sangu~m, ,1;1 de ~argo, de .l~69~ - O. ;E,xcise -i?si>e:~t.or, Raul Fernandes. Joseph ,JlauZ,l!'e:na~y.' :,'f) , .. '1 SERIES III No; 1

Fiscal Court of·Ponda Taluka Juizo Fiscal doConcelhodl>"Pond'§

Notices C -Avisas - Sadananda Caliana TalVodcar, Head of Taluka Revenue Sadananda Ca'1iana Talvodcar. Head of Taluka Revenue Office and Judge of Fiscal Proceedings -Ponda Taluka: Office. e Juiz das ExecU(;oes Fiscais: I hereby make known that a time of 30 days is given by Faz-se saber que por este juizo e pel9 cart6rl0 do escrivao this Court through the Office of the Olerk -of Prosecution, Zoiv(:mta Nagorcenca'l", who signs below, counted from the Zo~vO'nta Nagorcencar, _que assina abaixo; correm ~dit08 de trmta ,dias, conta~O's 'da data da segunda pubJica-gaO' deste 'nO' date of second publication of this' Iiotice in the Government Boletim O/1.cial, citando- Padre Caetano Ant6nio Francisco Gazette, notifying Fr. Caetano Antonio Francisco da_ Roch~ Pinto from Taleigao, . whose present - whereabouts are -not da ,Rocha Ptnto, de Taleigao, ora' ausente em parrte tncerta. known, to apply as surety of the defaulter Shri Bieu 8eguna para no prazo de dez dias, findo os, editos, sOlicitar na qualiw Naique f,rom Marc-aim, for chaUans to. this Fiscal Court dade (Ie fiador do executado Bicu Seguna Naique, de J\.1~r- _ within ten days, after the expiry of the above time limit for cairn, guias neste Juizo Fiscal, para pagar no State Bank effecting payment at the State Bank of - Ponda, of of India em Ponda, a qua:ntia de Rps. 7.297w50 Ps., prove­ the amount of ~. 1.297;.sO Ps., the find imposed by the Illiente de divida 'da muita de- Alfanaega ae" .pana)l, UO' auo Customs of Panaji for the year 1945, which he owes to State de 1945 que 0' mesmo Cleve a Fa-zellda Nacional, alem tie Revenue besides other _legal costs of the concerned pro_ acrescimos legais do respectivO' processO', que se,nio llqUl­ ceedings to be calculated at the time of payment, f!iiling dadO's no acto de pagamento, sob pena de a execu~ao seguir which further action will be taken. 1',)8 seus termos ultenore.s. ,

I hereby make known that a time limit of 30 days is given Fa.<'.-se saber que POl' ~este Juizo e pelo cart6rlo do escrlvao by" this Court through the Office of the Clerk of Prose­ Zoivonta Nagorcencar, que assina abaixo, conem editos d.e cution, ZOi,y'onta NagorcencM", who signs below, counted from ~O d1aS, cOntados d<\ data, <1a segunda publicaQao deste -1.(10 the date of second publication of this notice in the 'Govern­ Botet1:m Oju'ial, citando 0 executado Shlri .H.oguvir Rama­ ment Gazette, notifying the defaulter Shri Roguvir Rama­ chondra

Notice- AnCincio ,, . . Notice is hereby given -that on 11th April 1969 at 111- a. m. Faz-se publico, que no. dia 11. de Abril de ;1.969, pelas 1,~ in the locality of the mine «Quelachem ~aur Ta~bdi Mati horas, na localidade de minas denominadas Quelachem Taur, and Dignem», situated at Cudnem of Bicholim Taluka, a Tambdi Mati e Dignem; sitas em Cudnem' do' concelho de second public auction shalll be -held at, half the price '-men­ Bicholim, 'serao vendidas ~m h~sta, pU,blica, . pe~a seg~nda praga, por metade dO' valor constante dCIS"' \l'"espectivos autos tioned in the respective acts under article 137 of the Code nos termos do artigo 137." do vigente C6digo das Execugoes of Fiscal Executions in force, conjugated with the articles Fisca~s, em viger, conjugadoscom os a~tigos n."5 890." -e 891.° nOs. 890 and 891 of the Civil Procedure, Code for the sale do C6digo Processo Civil, de '1:-0.800 tonelad~, .de . r.ni~erio, of 10.800 tons of ore, "being 2.3'00 tons of .crude ore ?f 58% sendo 2.500 toneladas'de crude ore 'de 58%" aprox-iniadamente approximately in, the locality of Quelachem Taur Tambdi na localidade de Quelachem Taur Tambdi Mati e 300 tone- , Mati; 300 tons 'of high' grade khodi and, 8000 tons of ~ow , ladas de mineriO de «high grade» Khodi e 5000 toneladas grade of 60 a.nd,58% _approximately, in.the locality of. Dignem, de «low grade> de 60-% e 58 % -aproximadamente fia locaw respectively, attached in the Fiscal proceedings filed by the lidade de Dignem, penhorado nos autQ.S de exectIgao fiscal state Revenue against Sociedade ~Ti~b(o lnnaos- Ltd., with que a Fazenda Nacional move contra ',3: -SoCledade Timbl6 office at Margao, constituted of _pa.rtners Madussudonaj Gu­ Itmaos Llmitada, com sed~, em -- -Margac" constitufda dos rodas and Panduronga' Timblo, being the last one the part­ s6cios M~dusslJ.dona. Gurudas ,e P~duro:g.ga Timbl6, sende ner Manager of the said Sociedade for the payment of the este ultimo s6cio gerente' da dita 'Sociedade, para haver a dues of Industrial Tax f,rom 1959 'to '1'9611 amounting to' divida de Contribuigao Industria'!' dos rulOS de 1959 a 1961 Rs. 45.200/-, besides -other .legal costs of the fisc~l pro- na importancia de Rps. 45,.200/-, alem de outros ace:ss6rios ceediJDgs. ' do processo. Bicholim, 26th March, '1.969. -:- T:p.e Public Prosecution Bicholim, 26 de Margo de 1J}69-. -=- 0 Escriviio das -',Exe­ Clerk, -Bripada Visnum Naique' Alomencar. ~ugoes Fiscais, Sripada .Visnum;-. Naique, Alornencar. Verified. ~ The Fiscal Judge, G. K~ Valavi. Visto. - 0 Juiz Fiscal, ,G. K., Valavi. ••• .. . Revenue.Department Departamento de Bendimenios

Administration Office of the Comunidades of Goa Administra<;ao das Co.mu~,id4ges ~de Go.

Section of Pond.!! S&c~ao de Panda c ';,Notice Edit,,1 NarClnva'- 'Sarasvatr Vfsnum Sinai Velingcar, Administrator: NM"cinva Sarrasvati Visnum Sinai --YeUng-car, Adm!nistrador: in contin'uation of notice published iIi Government Gazette '"Em aditameIito'--a' e:dital -desta secgao, pubUcado 'no Boleiim no. 43 Series In, of :23r1 January of this ,year, it is hereby Olicia! n.O 43, 3.lO serie, de 23 de J~eiro ultimo; 'fa:z-se'_ saber

~t~r ." L. 3R.DAr8l:(i, 19.69 (CHAITR.A 13, 1891) 5

---~

announ'ced that, in --accordance 'with the article _489 cif Code " que, em oonformidade com 0 'disposto no ariJ'go 489.° do C,6digo of O;}mun.idades ~n, force" the, below menti'oll'~d days have

Pond-a, .1-8th March, 1'969. - The Admin~strator, Nm'cinva Ponda, ~18 de Marc:.;«.de 19-69. -0 Administrador, Narcinva B<.wa.8l'(t.ti Y . .s. ,yel1ngcar. 8m·atna.ti v .. 8,":' V~l!1~gcar.. c ---~&.---, -- Food and Civil Supplies Department Departamento de Alimentatao e Abastecimento Civil

: ' Public Works Department Serv~os, .da. ,Obras Publico •.

