Tilburg University Chineseness As a Moving Target Li, Jinling

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tilburg University Chineseness As a Moving Target Li, Jinling Tilburg University Chineseness as a Moving Target Li, Jinling Publication date: 2016 Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication in Tilburg University Research Portal Citation for published version (APA): Li, J. (2016). Chineseness as a Moving Target: Changing Infrastructures of the Chinese Diaspora in the Netherlands. [s.n.]. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 28. sep. 2021 Chineseness as a Moving Target Chineseness as a Moving Target Changing Infrastructures of the Chinese Diaspora in the Netherlands PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan Tilburg University op gezag van de rector magnificus, prof. dr. E.H.L. Aarts, in het openbaar te verdedigen ten overstaan van een door het college voor promoties aangewezen commissie in de aula van de Universiteit op 12 september 2016 om 10.00 uur door Jinling Li geboren op 5 juli 1980 te Ji’an, China Promotoren: Prof. dr. Jan Blommaert Prof. dr. Sjaak Kroon Copromotor: Dr. Kasper Juffermans Overige leden van de promotiecommissie: Dr. Shuang Gao Prof. dr. Zhu Hua Prof. dr. Constant Leung Dr. Lian Malai Madsen Prof. dr. Fons van de Vijver The project Investigating discourses of inheritance and identities in four European settings (IDII4MES) was supported by HERA – Humanities in the European Research Area under file number 09-HERA-JRP-CD-OP-051 Cover design by Ziyi Li Layout by Carine Zebedee © Jinling Li, 2016 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any other means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without permission of the author. Table of content Preface 1 1 Introduction 3 1.1 What the research is about 3 1.2 Globalization and superdiversity 5 1.3 Polycentric language and identity repertoires 6 1.4 The case of the Chinese diaspora in Eindhoven 9 1.5 Outline of the book 10 2 The changing nature of Chinese diasporas 13 2.1 Introduction 13 2.2 Changing Chinese diasporas worldwide 14 2.3 Chinese diasporas in the Netherlands and in Eindhoven 19 2.3.1 Background of Chinese diasporas in the Netherlands 19 2.3.2 The Chinese diasporic community in Eindhoven 23 2.4 Chinese schools in the Netherlands and in Eindhoven 25 2.5 Summary 26 3 Methodology: Sociolinguistic-ethnography 29 3.1 Introduction 29 3.2 Some conceptual tools 30 3.3 Data history and the researcher 31 3.4 Research instruments 37 3.5 Summary 38 4 The big in the small: The polycentric classroom 39 4.1 Introduction 39 4.2 The metapragmatics of sociolinguistic transformation 40 4.3 ‘My way of thinking in Dutch’: Negotiation of inheritance and identity 48 4.4 Summary 57 5 When school is out: Language ideologies and identities outside school 59 5.1 Introduction 59 5.2 Family language policies: Language shift or rescaling heritage? 61 5.3 Parents outside of the Chinese complementary school 70 5.4 New meets old: Transformations in the multiculinary landscape 74 5.5 Negotiating Chinese-Dutch youth identities 84 5.6 Summary 90 vi Chineseness as a Moving Target 6 World Wide Web: Chineseness 2.0 91 6.1 Introduction 91 6.2 Asian and proud: Chinese-Dutch youth identities on social media 93 6.2.1 Diversity within Chinese: To be or not to be proud 100 6.2.2 Constraints and missed opportunities in learning Chinese 101 6.3 JONC: Being Chinese in Dutch 106 6.4 Summary 113 7 Conclusions and implications 115 7.1 Recapitulation 115 7.2 Overview of outcomes 116 7.3 Theoretical implications 120 References 123 Appendix: Transcription conventions 133 Summary 135 Tilburg Dissertations in Culture Studies 139 Preface This book is about identity. More specifically, it is about contemporary identity making processes in the Chinese diaspora in the Netherlands. The identity process in Chinese diasporas all over the world has become very perspicuous due to changing migration patterns as a result of the large scale social-economic transformation in the People’s Republic of China. This research is carried out within the framework of the European HERA-funded project Investigating discourses of inheritance and identities in four European settings (IDII4MES), and out of a deep curiosity about the identity formation of Chinese immigrants in the Netherlands, who have a long history of transnational migration. Yet, little is known about them in the present world under conditions