Mother Tongue Intergenerational Negotiations Over Language and Identity Among Chinese Immigrants in Berlin

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mother Tongue Intergenerational Negotiations Over Language and Identity Among Chinese Immigrants in Berlin Mother Tongue Intergenerational negotiations over language and identity among Chinese immigrants in Berlin Moedertaal – Intergenerationele onderhandelingen over taal en identiteit onder Chinese immigranten in Berlijn (met een samenvatting in het Nederlands) Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit Utrecht op gezag van de rector magnificus, prof.dr. H.R.B.M. Kummeling, ingevolge het besluit van het college voor promoties in het openbaar te verdedigen op maandag 14 oktober 2019 des middags te 12.45 uur. door Jingyang Yu geboren op 6 oktober 1986 te Nanjing, China Promotor: Prof. dr. P.T. van der Veer ii © 2019 Jingyang Yu All rights reserved Cover Photo by Zhen Ma, with Teresa Printed by Drukkerij Haveka, Alblasserdam, the Netherlands iii iv Table of Contents Acknowledgements ...................................................................................................................................... ix Abstract .......................................................................................................................................................... xi Korte Samenvatting ..................................................................................................................................... xii Introduction ........................................................................................................................................................ 1 Part One: Context .......................................................................................................................................... 3 Asian Americans: from “model minority” to “bamboo ceiling” ........................................................ 5 Asian immigrants in Germany ................................................................................................................. 7 Germany: a country of immigration? .................................................................................................... 10 Children of immigrants at German Schools ........................................................................................ 13 Learning a new land ................................................................................................................................ 15 Part Two: Theoretical framework ............................................................................................................. 17 Life of immigrants: boundary and assimilation ................................................................................... 17 Life between two worlds: acculturation ............................................................................................... 20 Life between two worlds: transnationalism ......................................................................................... 23 Chinese transnationalism and Chinese overseas ................................................................................. 24 The question of language in acculturation and transnationalism ..................................................... 31 Part Three: Language, community and relationality ............................................................................... 32 Language socialization ............................................................................................................................ 32 Bildung and Sprachsinn: a Humboldtian Tradition ................................................................................ 34 Humboldt, Boas and linguistic anthropology ...................................................................................... 36 Agency of children in language socialization ....................................................................................... 37 Scope and content of language socialization ....................................................................................... 40 Relation, understanding and acknowledgement – beyond language socialization? ....................... 41 Part Four: Methodology ............................................................................................................................. 43 Who are “Chinese immigrants” and what is “Chinese language”? .................................................. 43 Formation of the research and sites of fieldwork ............................................................................... 45 Part Five: Outline and arrangement of chapters ..................................................................................... 48 Intermezzo – ..................................................................................................................................................... 51 A brief history of Chinese Immigrants in Germany ................................................................................... 51 and the contemporary image of Chinese immigrants in German media ................................................. 51 v Part One: ....................................................................................................................................................... 51 A chronicle of Chinese in Germany and the trajectory of the contemporary immigrants ............... 51 A theatrical beginning to the tragic end of World War II ................................................................. 51 Post-war migration from China to Germany ...................................................................................... 55 Chinese students in Germany ................................................................................................................ 56 Chinese immigrants in Germany ........................................................................................................... 59 Part Two: ....................................................................................................................................................... 60 “The Chinese are coming”: public image of Chinese immigrants in German media ........................ 60 Chapter One – Think like a German ............................................................................................................ 65 The production of 100% pure German like mother tongue ............................................................. 66 From Tianjin to Greifswald: the journey of Family Feng ................................................................. 69 Comparison with Turkish immigrants in Germany ........................................................................... 72 GaP Primary School in Berlin ................................................................................................................ 74 A bilingual school of 100% private effort ............................................................................................ 77 Ms. JQ vs. “the Yellow Spies” ............................................................................................................... 80 A German dilemma for the Chinese immigrants ................................................................................ 83 “Change the fate of our children” ......................................................................................................... 85 The key to a better life ............................................................................................................................ 87 Conclusion ................................................................................................................................................ 90 Chapter Two – Every Saturday morning is a war ....................................................................................... 93 How Ms. Dong violated “Human Rights” .......................................................................................... 94 Yizhi Chinese Culture School (Yizhi Chinesische Kulturschule) ..................................................... 95 Every Saturday morning is a war! .......................................................................................................... 97 Make-up, high heels, and salad diet ...................................................................................................... 99 Language Socialization ......................................................................................................................... 101 How it works in Germany ................................................................................................................... 105 Why aren’t my parents Germans? ...................................................................................................... 106 Anti-authoritarian education at school and a new partnership at home ...................................... 108 Alliance or Rivalry ................................................................................................................................ 109 Ascribing the Chinese membership ................................................................................................... 111 Backlash of implicit socialization ....................................................................................................... 113 Conclusion ............................................................................................................................................. 115 vi Chapter Three – Become Christians to remain Chinese ......................................................................... 119 Chinese Protestant churches in Berlin ..............................................................................................