:Sec~ao, de_ Obras VI - Margao

-Tender, Notice !lO'. WbVl/30/68-tl~ Aviso n.o WDVI/30/6S:69 The; Executive 'Engin~e~'" Worirs _Division VI" Marg~~. invi_ '0 engenhetro executivo da -Sec~ao de-, Obl'as VI -dos -Servi­ ~os das" Obras Piiblicas em Margao, aceitara, em nome do tes on behalf of President_of India, sealed; item_ rate t~.nders Presidente da Iindia, propostas em carta .fechada e lcri'-ada, from' approv~Q. and eligible contracto~s upto '3 p. m. on 7th­ ate as ,15· horas de 7 de Abril de 19'69, para a' execu~ao: da April" -1969, ~or the following work:".:...... seguinte obra: - '

SI. No. N~e of the work, Estimated, amount , Earn~t Cost of Tim. money tender lilriit in' days N.<>:de Custo dos, ' Designadi,o do.' obra Caue!<> PraZo sa-ie Custo or~o imp,ressos eD?; -4f¥. "1. :Recon~~'~tion and widening of culvert at Km 76 near Partagal-West ,CoB;St Highway ...... Rs. 42,603-'69 Rs. 1,065/- 5/- 180 days

Tenders' will b~ .. opeIi.ea:-'iif~3.-30 p.:in. ori the 'same day. As prop~stas serao' ~bert~s "as 15.30 horas do m6Smo iiia~ Earnest money should be deposited in the State Bank of A cau~a.o. tera ,de ser depositada no. State Bank of India. India, Margao, and receipted challan sent with the tender' em Margao, e a respectiva guia junta a proposta, .ou podera ser _em forma -dum- dep6.sito pagavel ·ordem, em qualquer or j n the form <;4 deposit at call of the scheduled Bank. Con­ a ditions of ,contract and tender forms-_can be had kom the Banco reconhecido. As c.ondi~oes 'do, contrato e impressos da , ' abovementioned office upto 5th April, 1969, on all working proposta pcderao ser obtidos de'sta Rep'arti~ao, ,aM 5 de f.-bri! de .1.-969, em toilos .os dLaS ii'teis" mediante pagamento do 'custo days on payment "of prescribed cost of tender (Non-refun­ dos ,impressos (nao restituivel)._ _ ' , dable), As propostas_,dos >concorrentes que n,~o efectuarem' .0 dep6~' The tender' of the- coritractors who do not _deposit earnest SItO -da cau<;;ao da maneira acima indicada, serao sumaiia­ money in prescr~bed' manner' will be summarily ,reject~d. mente'_ rejeitadas., _',' _ ," " The contractor must produce Income Tax Clearance Cer­ o.s coricorrentes ~era(j' de apresetitar 0 -ce~ificadQ ,de tel'em tificate at the time of buying' the tenders. pago .0 income-tax ,,fia_ altum d~ CQmprarem O? llnpressps Right to reject- any or aN the, tenders i!'s reserved without da prQPosta~ - " ,_ _ assigning any reasons." Reserva-se .0 dlrelt~, .de r~jeit8Jr qualquer ou ~od~ 'as pro:", postas_ s~ dar' razoes just1ficativas. ' . M-argao, 2-ith March, 119-69. --- The Executive Eng-i,neer, Margao, -24 de Mar~o .de 1009. --- 0 EngenheirQ Executivo~ J'cuiam La!. PadamLal•

.... - ...... , Advertisements Anuncios

Office of the Collector of Goa Reparti~ao do Collector de Goa Land S,uryey Depcatment

, NOti~ Ar,uncio In a:ccordance with' Section 237 of Government Lands NOB termos e para .os !fins do artigo 237.° do Regime Assignment Law, approved by Decree No.. 3-602, dated 24th para -a concessa.o de terrenos em vigor neste Estad.o, apro­ November, 1917, hereby makes known that Smt. Concei~ab ,vado par Decreto n.O 3602, de tli4 de Novembro de 1917, se Fernandes, resident ,at, Pcnsulem cf Canacona, Smt. JaCinta anuncia que C.oncei~ao ,Fernandes, residente em Ponsulem Fernandes and __ Smt. - Claudina Fernandes, both residents at de Canac.ona, Jacinta Fernandes e Claudina Fernandes, ambas Comba of Cuncolim of Salcete Taluka, wish to sign the deed residentes em CQmba, de Cuncolim do concelh6' de' lSalcete, .of recognition of, direct domain of, the State }n ,.respect t.o pretend'em' aSsinar 6 termQ: do, reconhecimento --do -dominio the Government land known as. «Alarachem Mol» .or_ «Que­ directo do Estado, em _rela~ao' ao terreno do Estado dene:­ Uf.onda>, situated a.t village Tirvol .of Taraph of Khotiga.o,. minadQ «Alarachem-mqb -.ou: «,Quelifonda», sit.o na aldeia­ Canacoha Taluka,- pou~ded by east, north' and west, by Go­ Tirvol do Torofo de Cotigao, do concelho de Canacona, con­ vernm.ent land and by south, ,by Government land _and rivulet, frontado _de nas,ceute, nprte e PQente, terreno do Estado e .of total area of '656.18,90 sq; mts., -i_ncludipg that Which VIa;; suI, dito terreno do· Estado e sangria, ria area total de'" encroache.d, upon admeasuring 25040,00 sq.- metres to which 65618,90 m2, incluindo a area encontrada a mais de 25-040,90m2 it was fixed an" annual grQund rent of Rs. 1125-20 ,Ps. which a, qual fQi arbitr~do .0 foro anuo de Rps. 11.26-12:0 Ps., que_ so­ added with Rs. 1-5-8 the, annual ground rent fixed to, the mado com 0 foro de ,Rps. ;1-58 Ps. fi:x:ado. no terreno ortginaria~ ()rig~al land ,makes up Rs. 126-78 Pa. .mente c,oncedido, perfaz a importjUlcia' de Rps. 1~6-78 Ps. 6

Any claim agafust this request. should be made In this' Qualquer recl~magao contra esta pretensao deverS. ser Directorate or in the,~ Office" of -the Mamlatdar of Canacona fe,i~a n~ta Direcfiao de Agrimensura ou na ~epartigao do Taluka, within the Ume~limlt 'of 60 days from the date of second publication of the ,fresent advertisement in the Go­ Ma;nihi~dar d? con~elho de 'CanAcona, no prazQ de 60, dias, .a , vernment Gazette. contar' da segunda publica!;ao d~ste no' Boletim Ojicial. pirectorate of Land SurVey, Panaji, ;12th March, 1'969.­ Direcgao. dos Servigos de Agrimensura, Panagi, :12 de Mar~o The Director, V-. N. Kulkarni. de "1969.- 0 Director, V. -N. KUlkarni. (:.. v. no. 3036/19i19 G. n.· 3035/19B!! {2nd time, • • ;(2.- vez) Administration Office of the Comunidades of Go~· Administra~ao das Comunidades de Goa

Section of Pond~ S&c~iio do Ponda

Notice AnunclO 2 In accordance with the terms and for the purpose es~ 2 Nos termos e para as fins do disposto no artigo ·330 .... tablished in article 330 of the Code of' Comunidades in force, do vigente C6digo das Comunidades, ·anuncia-se que :::>hri Ca­ it is hereby announced that Shri Caxinata Bholu Gaonkar, xinata Bholu Gaonkar, agricultor, residente em Curti, do. agdculturist, resident of Curti, has applied for lease, one concelho de Ponda, requereu em aforamento urn terreno. uncultivated plot of land namely «Jitnnyachi Khali», situated lnculto denominado «Jitnnyachi Kha'lb, sito em Curti e per­ at Curti and belonging to the Comunidade of the said village, tencente a comunidade da mesma aldeia, para' os fins da for cultivation of nachani, etc., covering an area of 3 hec­ cultura de nachani etc., na area de 3 hectares, confrontado. tares, "bounded 'on the east with the· plot of heiTs of Shn Co­ de nascente com 0 terreno dos herdeiros de, Coliana Sinai liana Sinai· Talvodcar, on. the 'west with . the .land of .. heirs Talvodcar, de poente ,como terreno dos herdeiros de Damodar of· Shri Damodar 'Curtor-car, on the north with the afora­ Ctirtorcar, de norte com 0 aforamento de Usn6 Gaonkar e niento land of Shri Usno Gaonkar and on the south with de suI com a:. mata do EstMO.· .' the 'Forest Land. Se alguem tenha qualquez: objecgao'contra a. pretensao em If amy person 'has any objection against the propo.sed lease, objecto, devera submeter as suas, objecgoes p~r' escr:ito ao lle' should "submit . his .objections:' in writing to the Admi­ Administrador das Comunidades no prazo de 30 dias', a contar nistratOr of Comunidades," within '30 days, from the publica­ d~ public~gao deste antincio' no Boletim' 0ficiat .Processo rJ) tion-of .~is .notice in the"Government Gazette. File no. 3/1969. n.· 3/1969. Ponda,.l1th Mar-ch, 1.969.-The Secretary, Bogvonta Porobo Ponda, 11 de Margo de 1969. - 0 Secreta.rio. Bogvonta Verlecar.·' - Porobo Ver!ecar. V. no. 3204/1969 G. n.' 3204/1969 . 0 • Administration Office of the Comunidades. of Salsete . Adll)in!str.~ao das Comunidades de. Salcete