of globalization and superdiversity. As an old proverb says, it takes a village to raise a child. Many people deserve my thankfulness for helping me complete the doctoral work presented here. First, I want to express my immense gratitude to Professor Sjaak Kroon and Professor Jan Blommaert for their guidance, careful readings, important comments and suggestions throughout the years of my PhD work. I met Sjaak in the very beginning of my academic life at Tilburg University, and he opened the door of the world of sociolinguistics to me in the first place. Starting in 2006 I did a Dutch-language Master in ‘Intercultural Communi- cation’ at Tilburg University after having lived in the Netherlands for only two years. To follow a study in Dutch in the field of the Humanities after such a relatively short residence in this new country and without any command of its language not long ago, was considered a mission impossible by many. But I was young and ambitious to undertake something – not because it would be easy. As a first generation Chinese migrant in the Netherlands, my deep interest in languages, societies and identities has driven me to work on this topic. Two years later, I was authorized as a certified translator Dutch, Chinese and English. Today, not only have I finished the Dutch Master study, but I am also finishing my PhD work. Without Sjaak’s academic guidance, trust and confidence in me, I would not have been able to reach this phase. Despite his heavy responsibility of leading the department of Culture Studies from one reorganization to another in the last couple of years, he has invested a good deal of time in my research. I also owe a deep gratitude to Professor Jan Blommaert. It was a true privilege to have him as my supervisor. His invaluable input, kindness and spirit have been a constant source of inspiration. Without Jan and Sjaak, this book would have not reached its present form. Their supervision went beyond the duties of professional guidance: not only did they care about my academic achievements, but also about my physical and emotional well-being in life. Their work, kindness and generosity have inspired me as an academic and as a human being. During my visits to the Netherlands while I was living in Shanghai, they and their families offered me nice stays in their homes. These are also wonderful memories on my PhD journey. The 2 Chineseness as a Moving Target same thankfulness goes to Professor Ad Backus, who also offered me the comfort of his home, even while he was traveling himself; thank you for your kindness and friendship. I am incredibly indebted to Dr. Kasper Juffermans, who has provided useful input, guidance and help in the first two years of my PhD. We co-authored internal research reports, book chapters and journal articles. I want to thank Kasper for his insightful comments, suggestions and the good deal of time he spent on my study. The School of Humanities and the Babylon Center have provided me with an extremely stimulating academic environment to work in. I am also grateful for having been part of the HERA project. It was a great experience working with distinguished scholars and colleagues from the UK and other parts of Europe on the IDII4EMS project. I would like to express my thanks to Professor Adrian Blackledge, the project leader, and Professor Angela Creese, for inspiring me with their ideas during the summer school and many project meetings at the University of Birmingham. The same goes for Professor Marilyn Martin-Jones, Professor Normann Jørgensen who has sadly passed away in 2015, Professor Jarmo Lainio, Dr. Anu Muhonen, and other members of the project. I am grateful to have had opportunities to present the results of this research at numerous international conferences across different continents. During the years at Tilburg University, I was surrounded by very friendly colleagues who were always ready to discuss my research and help with other issues in life. In the various stages of the research project and writing period, Jef Van der Aa, Piia Varis, Kutlay Yagmur, Paul Mutsaers, Jeanne Kurvers, Danielle Boon, Pelin Onar, Tom van Nuenen, Gu Yan, Ted Nie, among many others whom I found myself impossible to list in this limited space, have given me enjoyable discussions and have supported me in many different ways. The new head of the department, Professor Odile Heynders, I have enjoyed the nice talks with you in the corridor.