Recommended publications
  • The Guangzhou-Hongkong Strike, 1925-1926
    The Guangzhou-Hongkong Strike, 1925-1926 Hongkong Workers in an Anti-Imperialist Movement Robert JamesHorrocks Submitted in accordancewith the requirementsfor the degreeof PhD The University of Leeds Departmentof East Asian Studies October 1994 The candidateconfirms that the work submitted is his own and that appropriate credit has been given where referencehas been made to the work of others. 11 Abstract In this thesis, I study the Guangzhou-Hongkong strike of 1925-1926. My analysis differs from past studies' suggestions that the strike was a libertarian eruption of mass protest against British imperialism and the Hongkong Government, which, according to these studies, exploited and oppressed Chinese in Guangdong and Hongkong. I argue that a political party, the CCP, led, organised, and nurtured the strike. It centralised political power in its hands and tried to impose its revolutionary visions on those under its control. First, I describe how foreign trade enriched many people outside the state. I go on to describe how Chinese-run institutions governed Hongkong's increasingly settled non-elite Chinese population. I reject ideas that Hongkong's mixed-class unions exploited workers and suggest that revolutionaries failed to transform Hongkong society either before or during the strike. My thesis shows that the strike bureaucracy was an authoritarian power structure; the strike's unprecedented political demands reflected the CCP's revolutionary political platform, which was sometimes incompatible with the interests of Hongkong's unions. I suggestthat the revolutionary elite's goals were not identical to those of the unions it claimed to represent: Hongkong unions preserved their autonomy in the face of revolutionaries' attempts to control Hongkong workers.
    [Show full text]
  • Daily Life for the Common People of China, 1850 to 1950
    Daily Life for the Common People of China, 1850 to 1950 Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access China Studies published for the institute for chinese studies, university of oxford Edited by Micah Muscolino (University of Oxford) volume 39 The titles published in this series are listed at brill.com/chs Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access Daily Life for the Common People of China, 1850 to 1950 Understanding Chaoben Culture By Ronald Suleski leiden | boston Ronald Suleski - 978-90-04-36103-4 Downloaded from Brill.com04/05/2019 09:12:12AM via free access This is an open access title distributed under the terms of the prevailing cc-by-nc License at the time of publication, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libraries working with Knowledge Unlatched. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org. Cover Image: Chaoben Covers. Photo by author. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Suleski, Ronald Stanley, author. Title: Daily life for the common people of China, 1850 to 1950 : understanding Chaoben culture / By Ronald Suleski.
    [Show full text]
  • The Changing Chinese Linguistic Situation in Suriname Under New Migration
    CHAPTER 9 They Might as Well Be Speaking Chinese: The Changing Chinese Linguistic Situation in Suriname under New Migration Paul B. Tjon Sie Fat 1 Introduction This chapter presents one of the most obvious local examples, to the Surinamese public at least, of the link between mobility, language, and iden- tity: current Chinese migration. These ‘New Chinese’ migrants since the 1990s were linguistically quite different from the established Hakkas in Suriname, and were the cause of an upsurge in anti-Chinese sentiments. It will be argued that the aforementioned link is constructed in the Surinamese imagination in the context of ethnic and civic discourse to reproduce the image of a mono- lithic, undifferentiated, Chinese migrant group, despite increasing variety and change within the Chinese segment of Surinamese society. The point will also be made that the Chinese stereotype affects the way demographic and linguis- tic data relating to Chinese are produced by government institutions. We will present a historic overview of the Chinese presence in Suriname, a brief eth- nographic description of Chinese migrant cohorts, followed by some data on written Chinese in Suriname. Finally we present the available data on Chinese ethnicity and language from the Surinamese General Bureau of Statistics (abs). An ethnic Chinese segment has existed in Surinamese society since the middle of the nineteenth century, as a consequence of Dutch colonial policy to import Asian indentured labour as a substitute for African slave labour. Indentured labourers from Hakka villages in the Fuitungon Region (particu- larly Dongguan and Baoan)1 in the second half of the nineteenth century made way for entrepreneurial chain migrants up to the first half of the twentieth 1 The established Hakka migrants in Suriname refer to the area as fui5tung1on1 (惠東安), which is an anagram of the Kejia pronunciation of the names of the three counties where the ‘Old Chinese’ migrant cohorts in Suriname come from: fui5jong2 (惠陽 Putonghua: huìyáng), tung1kon1 (東莞 pth: dōngguǎn), and pau3on1 (寳安 pth: bǎoān).