Notictl Anuncio . 3 It is hereby annoUnced that Teodorico de Sa, married, 3 'Anuncia-se" que Toodorirco de, Sa, casado, tripulante seaman, residlng in ward SenauI1m of Verna, applied for lease, residente no bat"rro Senaulirn 'de Verna, reqwireu em afora~ for the construction of a house a part of plot unfit for culti­ mento, para construgao de casa. uma parte do terreno inculto' vation denominated «Cemitirichem AdbQr»,. pilJy pl9t no. 11:31, denominado «Cemitirichem Adbor», .lote oiteiral n~o":'-131, da of Comunidade of Verna, situated"at Verna, of' an area of comunidade de Verna, sito em Verna, na area de 1000 m.2~ 1.000 sq. metres, hounded "on the east and north by the re,­ coniirontado de nascente e norte com a ,restante parte do maining portion of the .s,ame plot nO. 131, on the west by a mesmo -lote n. ° 131, de poente com a fabia de terreno da co­ strip of land of Comunidade, of breadth of 5 metres; portion mun~dade da largura de cinco met,ros'" parte do dito" lote of the' said plot no. 131, reserved for road 'and -on ·the south n.D 131, reservada para"'caminho e'de suI com uma fabc:a do by a;" strip of land of breadth 'of 5 metres of the same plot terreno da largura'de cinco met"ros'· do mesmo lote n,D hn re­ no. 131" reserved for road between the land for lease now servada para caminho entre 0 aforamentO" ora pedido e 0 applied arid the land for lease· applied' by Maria Lucia "Ne­ aforamento pedido por Maria Lucia N.ecessidade da ,SUva .Si- cessidade da Silva Sequeira' Vas;'of·Mormugao. File no. 1/1969. queira Vas, de Mormugao. Processo n.D, 1/196i9. -, Any person who has any 'objection on the said applica­ Qualquer pessoa que tiver objecgao sobre a dita pretensao tion, should present its claim, iJ;l writing, 1n this Adminstra.. devera. apresentar nesta Administragao, por escrUo,. 8.. sua "tion within 30 days, starting from the 2nd publication of this reclamagao, dcntro do prazo de ,3D dias a con tar da segunda notice in the Government· Gazette. publicagao deste no Boletim 0ficiaZ. . Margao, 12th March, 19Q9. - ';['he .Secretary, Bogvonto Vi­ Margao, 12 de Margo de 1969.,....-0 Secretario, Bogvonto Vitol toZ Porobo Chimulcar. Porobo Chimulcar. . v. no. 304p/1969 G. n.' 3045/1969 (Repeated) (Repetido)

4 The Administration of Comunidades' of Salsete 'Taluka 4 A . .A.dministragao' das Comunidades de Salcete, anuncia. a.nnounces that she wishes to get renewed the titles of shares, que pretende' renovar seguintes titulos das ac~oes, visto esta­ as they are lost, belonging to Shri Honorario Antonio -Basilio rem desviados, pertencentes a:. Hon6rio Ant6nio Basilio Diniz Diniz da Costa, from Aquem:, da Costa, de Aquem:

18 shares of the Comunidade of Aquetn of titles nOs. "178, 18 aC90es da comunidade de Aquem, dos titulos n.D~ 178. 179, 399 to, 4.04 and 553; 179. 399 "a 404 e 563; . 43' shares of the Comunidade of 'Davorlim of titles nOs. 13'6, 43 acgoes 'da de Davorllm, dos titulos n.DS 136, 137; 264, 469. 137, 264. 469; 470,480·and 481; 470, 480 e 481; 60 sii~re's 'of the .Comunidade of Telaulim of titles nos. 548, 60 aCQQes da de'· Telatilirn, dos titulos n.D.S M8, :551, 552" . 551, 552., 688, t49and650; and . 688, 54:9 e' 550; e 21 shairel:f of' the Co:muIiidade ·bf Varca of titles nOs. 768, 21 aCgOes da ,q.e Varca, d9s. titulos n.o" 768, 771 e 568: 771 and··588 . . 0 . . ,.' .' Os que' queiram .Teclamar 0 devem fazer no prazo legal e Anyone' who has a clabri should Pl6!sent it, in the co.mpe~ nas estagoes competentes. t'ent offiC~ wIthin < t1m~ ~it. . . Margao~, 27th 'uepem Comunidades Sec!joo dlls comunids?es do Quepe,m

Notice. AnCrnc~s 5 It is hereby announced that V. J. Chacko; ,;reSIdent 5 Anuncia-se que V. J. Chacko, residente_ em 'Milhan­ of Milhanvaddo o.f Cuncolim. has applied on·· lease' -for the vadd6 -de Cuncolim;' requereu em arrendruneilt6 para ,0 penodo period of 30 years, the hill plot called «Dorvongamollal>, de 30 anos 0 terreno oite1ral denominapo i::D9rvong~molla;), situated at .Morpirla and belonging to Fatorpa Comunidade. sito em Morpirla e pertencente A comunidade de Fatorpa, in the area of 9.5 hectares for the purpose- of cultivation na area d~ 9.5 hectares para os fins' da cuUura de borracha, r of rubber, coconut, pepper and others, bounded 9D the east coqtieiros, pimenta redonda e outras. confrontando·.de nas­ by Tollem of' God Xantadurga, oil the west by border line cente com TolMm de Deus Xaritadurga, de poente -com limite of Fatorpa, on the north M:ulecantentil Xir of Bomba Xaba de Fatorpa, de norte Mu}ecantentU Xir, de Bomb6 Xaba Folo Falo Dessai and others and oil the south ,by hillock Duqui- Dessai e outros,- e de suI oiteirinho Dtiquidaitd6 da corouni:', odlldo of Comunidade. File no. 6JllI96S. _ dade. Processo n." 6A.OO8. Any' person having objection _to the said proposed lease Qualquer pessoa que tiver objecc;ao sobre a dita pretensao should claim in the above Section of Comunidades, in writing. devera apresentar na sobredita Sec~o das Comunidades, por within 30 days from the date of second publication of, this escrito, a sua reclamac;a.o, dentro do prazo- de 30 dias a contar notice in the Government Gazette. da segunda publicac;ao deste no Boletim O/icial. Marga:.o~ 28th' February, 196'9. - The Secretary, Bogvon,to Margao, 28 de Fevereiro de 1969. - 0 Secretario, Bogvonto Vitol Porobo Ohimulcar. Vitol Porobo OhimUlcar. . v. no. 3140/1969 G. n.o 3140;11969 (Repi;8ted) (Repetido)