Recommended publications
  • The Turkish Diaspora in Europe Integration, Migration, and Politics
    GETTY GEBERT IMAGES/ANDREAS The Turkish Diaspora in Europe Integration, Migration, and Politics By Max Hoffman, Alan Makovsky, and Michael Werz December 2020 WWW.AMERICANPROGRESS.ORG Contents 1 Introduction and summary 4 Key findings 9 Detailed findings and country analyses 34 Conclusion 37 About the authors and acknowledgments 38 Appendix: Citizenship laws and migration history in brief 44 Endnotes Introduction and summary More than 5 million people of Turkish descent live in Europe outside Turkey itself, a human connection that has bound Turkey and the wider European community together since large-scale migration began in the 1960s.1 The questions of immigra- tion, citizenship, integration, assimilation, and social exchange sparked by this migra- tion and the establishment of permanent Turkish diaspora communities in Europe have long been politically sensitive. Conservative and far-right parties in Europe have seized upon issues of migration and cultural diversity, often engaging in fearmonger- ing about immigrant communities and playing upon some Europeans’ anxiety about rapid demographic change. Relations between the European Union—as well as many of its constituent member states—and Turkey have deteriorated dramatically in recent years. And since 2014, Turks abroad, in Europe and elsewhere around the world, have been able to vote in Turkish elections, leading to active campaigning by some Turkish leaders in European countries. For these and several other reasons, political and aca- demic interest in the Turkish diaspora and its interactions
    [Show full text]
  • Canadian Passport Renewal Child Abroad
    Canadian Passport Renewal Child Abroad Executable Jaime speedings: he canoed his fugitiveness curtly and grandly. Passerine Filipe scaled advertently and rotundly, she keen her nightingales grabs salutarily. Taligrade Gilberto uncrown that aesculin awaken deftly and burblings polygonally. You think will reduce the embassy or in the consular registration: what is canadian passport renewal What country visit you applying from? We use and essential cookies to dream this website work. Most applicants get approved within minutes. Utah County is processing passport applications by appointment only. Pro tip: November and December are the fastest months for each your passport processed quickly grew to protect lower rib of requests. You will also earn your stay recent passport, entry in Canada and visa issued by the Canadian authorities. Is your passport expired? If no continue to adultery this site someone will process that you are cut with it. Easily configure how your map looks. As mentioned, we are used to hearing people elevate to Los Angeles or New York. Be north first should know family updates! You wish apply do a passport record for father daughter. My advice is generation the passport office park on illness or law of in family member, easy access anywhere the child? We already applied for her passport but support will divide it at open end of action month. BY MAILPassport Canada BY COURIERPassport Canada DO NOT mail or wave your application to a Canadian government office attend the USA. Now to say they will not measure into me more discussion. Application for Malaysian International Passport can be submitted at any Immigration Office in Malaysia or Malaysian Representative Office abroad.
    [Show full text]
  • Mother Tongue Intergenerational Negotiations Over Language and Identity Among Chinese Immigrants in Berlin
    Mother Tongue Intergenerational negotiations over language and identity among Chinese immigrants in Berlin Moedertaal – Intergenerationele onderhandelingen over taal en identiteit onder Chinese immigranten in Berlijn (met een samenvatting in het Nederlands) Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit Utrecht op gezag van de rector magnificus, prof.dr. H.R.B.M. Kummeling, ingevolge het besluit van het college voor promoties in het openbaar te verdedigen op maandag 14 oktober 2019 des middags te 12.45 uur. door Jingyang Yu geboren op 6 oktober 1986 te Nanjing, China Promotor: Prof. dr. P.T. van der Veer ii © 2019 Jingyang Yu All rights reserved Cover Photo by Zhen Ma, with Teresa Printed by Drukkerij Haveka, Alblasserdam, the Netherlands iii iv Table of Contents Acknowledgements ...................................................................................................................................... ix Abstract .......................................................................................................................................................... xi Korte Samenvatting ..................................................................................................................................... xii Introduction ........................................................................................................................................................ 1 Part One: Context .........................................................................................................................................