    [Show full text]
  • Travel & Culture 2019
    July 2019 | Vol. 49 | Issue 7 THE AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE IN TAIPEI IN OF COMMERCE THE AMERICAN CHAMBER TRAVEL & CULTURE 2019 TAIWAN BUSINESS TOPICS TAIWAN July 2019 | Vol. 49 | Issue 7 Vol. July 2019 | 中 華 郵 政 北 台 字 第 5000 號 執 照 登 記 為 雜 誌 交 寄 ISSUE SPONSOR Published by the American Chamber Of Read TOPICS Online at topics.amcham.com.tw NT$150 Commerce In Taipei 7_2019_Cover.indd 1 2019/7/3 上午5:53 CONTENTS 6 President’s View A few of my favorite Taiwan travel moments JULY 2019 VOLUME 49, NUMBER 7 By William Foreman 8 A Tour of Taipei’s Old Publisher Walled City William Foreman Much of what is now downtown Editor-in-Chief Taipei was once enclosed within Don Shapiro city walls, with access through Art Director/ / five gates. The area has a lot to Production Coordinator tell about the city’s history. Katia Chen By Scott Weaver Manager, Publications Sales & Marketing Caroline Lee 12 Good Clean Fun With Live Music in Taipei American Chamber of Commerce in Taipei Some suggestions on where to 129 MinSheng East Road, Section 3, go and the singers and bands 7F, Suite 706, Taipei 10596, Taiwan P.O. Box 17-277, Taipei, 10419 Taiwan you might hear. Tel: 2718-8226 Fax: 2718-8182 e-mail: [email protected] By Jim Klar website: http://www.amcham.com.tw 16 Taipei’s Coffee Craze 050 2718-8226 2718-8182 Specialty coffee shops have Taiwan Business TOPICS is a publication of the American sprung up on nearly every street Chamber of Commerce in Taipei, ROC.
    [Show full text]
  • An Analysis of China's Industrial Cluster(Zhejiang Province Pattern)
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Electronic Thesis and Dissertation Archive - Università di Pisa An analysis of China's industrial cluster(Zhejiang province pattern): historical development, questions and prospective in pursuit of sustainable competitive advantage-the case of Datang and Sassuolo 1. Introduction Today's economy is dominated by inter-firms networks, which have become powerful instruments for building competitive capacity in the global market place. Industry clusters are recognized as an important role in both regional and national economy. As M. E. Porter pointed out, economic map of the world is filled with regions known as clusters today. [1] Under the current climate of rapid industrial development in China, the outstanding contribution from industrial districts or clusters has been widely accepted and acknowledged by researchers and government. The intention of this paper is to analyze this phenomenon from the development, characteristics, drivers and problems of industrial clusters in the province of Zhejing, China by comparing two clusters: Datang hosiery cluster and Sassuolo ceramic tiles cluster--which is a prototype of successful industrial cluster from developed country. This comparative method helps understand that in many ways, the Zhejiang districts appear to have many similarities with the development observed in the 3rd Italy; however, we can distinguish the features and dissimilarities between these two types of clusters – the very structure factors that render the clusters highly specific. Finally, this paper will also point out some server problems of Chinese industrial cluster, which all will be helpful for us to know the situation of China SME industrial clusters.
    [Show full text]
  • In and out of Suriname Caribbean Series
    In and Out of Suriname Caribbean Series Series Editors Rosemarijn Hoefte (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies) Gert Oostindie (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies) Editorial Board J. Michael Dash (New York University) Ada Ferrer (New York University) Richard Price (em. College of William & Mary) Kate Ramsey (University of Miami) VOLUME 34 The titles published in this series are listed at brill.com/cs In and Out of Suriname Language, Mobility and Identity Edited by Eithne B. Carlin, Isabelle Léglise, Bettina Migge, and Paul B. Tjon Sie Fat LEIDEN | BOSTON This is an open access title distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported (CC-BY-NC 3.0) License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. The realization of this publication was made possible by the support of KITLV (Royal Netherlands Institute of Southeast Asian and Caribbean Studies). Cover illustration: On the road. Photo by Isabelle Léglise. This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, IPA, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface issn 0921-9781 isbn 978-90-04-28011-3 (hardback) isbn 978-90-04-28012-0 (e-book) Copyright 2015 by the Editors and Authors. This work is published by Koninklijke Brill NV. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Brill Nijhoff and Hotei Publishing. Koninklijke Brill NV reserves the right to protect the publication against unauthorized use and to authorize dissemination by means of offprints, legitimate photocopies, microform editions, reprints, translations, and secondary information sources, such as abstracting and indexing services including databases.