6 It, is hereby announced that V~ J. Chacko, resident 6 Anuncia-se que V. J. Chacko, residente em Milhan­ of 'Milhanvaddo .of Cuncolim, has applied on lease for the vadd6 de CuncoIim, requereu em arrendamento para 0 perfddo period of 30 years, the hill plot called «Duquidando», situated de 80 anos, 0 terreno oiteiral denominado ««Duquidando» at Morpirla and belonging to the Fatorpa Comunidade, in sito em Morpirla e pertencente, a comunidade de _Fatprpa: the area, of 18.5_ hectares, for the purpose of cultivation of na area'de 18.5 hectares, para os fins da cuItura de borracha rubber, cocop,ut, pepper and others, bounded OIi the east by coqueiros, pimenta redonda ,e outras, 'confrontatlo de nas~ the border of Tollaiz, on the west by the border of Bondol cente com 0 limite de' Tollaiz, de poente com limite de and Goton of God Xantadurga, on the north Maine Xeto Bondol e Geto:q de Deus X.antadurga, de norte Maine Xeto of Soptu Cafro Velipo and others, Dorvoliamolla of Comu­ de Sopta Cair6 VeUpo e outros, Dorvoliamolla da comuni­ nidade, Tollem of God Xantadurga and border of Tollaiz dade, Tollem de Deus Xantadurga e limite de TolIaiz e de and On the south by the border of Bondol and Goton of God suI com limite de Bondol e Goton de Deus-Xa:ntadurga. Pro- Xantadurga. File no. 7/1<968. cesso n." 7/1'9168. ' Any person having objection to the said proposed lease Qualquer pessoa que tiver objec~o sobre a dita pretensao should claim in the above Section of Comunidades, in writing, deve.ra apresentar na ~.?bredi~~ Secgao das Comunidades, por within 30 days from the date:' of second publication of this escrlto, a sua reclamagao, dentro do prazo de 30 dias a con tar notice in the Government Gazette. da 'se~~da publicaga.o des~e ~o Boletim O/icial. Margao, 28th February, 1900. -_The Secretary, Bogvonto Margao, 28 de Fevereiro de' .1969. ""::"-0 'Secretario -Bogvonto Vitol Porobo Ohimulcar. Vitol Porobo Ohimulcar. __ , ' , v. no. 31~1/1969 G. n.O 3141/11)69 (Repeated) (Repetido) • • Administr.tion Office of the Comunidades of S.rde.· Administra~o das· Com~,;iclades de iI.rdes

Notices AnCrncios' 7 In accordance with the terms and for the purpose esta­ 7. Nos ter~os e -para os fins do disposto no arUgo 330.0 blished in. tlie article. 330 of the C.ode of Comunidades in force, do vlgente C6dlgO das Comunidades, se anuncia que Ant6nio it is hereby announced that Antonio Ll.:lis Figueredo, resident Luis Figueredo, residente em Mapu¢, a"equereu em afora­ of , has applied on lease for const:ruction of a house, mento para construc;ao de .£asa 0 terreno oiteiraI rochdso the hilly, Il"Ocky, uncultivated and unused plot, named «Barchi ~c~lto e desaproveitado, denominade «Barchi Mud!», sito n~ Mudh,_ situated at 'the hill ,of ,~coi of Mapusa and belonging eltelro de Acoi de Mapuga e ,pertencente .<\ comunidade -de 2 tel:- the Com~1:lidade of. Mapusa, covering"an area of 1000 sq. Mapuc;a, na area_ d~, l~OOO m .,_ ,confr.ontado de nascente, poehte, metres.- It is bouhded on the ea.st~ west, north and on the norte e de suI' com 0 terreno oiteiral da dita comunidade de south by the hilly plot of the said Comunidade -of Mapusa.­ Mapuc;a. Processo n." 37/1969.' .' ' File no. 37/1969. Se_ alguem. te~h~ qua~quer objecgao contra a pretensao If any person has any objection against the proposed. lease, . em objecto devera submeter as suas objecc;oes por ,escrito he should submit his objections in writing to the Administra,;, ae Administrador das Comunidades, no -prazo de 80 dias a tor of Comunidades, within 30 days from the second publica':' contar da segunda publica gao de.ste antincto no Boletim O/i­ tion of this notice 1n the Government Gazette. cial. Mapusa, 15th March, 1-969. - The Secretary, Manguexa MapuC;a, 15 de Margo. de 1969;-'0 Secretario, Manguexa Ragoba Sinai QuencrQ •. Ragobd Sinai Quencr6~ v. no. 2l)88/1969 G. n,O 2988/1969 (Repeated) '(RepeUdo) , . 8 It is hereby announced that on' 25th April 1969, at 8 Anuncia-se que !!IO dia 2'5 de Abril de- 1009,. as H horas e 1'1 a. m. at the door of the aforesaid Administration Office, a porta da sobredlta Adminisbragae, sera levado .em hasta auction will -he' held- of a -plot of land, called «Codpaval», si­ publica 0 terreno denomluado «Codpaval», sito em Cunchelim tuated at Cunchelim and belonging to the Comunidade of e pertencente a comunidade de CuncheHm, requeride em afe­ CUllcllelim, applied on lease_ for construction of a .qouse, by ramento para. construgao de casa, POl' Vitti Bivam lSowogf Vitu ~ivam Soirogi.--Dargalcar, resident -of 'Cunche1im, cover­ Drurgalcar, residente -em Cunchelim, na area de '600 ril.:'I.; -con­ ing an area of tWO sq. metres. It, is bounded on the east by the '-'land of CO!1lunidade, on :the west by th.e strip of.3. metres frontaqo de nascente com 0. tel'!l'eno da comunidade, de poente reserved for the drain of rrun water between the land mea­ com a faiax de 3 metros reservada para 'a passagem das aguas sured and' the one measwred to Seg'Una Morto Pernencar in . invernais entre ,0 ~erren~, me~~d? e_ 0 ~edido a Seguna~ M01't6 the file no. 150/196_5, on north by ,the .land of Comunidade Pernencar, no processoono: '150/1965, de. norte com 0 t.erreno and on the south by the strip of lan~_ of-Comunidade 6 metres da cemunidade e de suI com a falxa do. terrene da comuni~ wide reserved 'for road, after which li~s the leased' plot" of dade da largura de 6 metros, _-reservada para caininho;" depois Caetano de Souza, the auction price bein'g, the- annual ,lease da qual fica 0 aforamento de Caet~o de Sousa, Bendo a base tent of Rs. 6/-; ,de-'licrta~ao'a foro anuo de Rps. 6/-? '

o '-.'.'

It is further ~:J;lI~L?Unc,ed that,the,,_contesting,bidder will have Anuncia-se' mai~"que:, o.,_~oncorrent~_, ~ .:~.r_em~ta~ao tera de to produce, 'at the time of auction for the purpose of adjudi~ produzir, no acto, para os efeitos de adjudica~ao, uma das cation one of the following proofs, accordiilg to the ,'case:- seguintes provas, conforme 0 caso:- .0; he fo:r want of his gwn -'house 01:' land in 'Goa, is in a) de por naQ ,Possuir casa --pr6pria ou _terreno em _Goa, 'need of' a plot in :this' area. {In. this . case' an- Affidavit carece , de' urn terreno nessa area., (Neste caso 'urn, Af­ ~xecuted -before the ,respective Mamlatda'r may. be ; :fidavib prestado perarite- 0 respectivo Mamlatda'r -pode I»"o~uc~d)i or _, - _ " _ .- "_ .. -ser produzido); ~u' _ ' ' ", _ b.' he, owirig to' profcssidnal" bus~ness or'that . of his b) de que _d~vido aos selJa afazercS oU,de qu~qquermem'­ famiiy member is' in need of a '_ house fO,r hiS living , ,-pro d~ __su8:-.familia, carece q.e:_ c'7Sa par~ sua'resigenci3: in the' same area. - File_ no. 1-60/1965.' , - na rnesr'n,a 6:rea:_.:..--Proceso. n.O ~6Q!196~. Mapusa, ~8t~ Febru~ry, H)6~.-:The Secretary, Manguex~ ,MapuC;a, -28 de Fevereiro. de 1969. ':- 0 Secretaa-io, Mangue­ Ra.gobd Sinai Quencr6. xa Raggba ,Sinai Que1wr6. Visa. _ The Administrator, Gajanan .vithal prabhu Dessai. Visto. - 0 Administrado~, Gajanan V~thal Prabhu' 'DcssGt

v. ·no: 3{)55/100~ ·C. n." 3050/1S09 --~--. ~ -

9 In accordance with the terms and for the purpose 9 ~os 'termos e para os fins do dis:posto no artigo 330.° c.stablish'ed 'in the' article 330 of the Code of, Comunidades do' vigente C6digo das Comunidades, anuncia-se, que Pr~:­ in force, it is hereby announced that Prabhaker S:' Wagle, :t>1;Laker S. Wagle, residente em Pangiin, requereu em afOl'a­ 'resident of Panjim, has applied on lease for construction of a niento para construc;ao de casa 0 terreno inculto e desapro­ house, an uncultivated and unused plot, reserved lot no. 1~3, veitado,.lote reservado n." 156, sito nO Alto de Betim ao lado situated at Alto of BetlIn by -the side of highway which from ]\)randovi bridge leads to Mapusa and belonging to the da estl'ada naclonal que da Ponte de Mandovi vai a :?rfapu~..a· Comuuidade of S'erula, covering 'an area of 1.000- sq. -metres. e pertencente a comunidade de Serula, na area de' 1000 m:t, It.is bounded by all the sides by the land of the said Comuni­ confronta~o portodos, os lados com 0 terreno da dita comun:i.- . dade in the same reserved lot no. 1156. File no. 33/11909. dade no mesmo,lote resel'vado n..0 166-. ,Processo n." 13,3/111959. If any person has any objection against the proposed lease, "Be algucm tenha qualquer objecgao contra -a. pretensao em he should submit lits objections ill writing to the -Adminis­ objecto, devera submeter as sua-s objccg5es por escrito ao trator 'of CQm:luiid~des, within 30 daY?;,,from the second publi­ Administrador _das Comunidades no prazo de 3{) dias a contar cation of this notice in the Government Gazette. da segunda publicagao deste anuncio no Boletim Ofw'ial.