    [Show full text]
  • External Evaluation of Migrant Entrepreneurship Projects Volume 2 - Annexes Final Report
    External evaluation of migrant entrepreneurship projects Volume 2 - Annexes Final Report Client: Department for Stability and Humanitarian Aid (DSH) Department for Sustainable Economic Development (DDE) Rotterdam, 22 May, 2019 External evaluation of migrant entrepreneurship projects Volume 2 - Annexes Final Report Client: Department for Stability and Humanitarian Aid (DSH) Department for Sustainable Economic Development (DDE) Anja Willemsen Marije Balt Willem Cornelissen Niek de Jong Wim Naudé Rotterdam, 22 May, 2019 Table of contents Annex III Project notes 7 1. Project note: VSO-‘Maximizing the value of the Kenyan diaspora’ 9 2. Project note Spark 'Circular Migration and Brain Gain - Supporting Migrant Entrepreneurs (MEP)' 17 3. Project note TNU ‘e-Learning for Entrepreneurship in West Africa’ 33 4. Project note Izere “Capacity development and entrepreneurship in Burundi by diaspora in the Netherlands” 43 5. Project note Seva Network Foundation “Seva Migrant and development project 2011-2013 and 2014-2015” 49 Annex IV Literature analysis on “The added value of the diaspora in developing the private sector in fragile contexts/developing countries” 55 Annex V Donor reviews 79 Annex VI Terms of Reference 124 External evaluation of migrant entrepreneurship projects 5 Annex III Project notes 1. VSO Kenia: “Maximizing the value of the Kenyan diaspora”; 2. Spark: “Circular Migration and Brain Gain”; 3. TNU e-learning project in Sierra Leone: “E-learning for Entrepreneurship in West Africa” s; 4. Izere Foundation: “Capacity development and
    [Show full text]
  • Daily Life for the Common People of China, 1850 to 1950
    Daily Life for the Common People of China, 1850 to 1950 Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access China Studies published for the institute for chinese studies, university of oxford Edited by Micah Muscolino (University of Oxford) volume 39 The titles published in this series are listed at brill.com/chs Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access Daily Life for the Common People of China, 1850 to 1950 Understanding Chaoben Culture By Ronald Suleski leiden | boston Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access This is an open access title distributed under the terms of the prevailing cc-by-nc License at the time of publication, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libraries working with Knowledge Unlatched. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org. Cover Image: Chaoben Covers. Photo by author. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Suleski, Ronald Stanley, author. Title: Daily life for the common people of China, 1850 to 1950 : understanding Chaoben culture / By Ronald Suleski.
    [Show full text]
  • Migration and Social Protection in Europe and Beyond (Volume 3)
    IMISCOE Research Series Jean-Michel Lafeur Daniela Vintila Editors Migration and Social Protection in Europe and Beyond (Volume 3) A Focus on Non-EU Sending States IMISCOE Research Series This series is the offcial book series of IMISCOE, the largest network of excellence on migration and diversity in the world. It comprises publications which present empirical and theoretical research on different aspects of international migration. The authors are all specialists, and the publications a rich source of information for researchers and others involved in international migration studies. The series is published under the editorial supervision of the IMISCOE Editorial Committee which includes leading scholars from all over Europe. The series, which contains more than eighty titles already, is internationally peer reviewed which ensures that the book published in this series continue to present excellent academic standards and scholarly quality. Most of the books are available open access. More information about this series at http://www.springer.com/series/13502 Jean-Michel Lafeur • Daniela Vintila Editors Migration and Social Protection in Europe and Beyond (Volume 3) A Focus on Non-EU Sending States Editors Jean-Michel Lafeur Daniela Vintila FRS-FNRS & Centre for Ethnic and Centre for Ethnic and Migration Migration Studies (CEDEM) Studies (CEDEM) University of Liege University of Liege Liege, Belgium Liege, Belgium ISSN 2364-4087 ISSN 2364-4095 (electronic) IMISCOE Research Series ISBN 978-3-030-51236-1 ISBN 978-3-030-51237-8 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-030-51237-8 © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2020. This book is an open access publication.