    [Show full text]
  • 2020 Archcare Community Life Provider Directory
    Provider Directory #TogetherWeCan Kings (Brooklyn), Bronx, New York (Manhattan), Queens, (Richmond (Staten Island), Putnam, and Westchester Counties 1-855-467-9351 07_15_2020 www.archcare.org Introduction ARCHCARE COMMUNITY LIFE PROVIDER DIRECTORY MANAGED LONG TERM CARE PLAN (MLTCP) This directory provides a list of ArchCare Community Life’s MLTCP network providers. This directory is for the counties of Bronx, Brooklyn (Kings), Manhattan (New York), Putnam, Queens, Staten Island (Richmond) and Westchester. The providers are listed by service. The services are listed in the Table of Contents in alphabetical order. The providers for each service are listed by county and are shown in alphabetical order. The languages spoken at each location are listed after the phone number. A wheelchair symbol means that the location is wheelchair accessible. This directory is current as of July 1, 2020. Some network providers may have been added or removed from this list after the directory was printed. We do not guarantee that each provider is still accepting new members. The printed directory is also available on our website at www.archcarecommunitylife.org. To get the most up-to-date information about ArchCare Community Life’s network providers in your area, you can call our Member Services department at 1-855-467-9351, Monday – Friday, 8:30 a.m. – 5:00 p.m. (TTD/TTY: 711). ♿= wheelchair accessible TABLE OF CONTENTS ADULT DAY HEALTH CARE......................................................................................... 1 AUDIOLOGY.................................................................................................................
    [Show full text]
  • Tilburg University Chineseness As a Moving Target Li, Jinling
    Tilburg University Chineseness as a Moving Target Li, Jinling Publication date: 2016 Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication in Tilburg University Research Portal Citation for published version (APA): Li, J. (2016). Chineseness as a Moving Target: Changing Infrastructures of the Chinese Diaspora in the Netherlands. [s.n.]. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 01. okt. 2021 Chineseness as a Moving Target Chineseness as a Moving Target Changing Infrastructures of the Chinese Diaspora in the Netherlands PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan Tilburg University op gezag van de rector magnificus, prof. dr. E.H.L. Aarts, in het openbaar te verdedigen ten overstaan van een door het college voor promoties aangewezen commissie in de aula van de Universiteit op 12 september 2016 om 10.00 uur door Jinling Li geboren op 5 juli 1980 te Ji’an, China Promotoren: Prof.
    [Show full text]
  • The Handy Guide for Foreigners in Taiwan
    The Handy Guide for Foreigners in Taiwan Research, Development and Evaluation Commission, Executive Yuan November 2010 A Note from the Editor Following centuries of ethnic cultural assimilation and development, today Taiwan has a population of about 23 million and an unique culture that is both rich and diverse. This is the only green island lying on the Tropic of Cancer, with a plethora of natural landscapes that includes mountains, hot springs, lakes, seas, as well as a richness of biological diversity that encompasses VSHFLHVRIEXWWHUÀLHVELUGVDQGRWKHUSODQWDQGDQLPDOOLIH$TXDUWHU of these are endemic species, such as the Formosan Landlocked Salmon (櫻 花鉤吻鮭), Formosan Black Bear (台灣黑熊), Swinhoe’s Pheasant (藍腹鷴), and Black-faced Spoonbill (黑面琵鷺), making Taiwan an important base for nature conservation. In addition to its cultural and ecological riches, Taiwan also enjoys comprehensive educational, medical, and transportation systems, along with a complete national infrastructure, advanced information technology and communication networks, and an electronics industry and related subcontracting industries that are among the cutting edge in the world. Taiwan is in the process of carrying out its first major county and city reorganization since 1949. This process encompasses changes in DGPLQLVWUDWLYHDUHDV$OORIWKHVHFKDQJHVZKLFKZLOOFUHDWHFLWLHVXQGHUWKH direct administration of the central government, will take effect on Dec. 25, 7RDYRLGFDXVLQJGLI¿FXOW\IRULWVUHDGHUVWKLV+DQGERRNFRQWDLQVERWK the pre- and post-reorganization maps. City and County Reorganization Old Name New Name (from Dec. 25, 2010) Taipei County Xinbei City Taichung County, Taichung City Taichung City Tainan County, Tainan City Tainan City Kaohsiung County, Kaohsiung City Kaohsiung City Essential Facts About Taiwan $UHD 36,000 square kilometers 3RSXODWLRQ $SSUR[LPDWHO\PLOOLRQ &DSLWDO Taipei City &XUUHQF\ New Taiwan Dollar (Yuan) /NT$ 1DWLRQDO'D\ Oct.