G; n." ",2SSjl19aO

10 In accorcfance with the tenn"s and for the purpose 10 Nos tennos e para os fins d~ d~posto no _arligo _33:0~~ established in the article 330 of the Code of Comunidades do vigemte C6digo das Comooidades, amuncia-se que Mort6 in force, it is-hereby"-announced that Moi-to V. S; NEm!'enc~r, y ... S. lNellrencar,: residente, em, Pangim, requereu em afora­ resident of Panjim, has' applied: bn lease for :cqnstruction <;>f a mento para constru~ao de casa -,0 'terreno inculto _e desapio­ house, an -uncultivated. and un\lsed _plot, ~reserved lot, no~ il56, veitado, lote reservado n.O 156, sito no Alto. de' Betim a.6 lado situated at Alto' of Betim by the side of highway which from :Mandoyi, bridge leads ,to Mapusa and belonging to the ,Comu­ da ~strada nacional qu~ da Ponte ~e M~dovi vai a 1v.fapll~a nidade of Serula, covering an' area of 1.-000 sq. metres. It >is e pericncente _8. comunidade" de !Serula, .'na area de 1.000 mt, bounded"by all the sides by the land of the said Comunidade confl'ontado por todos os lados com 0 terreno da dita comuiii­ in saIne reserved -lot no. 156. File no. 32/1969. dade no mesmo lote reservado n.O i115'6. Processo n.O 32/1969. If any- person has any objection against the proposed lease, Se alguem tenha qualquer objecgao contra a pretensao em he should submit his objections in writing to the Adminis­ objecto, dev~ra submeter as 'suas . objecc;Oes POI' escrito ao trator of Comunidades, within 30 days from the second publi­ Administrador das Comunidades no prazo de _30 dias a contar J. cation of this' notice in the Government Gazette. da .se~nda ,pub1ica~a.o deste anuncio'_no Boletim O/ictal. Mapusa, 6th March, 1;916:9. - The 'Secretary, Manguexa,' Ra­ Mapug3., 6 de Marc;o de 1969'. - 0 Secretario, Manguexa gobd Sinai Quencr6. Ragoba Sinai Quenc:r6. v. no. 3269;11969 G. n." 3:)00/1969 • • ..Comuni4ades" Comunidad ...

Map1:li;ft .Mapusa 11 The abovementioned Comunidade Is hereby convened 11· Jl: convocada ·esta comunlda.de para se reunir em .~ for an extraordinary meeting, at its Meeting HaU' on 3rd extraordinaria na casa das suas sessoes, .pelas 10 horas, no Sunday at "10 a. m. after the publication of this notice in the terceiro domingo ap6s a publi'cac;ab ~este no BoleUnn Oficia~ Government Gazette so as' to give itS opiriion on the -file para deliberar, 0 ,~ue tiv.~r por conVlenient~ sobre 0 PI'ocesso no.' 280/1-968. iii. -which -Ramesh -Jaganata Prabhu Mahambre, n.' 280/~968,em que Rarrresh Jaganat,aPrabhu.. Mahambre, 'resident -of Mapusa, 'applied -dn Ie'ase for construction of a residente'"ern',-:Mapuc;a, pede em aforamento para .construc;ao house .an uncultivated; ,hilly, rocky and unused plot nained de casa urn' terreno inculto, oiteiral, rochoso e _desaprov~itado. «Qiteiro Redor de Avolgale>, reserved lot no. 173, coveriilg denominado «Oiteiro Redor de' A volgale>. lote reservado ,an area of 1.000 sq. ,metres. n. ° 173. na area de 1-.000 ril'. Mapusa, 15th March, 1969. - The Clerk in, charge, Oons­ . Mapu~a, 15 de Marc;o de 1969. - 0 Escrivao enca:rr-egado, tancW Go·mes. -. Oonstancio Gomes. v. no. 3158/1969 G. n.· 31SS/1969 Seruic: . SeruM: 12 The abovementioned Comunidade is hereby_ convened 12 ~ 'convocada a supradita comunidade para se .reunir for a meeting 'at its Meeting HaM on 3rd ,Sunday aft_er the na. .cas-a.- das suas sessoes, no terceiro domingo ap6s a publi­ publication of this -notice in tl1'e Government Gazette, at ca.~ao deste no B.oletim Ojicial, pelas '11 horas, a fim de deli­ 11 a. m., lin, order to give its 'opinion on the fille no. 329 of berar sobre 0 processo -n.o. 329 de 1968, em ,que ,.Jaganath 1968,- -in which Jaganata Vinaec-a'Monercar, resident of Ma~ Vinaeca, Monercar, Iresidente em -Mapug~,,-requereu, eIT). afo~ .'puc;a, has; applied on lease for' the purpose of extension of his ramento para serventia da sua casa 0 -terreno sem denomi:... house ,a land, -without special name comprising in' the lot no: 123 situated at Alto- of Porvorim and belonging ,to this na~ao especial compreendldo no lote n." '12'3·,.sito nO,Alio de 2 COlnuD.ldaqe coven1ng an area of 200 sq; ,metres: 'and is PorvoriIh e -pertencente a ·e.sta _comunldaCie na area 1200 m, bOllndd on.: the east, south. and; west by the same [and of c6rifronta_do de nascente, suI ~ 'poente com' 0 r!te.smo terreno Comtinldade ,3!lld on the north by tbe plot -of the applicant da -comunida

13 The abovementioned Comunidade -is. hereby c(.nvened '13 :m convocada -_8 ,supradita, comunidade para se reunir for a meeting at its Meeting Hall on 3Id Sunday. after na ca.sa das suas sessoes, no terceiro domingo a1>6s' a publi­ the publication of -this notice in the Government Gazette, cal,;8.o deste ,no Boletim: 0ficial, pelas 11 horas, a fim de at 1:1 a. m., in o:fder~ to -decide on. the file no. 3'39/1.963, in deliberar sobre -0 proc~sso n.o'] 339/!l968j em que Pand1,l­ which Panduronga Purushottam Shirodkar or pandurong$l. ronga Purusnottam Shir,odkar- por outro nome Panduronga Xete -Sirodcar; resident of ~. Pedro, has applied- on lease Xete Sirodcar, residente em S. Pedro, requereu em afora­ for the construction of a house, the hilly. uncultivated and mento para construl,;ao de casa 0 terreno oiteiral, i'llculto unused plot without special name reserved lot no. 156 situated e desaproveltado, sem ,dellOmi.na~() _espeCial, lote reservado at Alto of Betim 3Jtld belongmg to this Comunidade covertng 0..0 1'56, sito no_ Alto de Bet1m e pertencente a esta cornu:' an area of 1000 sq. metres and is bounded on the east, oidade, 1la area de 1000 m2, ,confrqntado de nascente, poente, west, north amd on the south by the said land. norte e sui com 0 dito terreno. Serula, 30th March, 1969. - The Clerk, Madeva. Bicu 8il1ai Serula, 30 de Mar~o 'de 1969.-0 Escrivap, Madeva Bicu It(ulgaocar. Sinai Mulgiiocar. V. no. 3292/1969 G. n." 32~2/1969