    [Show full text]
  • The Early Years of a Dutch Publisher in South Africa: a Case Study of Van Schaik in Pretoria
    The early years of a Dutch publisher in South Africa: A case study of Van Schaik in Pretoria > Elizabeth le Roux Department of Information Science, University of Pretoria, Pretoria, South Africa. [email protected] ABSTRACT Print culture came to South Africa with the Dutch East India Company, followed by the British colonisers. This influence persisted after colonisation officially ended, with the Union of South Africa in 1910. Many early publishers and booksellers were immigrants, especially Dutch immigrants. While the settlers were Dutch, many lent their support to Afrikaner nationalist causes. This article considers the implications of the colonial influence for the development of South African print culture, using a case study of Van Schaik Publishers, which was founded by a Dutch Immigrant, JL van Schaik, in 1914. Attention is paid to the question of how this early publisher saw its role in developing an ‘imagined community’ that engaged both with the culture of the coloniser and that of the developing settler colony. It is argued that Van Schaik played a significant role in the development of Afrikaans publishing, but little scholarly attention has been paid to his publishing philosophy and strategy. Keywords: Pretoria; Van Schaik; print culture; Afrikaner; publishing; colonial. Introduction In South Africa, European colonisation was directly responsible for influencing print culture. Unlike in colonial contexts where printing presses were introduced by missionaries or settlers, printing was only approved in the Cape in the late eighteenth century by the Dutch East India Company (VOC). When Britain took over the Cape Colony in 1795 and then again in 1806, the new colonial governors kept an equally firm hand on the use of print.
    [Show full text]
  • Prof. Dr. Gloria Wekker
    Prof. Dr. Gloria Wekker Department of Gender Studies Faculty of Humanities, Utrecht University The Netherlands Email: [email protected] CURRICULUM VITAE PROFESSIONAL POSITIONS 2003 - Coordinator of the one-year MA Comparative Women‟s Studies in Culture and Politics, Institute for Media and Culture Studies, Faculty of Humanities, Utrecht University. Chair of the daily management team (DB) of the one-year MA programme in Women‟s Studies. Member of the daily management team (DB Ggep) of the graduate school of Gender Studies. 2001 - Full Professor, Women‟s Studies in the Humanities, Institute for Media and Culture Studies, Utrecht University. Aletta-chair on Gender and Ethnicity. Building Nests in a Windy Place: Thinking About Gender and Ethnicity in the Netherlands. Inaugural address, April 19, 2002. 2001 – 2003 Member of the committee of Experts on Gender and Ethnicity, advisory body to the Minister of Health, Welfare and Sports (VWS), The Hague. 1999 - Director GEM, Expertise center on Gender, Ethnicity and Multiculturality in higher education, Utrecht University. 1997 Advisor to the Minister of Social Affairs and Employment (SZW), Directorate Coordination Emancipation Affairs, the Hague. Drafting the policy framework for E-Quality, experts on gender and ethnicity, with Dr. Ph. Essed. 1 1996 – 1998 Lecturer Multicultural Psychotherapy at RINO, Regional Training Institute for Psychotherapy, Amsterdam. 1994 – 2001 Assistant Professor, Women‟s Studies Department in the Humanities, Utrecht University, the Netherlands. 1994 – 1996 Academic coordinator of „Women, the Environment and Sustainable Development‟, Utrecht University, the Netherlands. 1993 Visiting Fellow, Caribbean Department of the Royal Institute of Linguistics and Anthropology, KITLV, Leiden, the Netherlands. Assistant Professor of Women‟s Studies, Oberlin College, Oberlin, Ohio.