    [Show full text]
  • Correlation Between Language and Cultural Identity: Chinese Diaspora of the Netherlands
    Correlation between Language and Cultural Identity: Chinese Diaspora of the Netherlands MA Asian Studies Thesis Prof.dr. A.F. de Jong MA Asian Studies: Politics, Society and Economy 2018/2019 01-07-2019 Word count: 14348 Name: Wendy So Student number: S1519441 Mail to: [email protected] Table of Contents 1 Introduction ............................................................................................................................. 3 2 Methodology ........................................................................................................................... 6 3 Historical Context of the Chinese diaspora in the Netherlands............................................... 7 3.1 Chinese Indonesians .......................................................................................................... 9 3.2 New immigrants .............................................................................................................. 11 4 Theoretical Framework: Correlation between Language and Cultural Identity.................... 13 4.1 Identity ............................................................................................................................ 13 4.2 The Chinese identity ....................................................................................................... 14 4.3 Language and identity ..................................................................................................... 15 4.4 Chinese Language and dialects ......................................................................................
    [Show full text]
  • ISO 639-3 Code Split Request Template
    ISO 639-3 Registration Authority Request for Change to ISO 639-3 Language Code Change Request Number: 2019-063 (completed by Registration authority) Date: 2019 Aug 31 Primary Person submitting request: Kirk Miller E-mail address: kirkmiller at gmail dot com Names, affiliations and email addresses of additional supporters of this request: PLEASE NOTE: This completed form will become part of the public record of this change request and the history of the ISO 639-3 code set and will be posted on the ISO 639-3 website. Types of change requests Type of change proposed (check one): 1. Modify reference information for an existing language code element 2. Propose a new macrolanguage or modify a macrolanguage group 3. Retire a language code element from use (duplicate or non-existent) 4. Expand the denotation of a code element through the merging one or more language code elements into it (retiring the latter group of code elements) 5. Split a language code element into two or more new code elements 6. Create a code element for a previously unidentified language For proposing a change to an existing code element, please identify: Affected ISO 639-3 identifier: wuu Associated reference name: Wu Chinese 5. Split a language code element into two or more code elements (a) List the languages into which this code element should be split: Taihu Wu Chinese Taizhou Wu Chinese Wuzhou Wu Chinese (Jinqu Wu) Xuanzhou Wu Chinese Chuqu Wu Chinese (Shangli Wu) Oujiang Wu / Ouyu Chinese The highest priority is Oujiang. (b) Referring to the criteria given above, give the rationale for splitting the existing code element into two or more languages: The varieties of Wu are not mutually intelligible.
    [Show full text]
  • The Sanjiangren in Singapore © 2012 Shen Lingxie
    Chinese Southern Diaspora Studies, Volume 5, 2011-12 南方華裔研究雜志, 第五卷, 2011-12 The Sanjiangren in Singapore © 2012 Shen Lingxie* Introduction The Chinese population in Singapore is a migrant community, a part of the large-scale Chinese diaspora in the region set in motion by Western colonialism at the turn of the twentieth century. As with other overseas Chinese communities in Southeast Asia, the large majority of these migrants were from southern China; the Hokkien, Teochew and Cantonese constitute three-quarters of the Chinese population in Singapore today.1 Most studies of the Chinese society in Singapore have hence focused on these dialect groups and to a lesser extent the Hakka and the Hainanese as well. Minority dialect groups such as the Sanjiangren, are in comparison almost negligible in number, and have largely been overlooked in historical writings though Liu Hong and Wong Sin Kiong have described the existence of a “Sanjiang” community in Singapore in their work Singapore Chinese Society in Transition, and Cheng Lim-Keak mentioned the “Sanjiangren” as a community that specialised in furniture and dress-making in Social Change and the Chinese in Singapore. The Shaw brothers Tan Sri Runme (邵仁枚) and Sir Run Run (邵逸夫), famed film producers and cinema owners are Sanjiangren.2 So are Chiang Yick Ching, founder of his eponymous CYC Shanghai Shirts Company that dressed Singapore’s Minister Mentor Lee Kuan Yew, and Chou Sing Chu (周星衢) who started the bookstore chain Popular. 3 Singaporeans are well acquainted with these enterprises, but few are aware of which dialect group their founders belong to.
    [Show full text]