Morombim-o-Grande Morombini~o-Grande 14 The above ,Comunidade is hereby convened for an 14 :e convocada a _sobredita comunidade para se reunir extraorqmary meeting to- be held on 3rd Sunday after this em sessao extraordinaria, no terceiro domingo ap6s a publ!:' notice be published in the Government Gazette at 3 p. tn. to ca-gao deste no Boletim Oficial, pelas 15 horas, para responder reply the querries of, the Administrator of Comunidades on os quesltos formulados pelo Sr. Administrador das Comuni­ the subject of distribution of funds. dades sobre os papeis de distribuil,;ao de fundos. , 2 - To give ,the opinion on the peUtion " of components 2 - Pronuilciar sobre 0 pedido dos" componentes em que who protest over the proposed abolition of Comunidades and protestam sobre a projectada aboligao das comunidades bem the illega.l possession of fish of lake tak.en by the tenants' assim para impugnar a posse ilegal da_ pesca d.e aiagoa, association. tom ada peI,a cOll).issao qe ~~r~ndata,rio~. __, " - _;' ~ _, Mor.ombim-o-Gramde, 28th March, .196:9. - The Clerk, S-u­ "Morombiril-O-Gra.nde~ 28 de Margo -de WI$9-. ~-O Escrivao; braia Ganaxama Sinai Usgaocar. Subraia Ga;n.axama Sinai. Usgaocar. V. no. 3280/1969 G. n." .3280/1969 Curlorim CurtorUn 15 A meeting is hereby convened of the 20 biggest share­ 15 Sao convocados os vinte maiores interessados desta -holders of this Comunidade to be held at its office at 10 a. comunidade para se reunirem, ua sala das s-essoes desta m., on third :Sunday after the publication of this notice in con:unidade, pelas 10 horas, do terceiro domingo ap6s a pubU­ the Government Gazette for the purpose of vot1ng, on the cagao deste no Boletim Oti'Cial, a fim de se pronunciarem deliberations of the General Body of the Cort:lUnidade passed sobre a delibera~ao desta comunidade tomada na sua reuniao at its extraordinM"y meeting convened on 24th inst. in con­ extraordinaria realizada em !24 do corrente em relagao as nection with the proposals of the;"Ilfembers Mr. Enio Pimenta propostas dos componentes ..Sr. Enio _ Pimenta e outros, a and others, the first one fo earmark the Reserved Plot (No. I I." no sentido de se desttnar 0 lote reservado n.O 1 desta comu­ of this Comunidade for the setting up of a Housmg Colony nidade para a constitui~ao duma. «Housing Colony», aos sem for the homeless and Mundka.rs; and the second one to give tecto proprio e manducares, e a :2." no sentido de se con­ a suitable grant to the St. Xavier's Institute run by the ceder urn subsfdio condigno a _escola de -St. Xavier's lnstltute Curtorim Educational & Welfare Foundation for the purposes gectda pela Curtorim Educational and Welfare Foundation of the extension and reconstruction of the building where para os fins de amplia~o e reconstrugao do ediffcio _onde it is housed, out of the Comunidades Reserve Fund. funciona a mesma, saindo esta verba do Fundo de· Reserva. Curtorim, 2I9th March, ;1969. - The Clerk, Antonio Fran­ Curtorim, 29 de Mar{;o, de 1·969-. - 0 Escrivao,' Ant6nw' cisco Xavier Piedade da Cruz., FrOhicfsco- Xavier Piedade- da ami. V. no. 331.9/1009 G. n." 001.9/1969 Coitalim Cortalim 16 The abovementioned Comunfd'ade is hereby convened 16 :m oonvocada a supradlt:a comunidade, em sessao ex­ for an extraordinary, meeting on third Sunday after the publi­ traordinal1a, no terceiro dumingo -ap6s a publkag.io deste cation of this noUce iin the Government .,Gazette, -at '10 a. m. a:nJU.n-cio .no BQ,letim Oficia,l, as 10 horas, na casa das sessoes, at its Meetlng Pilace, representing 2/.:31 rof socIal >capital, to representando'2/3 do capital-sociai, para deltberar com coope­ .. delIberate with the cooperation of V,illage Farmers, about rat;ao dos agr'Lcultores aldeanos, sobre a faIta de resid~nci'as l-alck of residences agr,t-cultural- reforms and abolition of Co­ ref:ormas agricolas e aboI.i~ao de 'Comunidades, destino a be~ inunidades, .destination -of~ .properttes of. dow income, . and de fraco rendimento ',e mUdanl,;~ de destina ae alguns outros, change of destinattun of sQme others, necessity of increas!'ng and intensifres em' other,trees and, 1ln which there exists ~e an;tcient -house of the que eXlste a 3iII'tlquisslma casa gaocariaI de estilo in:domedieval gaocares of indo-medieval -style, for the _constructioo',of- some p~a .a cons~rul,;ao de umas· d~peileenclas ('resid~nda --para quarters (residence' for the teachers and pupils)·of _a convent professoras e alunas) de, um convento" para a educa~o' de

·~'I;~::>:=~·::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::~::::==:::.:: ...: .... ::::::=Z>' .=p:. ::::=:"~~ rL - for girls; to. 'be" bUilt' iIi' a' plot:-of--the -Church o£-' Majetda adja~ meninas a ,Gonstruir lIlum_ .predi9 da Igt:eja, de Majorda adja- cent this' let: ' .,~-~. ': . ' . ,." 'to c.eo,t~ ~ :este ,1ot"e. ;:; ,.-:' ,_ '. _ ',' , .. ,,', , ,,' , '. > 'If the Cemumidal1e does not'meet on this day. it is ag;:tin N~o' :se 'reuninde nesse dia ~ ,convoc~da, noyamente _ma: convened ·en the following- Wednesday, in the, usual way. at q~art~~f~~ra iqlediata_ n~ mesma :l:ormq" nO". referip.o, local· e,:.a the sanlE'i"'piat!e and; time, -for the- same -purpose'. If it fails'-te mesma-hQra, para.o dito ,fim, e .nao se reunindo tambein_l11esse meet even on this day'it is cenvened uri-the 4th -Sunday, at (iia _convoq~;-s~ no. qu~r~q 4qIl!irIl--go,: no- .I»esmo: lqcal:e a mesma the. same place 'and ~·time, in the' usual- way, feir tl),e same tl,or,a:[la_ -f9:rrr;ta. ,ord~nArl~ _para .() dito fim. _Sac convocados,'ps purpese', The twenty ~ biggest sharehelders of the Comunidade yinte ma,ores interessad,os da, comun,ida4e' _para dar:' 0, seu are also.cenvened' to-give their opinion 'on "the decision taken -parecer spbrc 0 que, f.or deliberadQ pela, -cemunidade sob~e 0 by' the Comunidade on the same subject, on the '4th Sunday. referido_'assunto lllO quarto dOJl?,ingo, :(Ls!12 -h.onis, Illo-mesmo at 12 noen, at the same place. '~ , , local. . --

Majel'da, 13th' F'ebruary, ·i969.---The Clerk,' Venct~xa' xen­ Majorda, ,m qe Fevereiro "de 1969. -'- 0 ESGriyaol Venctexa cora Sina'i Sunctancar. Xencora Sinai 8uMtancar. v. no. 3323/],969 e. • «Montepio do EStado.de 1ndia» . Mo~tepi(). do Estado· d~ [ndio .-. , Editc!lP 'Notic~<. 18 A pei'iod -of thlrty' ,days' -~ -,allowed' for 'claims. from the _ 18 Por este Montepio cOIT'e~ 'editos 'd~ trint'a:~Jias, i'c~ntar Boletim Oficial date of' publication, of this' notice in Government-- Gazette to ~a" pul;llicagao deste' IIle l c,itandq, .qu~lsquer a' all interested partres wh'O may be ,entitled to. 90% of the .intel'.essados que se julguem coin dii'eito haver' ,a- thnpor­ tancia correspondenie a 90' por ceIito da dev6Iu~ao',-'!.'la~:_cotas amount paid towards 'Montepio by PedTo Antonio FranciscO pagas POl' Pedro Ant6ni:o Fran;cisco Fernandes, que' fol- 'dis­ FeI'lllandes, who w~s _postm.an cf C. T. T., L.graqel under trllbuidor de'11.1\ CIlasse dds C. _T. T., s6lcio'n,o-Bl,_fa!lecido em member no. ~1, who expired. Q~',l~h . .:ran.u~ry .1962-.-~ :19 de Janeiro de 1962. Carmelina Abreu Fernandes widow, resident at Katria­ : Hapilita-_s-e p,ara receber a mesma il1)pprtancia cemo meeira -Daman, is claiining the amou~t due to thexmember as h~, e herdeira a sua vit'iva Carmel~a Abreu Fernandes, morad-ora widow' and heiress. em Oatria de Damao.