    [Show full text]
  • RRTA 281 (29 October 2007)
    071537790 [2007] RRTA 281 (29 October 2007) DECISION RECORD RRT CASE NUMBER: 071537790 DIAC REFERENCE(S): 97/001401 COUNTRY OF REFERENCE: China (PRC) TRIBUNAL MEMBER: Richard Derewlany DATE DECISION SIGNED: 29 October 2007 PLACE OF DECISION: Sydney DECISION: The Tribunal affirms the decision not to grant the applicant a Protection (Class AZ) visa. STATEMENT OF DECISION AND REASONS APPLICATION FOR REVIEW This is an application for review of a decision made by a delegate of the Minister for Immigration and Citizenship to refuse to grant the applicant a Protection (Class AZ) visa under s.65 of the Migration Act 1958 (the Act). The applicant, who claims to be a citizen of China (PRC), arrived in Australia and applied to the Department of Immigration and Citizenship for a Protection (Class AZ) visa. The delegate decided to refuse to grant the visa and notified the applicant of the decision and his review rights, in accordance with s.66 of the Act. The delegate refused the visa application on the basis that the applicant is not a person to whom Australia has protection obligations under the Refugees Convention. The applicant applied to the Tribunal for review of the delegate’s decision. The Tribunal finds that the delegate’s decision is an RRT-reviewable decision under s.411(1)(c) of the Act. The Tribunal finds that the applicant has made a valid application for review under s.412 of the Act. RELEVANT LAW Under s.65(1) a visa may be granted only if the decision maker is satisfied that the prescribed criteria for the visa have been satisfied.
    [Show full text]
  • Global Diaspora Strategies Toolkit
    Diaspora Toolkit Folder_Diaspora Toolkit Folder 14/04/2011 18:01 Page 2 Additional Tools Global Diaspora Strategies Toolkit G l o Kingsley Aikins Sponsored by Diaspora Diaspora ———————————————————————————————————————————————————————— b matters Nicola White matters a l D the global Irish i making a difference a together s p o r a S t Global Diaspora r a t e g Strategies Toolkit i e s T o o Harnessing l k the power i t of global Valuable support was received from N K diasporas i i n c g ———————————————————————————————————————————————————————— o l s a l e W Mike and Lou Ann Corboy, Dallas Ken Gorman, New York y h A i i t k Joseph Corcoran, Boston Michael and Pepper Jackson, San Francisco e i n Kevin M. Curley, Dallas Deirdre and Thomas Lynch, Dublin s Patty Disney, Los Angeles Charles P. Reagan, Connecticut Stan Gold, Los Angeles John and Helen Sharkey, New York ‘Around the world, even as we pursue a Luanne Tierney, Dallas new era of engagement with other nations, D m we’re embracing a broader engagement – a i a t new partnerships between societies and t s e p citizens, community organizations, r o s business, faith based groups.’ Diaspora Diaspora Matters, Gateway House, E info.diasporamatters.com r a matters 133 Capel Street, Dublin 1, Ireland W www.diasporamatters.com President Barack Obama Project1 29/04/2011 12:43 Page 1 Diaspora matters ‘Around the world, even as we pursue a new era of engagement with other nations, we’re embracing a broader engagement – new partnerships between societies and citizens, community organizations, business, faith based groups.’ President Barack Obama Diaspora Toolkit Dividers_Philanthropy Toolkit Dividers 29/04/2011 11:42 Page 1 Diaspora matters Global Diaspora Strategies Toolkit Diaspora Toolkit Dividers_Philanthropy Toolkit Dividers 29/04/2011 11:42 Page 2 Contents Foreword i Introduction iii Acknowledgements vii The Authors xi First published 2011 Design by Identikit Design Consultants, Dublin Printed by Impress Printing Works, Dublin Diaspora Matters Gateway House, 133 Capel Street, All rights reserved.