«Mtontep~o-do',Estado--da India», m Gea, ;2'7th March, '1-969. Montepi.o do Estado· da Ind-iar em.- Goa, '27 de,-Margo-'de - The Li9.uidator, Rajarama Hede.. 1969~ -' 0 'I::.tquidatarie, . Rajarama Heile. v. ;'0.3281;11969 G; n,O 32&1/.1969 • «Devalitias» . Devalaias

Xri I?evi Sa(eri of Kerim' of SCrtari 19- ,The' Mahaj"ans of the said Devalaia are~hereby conve~ed fer a meeting at -the usual pl3ice after 30 days from--the th!rd publication; The meetfng will be held on the f.irst commg Sunday< from the- i:mbltcatron. of this' noUce dn- the -Government Gazette to--discuss and appr.ove the dr4ft .. -,O~-- bye-rules and regfste; of Maliajamr' maa~ .~y: '_ t~e ·~~l~i~4:at~~e:-'Bo~l;'?. .-. Ken, 24th March, ,1969. - The _Secretary, Atmarama 8. Gaungo. Visa. - The President, Krishnarao 8atrojirao Rane. v. no.3il:13/1969 (2nd time)

Xri ,-Ocdatraia' _of Sanque.lim· Xli: Datatraia' d~ Sanquelim_ • 20' As decided by, the' Committee of the above referred 20 ll'::: convocada a, mazania da sebredita 'Deval~a" no, lo~a1 Devalaya on the, lJ3th' instant; an extraordinary meeting of das sessoes «tSabhamantap», para em sessao,- extraordinaria 15' 0 o the Mahajans 'of' the said Devalaya will be· held on the 13th no- dia :1t3 de Abril pr.6ximo seguinte, pelas horas,' emitir, seu parecer sebre _a' propesitura da aCQao de despejo no. Tri­ April, 1969, at 3 p." m." at the «Sabhamantap» to have ,bunal- Judicial desta Comarca de lBicholim, contra Rama:' the consent of'the mahajans on'the proposed suit for ejection chondra- Esventa Sinai --Sacardand6, ocupante dos quartos' do in- the .court of Bicholim against Ramachondra -Esvonta Sinai Agraxala· da' dita Devalaia, cuja modificagao esta, projectada Sacardando,: who. is occupying the' rooms of' the said POl' perigo da ameaga de'ruinas, conforme foi deUberado-pela Agrashala is in-,a precarious condition. -mesa dministrativa da; ·dita Devalaia ein 16 do corrente ,meso 'Sanquelim, 25th - Marcp., 1969.,--': -The President, Ananta, Sanqueiim, -26, de- 'Margo de 1969. --:- 0 F'residente, A,hanta Xamba ~ina,i Borcar. Xamb6 Si~ Borcar . . - " , 1 v. no. ~]96/1J~&9 G. no. 3196!ii900

Xri :Xantadur,ga of, Queula ~i, Xantadurga de Queul6: 21 As per superior orders an extraordinary 'meetiilg of 21 Nos termos da determinagao superior e-'-convocada>a. the 'Mahajans ,of this Devasthan is convened at its Meetings ·ma~lli!lia.; desta ,'Devalaia, para se reunir em sessao extraordi­ Place, on- the 3rd Sunday after publication of this in the Go., n3ri~ no_local das suas sessoes, 'no terceiro domingo ap6s a vemment Gazette ,at 11 a:m. --iU--order to discuss the follow­ publIc~;:ao deste ;no Boletim -Ofi-eial, pelas 11 horas, a fim de 'ip.g,subjects:'il) 'Lease ,of -a'part of-Agrashala for functioning trat(U'. os se~iJ:ltesj~ssunto,s:, 1.0) Arre;nda~ente ,duma-parte: de of the Syndicate ,Bank. 2f,-Reasoils for not f~llowirig-the'rules Agras.hala,pa~:a 0 funcionamento de ,Syndicate; Bank._ l2.0) ,~o­ of,occupatien Of; AgraShala rooms. '--3) Re'asons for 'not fram:' tivo do nao _cumprirnente _das regras e~tabelecidas,para_ccu..; ,pagae dos comP3:ttifnentos to: this ';date. 7)",step.!:$, required to remoy~ entrega:de'_ Gerencia ate e:sta_,"data. -7;0) 'Medidas 'necessa:rias the, opstacl~::th~t. p'er,~aps-"ob~t1,'U:9t _go~d manag~ent. an,d 'para', !emo-ver-:os- impedimerilos' que' p~Qr -yentura' 'obstem' p3Ji'a adniinisti'atioD: '; of ~1;J;le_: p,eyala)a. :.8), :Frojects'_ of; ,extr:ao_I:dinary 'melhor"G~n-cia ~e- admiIiistra~a0 da Devalaia.::S."-)_ Projectos ,~orks~. 9), ~1¥l~ge~e_nt,Oof 'the-·field- «Zuvom Corpt'Candb, ,das' ~'.()bras ',;extra;od:llilMia'S~ -'::9.°)' c-Administragao" ,da:' ':-V'Arz~a

., 3RDAPRIL, 1969 (GHAITRA 13, 1891) 11 ------~.--~------situated at Quelossim.-~O)' Accounts of ,expendit~re-o(c).llt1va~ «Zuvom_Corpi_Candb sita em Quelossim. 10.°), F6lhas de tioD of «Zuvom Corpi Candb and maintenance of the bunds despesas de cultura «Zuvom-Corpi-CB.ndi» e de conserva~ao d,o 'valado da -mesma ,varzea. of the said field. o Queula, 30th Marc:h, 1969. - The Cierk, Sadgururiata Queula, 30 de Mar~o' de~ 1009. - 0 EscrivaQ, 8adgurunata Sinq.i ~uctancar.. B!-nai Suctancar. 'Visa. - The Chairman, Y. M. oKarapurker. Visto. - 0 PresideIlte, _Y. M. Karapurker.

v; no.. 3316/il.969 G. n.' 3316/1969 • • Private advertisements ParticuJares e 22 For the purpose of no. l' of Article !215 of the Code 22 ,Para os fiJIls' do disposto no n.O 1 do artigo 2'5.° do of Comunidades in force;).it is made known that Gastao de vigoote C6digo' das Comunidades, anuncia-se que Qastao de Sousa, 'from .Socorro, wishes to-collect from the Comunidade Sousa, do !Socorro, pretende arrecadar do cofre da comunidade of , the dividends in: arrears and 1110t prescribed, less de Sio~im. os r.editos veucidos e nM prescrios inferiores a than Rs. '500/- of the 18 shares of the said Comunidade, of the Rps. 500/-, das 11J8 acg5es da dita-comunidade dos titulos da titles of his late mother, Helena de Noronha e Sousa, who was sua finaQa mae Helena de Noronha e Sousa, que foi do from Socorro. Socorro_ Amyone who finds himself with right to the said amout, -Quem se julgue com direito a mesma quantia devera: apre­ should claim it through the proper chainel within the prescribed sentar a sua reclamalJao nas estalJoes competentes e no prazo time limit. legal. - v. no. ;)1:27/1969 G. n.' 3127/1969

23 caetano de Oi~gArio Nazare, residing at Ucassaim, heir 23 Caetano '~de Olegario Nazare, residente em Ucass£im. and interested party·:in the inheritan.ce of his late mother herdeiro e interessado na heranlJa da sua mae ora falecida Etelv~na Ana Florinda P._de Olegario Nazare, from the said Etelvina Ana Florinda P. de Olegario N~are, que foi da dita place, hereby" aimounces that he wishes to collect from the de Ucassaim, pigetende levantar do cofre da comunidaae de treasury of the Comunidade of Paliem, the unpaid and unpres­ PaIiem os dividendos das ,ac,!:(oes parados e nao prescritos in­ cribed dividen,ds of-shares amounting to less- than Rs. 500/-, belonging to' his late mother, from ;1.&59 to 1964 and froin feriores a qu1:nhentas i-upias; pertencentes it. dita Etelvlna, 1966 to 1968. desde 19~9 a 1S&! e 19uu a lJSS8. Those who wish to claim may do so in the competent office Quem quiser reclamar 0 faga dentro do prazo e nas esta'COe~ withiln the prescribed time limit. ·competentes. v. no. 31S8/1969 G. n.' 3138/1969

24 Juliao Narciso dos Milagres Antao, de Orlim, hereby ~4 Juliao NarCiso dos Mi!agu:es' Antao. de Orlim, anuncia arunownces that he intenQ,s to register in hi~ name five shares que averbar a seu favor cinco ac~Oes constantes do titulo of Comunidade of Sirlim, contained in certificate no. 281 (1st 0 n.o 281 (6. a ultimo dec1mos) da' com~nidade de oSirlim, per­ to 10th decimos), belonging to his late mother Maria Sebas­ tiana .A,..delina, Fernandes, -of said Village, and also collect tencentes a sua fmada mae' Maria -Sebastiana Adelina Fer­ from the -treasury' of- the same 'Comunidade the unpaid and nandes, que foi da dita, e bem~ssitn"aciecci.daroo~ -redito"s'.ven": unprescribed dividends. cidos e nao prescritos das mesmas. . - , Atiyone -who wants" to cla1m should do in the competent ~uem 'se jUlgue lezado, reclame luO prazo legal e lIla estagao office 'and within !legal time limit. competente. - v. IIlO. 3142/1969 G. n.' 3142/1969

25 Rogunata Sitarama Kalokhe, from Br1tona, < wishes to 25 Ragunata Sitarama Kalokhe, de Britona, pretende le­ recover from the trea?WTy, of Comunidade of SerulA, the Valllt8ir do cofre da comunidade de SerulA, a quantia de sum of Rs.' 76-66 ps. the dividends of the shares of the year Rps. 76-66 Ps. de reditos das aClJoes do ano de 1959, perteh­ a.959 belonging to his late, father Sitarama Porobo Calac6, who centes ao seu finado pai Sitarama Porobo Cala-c6, que foi - was from the same plac,e. mesma. V. no. 3143/1969 G. n.' 3143/1969

26 'Raquel Maria ,Siqueira, from S. do Mundo, wishes to­ 26 Raquel Maria de 'Souza, de S. do Mundo, pretende aver­ transfer in her favour six shares of Comunidade of SerulA bar a seu favor seis aClJoes da comunidade de BeruIA, dos of nos. 4034 to 4033 and 4039, titles nos. 658 desd. L. B. and n.Os 4034 a 4038 'e 4039, compreendidaS nos titulos n.Os 658 659 ren. L. A. respectively belonging -to h~ late husband desd. L. B. e ,659 reno L. A. respectivaniente, pertencentes ao seu Rosario Siqueira, who was from the same place as well as to finado marido RosArio Slqueira, que foi da mesma, bern como recover from the treasury of the said Cornunidade the divi­ levantar do -cofre da dita comurlidade, os reditos das -mesmas dends of th-e same shares of the years 1959 to .1968 'below ac~oes dos anos de 1959 a 1968, inferiores a Rps. 70/-. Rs. 70/-. V. no. 3144/1969 G. n.' 3144/1969

27 Matildes Fllomena Ortencia Fernandes Sique1ra, from ~7- .MatiIde~ Filomena Ort~ncia Fernandes Siqueira, de Chicalim and il"esident in Mombassa (Africa), widow of Carlos ChlCalun e resldente em Mombassa (Africa), viuva de Carlos Jose Santana Piedade dos Remedios Pinto Siqueilra, through Jose Santana Piedade dos Remedios P1nto Siqueira, !l"epre. her constituted procurator, Maria Angela Laura Fernandes; sel!tada pela sua procuradora, legalmente constituida, M

28 Geraldo Merlino Lobo, married, resident of Calangute_ - 28 Geraldo -Menifno_ Lobo, casado, re~idenie em Calangute, allltlounces that he intends to collect from the treasury of tJl~~ .J;l-p.Vt,Lcia que pretende levantar do cofre da comunidade de Comunida'cte of Carambolim an amount of Rs. 00.72 Ps?\of- ~-, -'t::arambolim, a importancia de RPs: ,90.72 Ps.' de jonos de

o , 12 $ERIEBlIINo: 1 ----~--'--"-'------;------jonos of tlie

29 Ana "!v!ariD. Furtado, widow, from Sarzoni, announces 29 Ana '-Maria Furtado, viuva, de Sarzora, anuncia que that she intends to collect from the treasury of the Comu­ pretende levantar do. cofre da comunidade de Sarzera, os nidade of Sarzora the dlv,;,dends unprescribed and not paid dividendos parades e nae prescritos infel-iores a Rps. 500/-, .:Jess th<1ll Rs. 500/-, belonging to· this late mother-in-law pertencentes a sua finada .sogi'a M~rifu Anita Sunamitides ': . ':':~{i:<;l.;ri2. Ani.ta Sunamitides Falcao, of Chinchinim. Falcao." de Chichinim.- ~ __ Those who want to claim can do so wihtin 'the legal time 'Quem ,quiser reclam~r 0. ~fagam dentrp do, prazo legal. .. ,J limit. v; no. 31293/1969 G. n.~ &~~,,~1e,}69

30 Ivo de Silveira e Saldanha, of Mapusa, ,announces that 30 Iv.O de :Silv.eira e Saldanha, de Mapug~" an'l1TIcia' que he wishes -to reoover from 'the treasury of Comunidade of pretende levantar do cofre da comunid~e,\de' ~eful~, a quam.­ Serula,. the sum of IRs. -10~2.o Ps., the 'dividends' of the shares tia de iRps. 106-20 Ps. de, t:-editos ,~as ac~es dos,,3alos' de 1966- of' the years ·1966 to 19!68; belong,i¢ to his late mother Mada Guilhermina de Silveira e Saldanha who was from the same a '1968, _pertencent-es a sua ~inada mae Maria GtLHher~l'ila de pla:ce. ' Silve~ra e' Saldanha, que foi da :meS:ma. V. 3326/19&9 - G: n." 3326/11989

31 D. AntQnl!a Ida Paulino da Costa e FUrtado, resid~nt 31 D. Antonia Ida Paulino da Costa ~'Furtado, residente - e...'"ll at Margao, Wi:.~h~S to collect the

v. no. ;}:ro1~1009 . G. n." ~:J&1/1009

32 Adalgiza Dias, resident of Agagaim, in the' capacity 32 Ad8J.giza Dias, de -Aga~aim, mi qualidade de herdeira as heir, of her late father lNicolau Dias intend t,o collect from do seu finado p~i~ Nicolau Dias, que fol de Aga~aim, _pre­ the Comunidl\d~ of Neura:'Q-Grande, the' sum of. rupees tende 'levan:tar do cofre -da comun1dade de, iN"eura;:o-Grande, lUinethy ei~llt amd peiise .n'inety _.,only correspondent to the a- quantia de Rps. 98-90 Psi' dos' rredltps das--ac~5es perten~ .shares under -the title of his late father Nicolau Dias, .per.. centes ao' seu 'firnado- pai, dito Nicolau' D1as, dos anos de :1966 talning to n966 to. 1968. a tWlJ8. . •...... _ . Intended persons should register their clauns if am.y with Os que qu~iram reclamar contra e~ta pretensao, fa,gam . .competent authority _-witthin the prescrib~d time. ~dentro de prazo nas esta,{;oes'.i::ompetentes. e ,".,. V. n." 0034/1969 G, n." 33314/W69

1 I

rl j

c

GOVT. PRINTING PRESS - GOA [ (Imprensa Naciona,i ~ 0'38.) .:~~ .• PRlCE - c sOPs. . ; I I I

"-.. ---,---~-, - ~---~-'" / ~···t ".,_,"_,~.,.._, _____ ""~"' __~=~"=_..J