    [Show full text]
  • The Changing Chinese Linguistic Situation in Suriname Under New Migration
    CHAPTER 9 They Might as Well Be Speaking Chinese: The Changing Chinese Linguistic Situation in Suriname under New Migration Paul B. Tjon Sie Fat 1 Introduction This chapter presents one of the most obvious local examples, to the Surinamese public at least, of the link between mobility, language, and iden- tity: current Chinese migration. These ‘New Chinese’ migrants since the 1990s were linguistically quite different from the established Hakkas in Suriname, and were the cause of an upsurge in anti-Chinese sentiments. It will be argued that the aforementioned link is constructed in the Surinamese imagination in the context of ethnic and civic discourse to reproduce the image of a mono- lithic, undifferentiated, Chinese migrant group, despite increasing variety and change within the Chinese segment of Surinamese society. The point will also be made that the Chinese stereotype affects the way demographic and linguis- tic data relating to Chinese are produced by government institutions. We will present a historic overview of the Chinese presence in Suriname, a brief eth- nographic description of Chinese migrant cohorts, followed by some data on written Chinese in Suriname. Finally we present the available data on Chinese ethnicity and language from the Surinamese General Bureau of Statistics (abs). An ethnic Chinese segment has existed in Surinamese society since the middle of the nineteenth century, as a consequence of Dutch colonial policy to import Asian indentured labour as a substitute for African slave labour. Indentured labourers from Hakka villages in the Fuitungon Region (particu- larly Dongguan and Baoan)1 in the second half of the nineteenth century made way for entrepreneurial chain migrants up to the first half of the twentieth 1 The established Hakka migrants in Suriname refer to the area as fui5tung1on1 (惠東安), which is an anagram of the Kejia pronunciation of the names of the three counties where the ‘Old Chinese’ migrant cohorts in Suriname come from: fui5jong2 (惠陽 Putonghua: huìyáng), tung1kon1 (東莞 pth: dōngguǎn), and pau3on1 (寳安 pth: bǎoān).
    [Show full text]
  • Kälin and Kochenov's
    Kälin and Kochenov’s An Objective Ranking of the Nationalities of the World Kälin and Kochenov’s Quality of Nationality Index (QNI) is designed to rank the objective value of world nationalities, as legal statuses of attachment to states, approached from the perspec- tive of empowering mobile individuals interested in taking control of their lives. The QNI looks beyond simple visa-free tourist or business travel and takes a number of other crucial factors into account: those that make one nationality a better legal status through which to develop your talents and business than another. This edition provides the state of the quality of nationalities in the world as of the fall of 2018. Edited by Dimitry Kochenov and Justin Lindeboom Part 1 Laying Down the Base By Dimitry Kochenov and Justin Lindeboom 10 • Quality of Nationality Index 1 The QNI’s Task: Demystifying Citizenship through Clear Data The demystifi cation and deromanticization of citizenships and nationalities is long overdue (Kochenov and Lindeboom 2017; Kochenov 2019a). Although much ink is spilled in the literature about concrete citizenships’ ‘values’, ‘identities’, and ‘honor’ when speaking about citizenship, two fundamental starting points — which underpin the QNI — should always be kept in mind. Firstly, as a historically sexist and racist ‘status of being’ randomly assigned by an authority, any citizenship is inevitably arbitrary, messy, and complex. Crucially, it never depends on an individu- al’s wishes: the authority will decide who is a citizen no matter what his or her ‘identity’ or ‘values’ may be (Kochenov 2019b). Those who think that a parent’s ‘blood’ or the fact of birth in a particular territory is suffi cient justifi cation for the distribution of the crucial rights and entitlements that shape our lives can probably stop reading here: this book is not a neo-feudal nationalist restate- ment of citizenship’s glory — it is anti-feudal.
    [Show full text]