XXVI Encontro Anual Da Associação Nacional De Pós-Graduação E Pesquisa Em Ciências Sociais

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

XXVI Encontro Anual Da Associação Nacional De Pós-Graduação E Pesquisa Em Ciências Sociais XXVI Encontro Anual da Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Ciências Sociais. O Encontro (Pós-) Colonial: A Construção da "Raça", Nação e História no Brasil, África do Sul e Caribe Fernando Rosa Ribeiro GT Relações Raciais e Etnicidade Sessão: Perspectivas Comparativas: Transnacionalizando as Relações Raciais Caxambu, 2002 The (Post-) Colonial Encounter: the Construction of ‘Race’, History and Nation in Brazil, the Caribbean and South Africa Fernando Rosa-Ribeiro As a Brazilian anthropologist and historian who has worked in Brazil, South Africa and parts of the Caribbean, I have always been struck both by the similarities and differences between all those places (Rosa-Ribeiro 1996a, 1998, 2000, 2002a, 2002b). The master narratives of history, the social sciences and even fiction in those places often seemed to dwell on fairly similar experiences. Foremost among these were colonialism, slavery, economic exploitation, diversity, and long and complex struggles for liberation of self and nation both in the colonial and postcolonial era. Also, nationalist discourse of various kinds was also part and parcel of history in all three regions. Besides, all three regions have important black populations, and also a colonial encounter that brought together Europeans, indigenous peoples and black slaves, not to mention various Asian immigrants. Moreover, all three regions have known racism. However, having grown up in Brazil, I have often looked at both South Africa and the Caribbean with a sense of wonder and even puzzlement (neither region figures prominently in our local Brazilian imagination, much less in academia). Also, a lot of the relevant literature, though certainly rich, varied and powerful, was unhelpful when it came to contrasting the different historiographical and narrative traditions rooted in different languages (Portuguese, English, Dutch, Afrikaans, Papiamentu, and French). Whether I was faced with history-writing, accounts derived from my own fieldwork interviews, social sciences interpretations, or fiction, the same sense of wonder arose again and again. In fact, it has run like a thread in my work since the days of writing my doctor’s dissertation contrasting certain aspects of apartheid thinking and practice in Cape Town and the Brazilian narrative of ‘racial democracy’, through my fieldwork in the Dutch and French Caribbean to a project (as yet unfulfilled) to carry out fieldwork in Indonesia (Ribeiro 2001b). I have learned that ‘colonialism’, ‘slavery’, ‘racism’, ‘nationalism’, and the like could not easily be used as heuristic devices, particularly not across different academic and narrative traditions and different language domains. Not only have they been differently constructed in different cases, and at different times, each concept carrying a somewhat different weight and import, but also they may be misleading in some important and difficult to define ways. Take ‘race’ and ‘racism’, for instance. My doctor’s dissertation was an attempt at defining in a contrastive way how both were constructed in Brazil and South Africa (Rosa-Ribeiro 1996a). I soon realised that, stating that Brazil and South Africa have been racist countries and that ‘race’ has been an important construct in both was little more than a truism. As soon as I got entangled into the finer details of meaning, history and social practices in both countries, it proved almost fiendishly difficult to delineate just how (‘racial’, cultural) difference was constructed in both cases. This has been so particularly because both countries have developed powerful narratives about themselves – their identity, their history – that intertwine with different strains of counter-narratives in a complex, multilayered process. As Young-Bruehl has cogently pointed out, it is only by engaging racism in the plural – that is, in all its localness – that we can properly see its specificity (Young-Bruehl 1996). Besides, as Young-Bruehl shows in detail, the intersection between historically specific constructs of ‘race’ and gender can create an enormous variety of different situations. It has been part and parcel of Brazilian thought that, even though a true ‘racial democracy’ has never developed in the country, ‘race relations’ in the country do have a ‘softer’, different feel than race relations in the United States and South Africa (Banton 1967, Degler 1971, Skidmore 1974, 1993, Souza 1997). Namely, not being South Africa nor the United States, not having been colonised by the (supposedly more racist) British and Dutch is an important element of Brazilian self-image (Rosa-Ribeiro 2000, Freyre 1958, Araújo 1994, Rosa-Ribeiro 1996a). As I delved into apartheid thinking in the work of a few Afrikaans apartheid ideologues, I also noticed that there was a powerful narrative claim to excellence in race relations as compared to British ‘liberalism’ (Coertze 1943, Cronjé 1945, 1946, 1948, Rhoodie 1969, Coetzee 1991, Rosa-Ribeiro 1996a, 1998). That is, though very differently constituted, some Brazilian and Afrikaans narratives seemed to be talking to each other not directly but through a third British or American other (this was, again, differently perceived in each instance, the British being much more enmeshed, or perhaps closer, in South African discourse than in Brazilian narratives). Finally, though different in some important regards, both Afrikaans and Brazilian narratives did share another important aspect, as both kinds of narrative are related to Europe-derived discourses that pay little attention to other kinds of discourse. This similarity was not clear to me in the beginning. Besides, a thorny issue also came up: namely, though South Africa figures fairly prominently in Brazilian narratives (as a racist ‘Other’ that is supposedly not ‘us’), Brazil does not really figure in South African discourse. Brazilian narratives refer to ‘race’ mainly through the agency of constructed others – foremost among which are the United States and South Africa (both seem to play fairly interchangeable roles). However, South African discourse, though it mentions the British, for instance, refers not to an Other but to South Africa proper. It is clearly a ‘racial’ discourse related – as in apartheid – to a ‘racial’ policy. The same cannot be said of Brazilian narratives on ‘race’: instead of a discourse on ‘race’ per se, these seem to be only talking about ‘race’ in mythic terms. Namely, they do not constitute an articulated discourse on ‘race’ as such. Thinking of this difference in theoretical terms is a complicated problem. While I was growing up in Brazil, the idea had been inculcated in me that Brazil had been much more open to African or black influences than a country like South Africa.(to the point that being black was part of an all-encompassing Brazilian ‘we’). This has been a powerful and enduring cornerstone of Brazilian thought (DaMatta 1981, Freyre 1984, Skidmore 1974, Rosa-Ribeiro 1993). The country is full of (partly or wholly) African- derived customs, rituals, festivals, and religions. Brazil has arguably kept a much richer and more varied black-related culture than, for instance, the United States. Also, contrary to what happened in South Africa, whole areas of society suffered little (successful) state interference: body-related practices and sexuality are a case in point, and so is (to a much lesser degree) religion (Fernandes 1988). Though Gilberto Freyre and many others after him have either postulated or at least intimated that this relative tolerance is either due to the supposedly suppler character of Portuguese colonisation (in comparison to British colonisation), or to a greater degree of tolerance in Brazilian society (Freyre 1984, 1958, Araújo 1994, Bosma and Rosa-Ribeiro 2002), some recent historiography has suggested that the origin of that attitude is at least in part to be found in the post-abolition period: namely, it was non-whites themselves who have created or cultivated narratives and a social practice rejecting ‘race’ or, more exactly, colour as a defining category (Mattos 1994). Gilberto Freyre would construct much later his own narrative of ‘racial democracy’ (Freyre 1984, Araújo 1994, Rosa-Ribeiro 1993). Contrary to what happened in South Africa, ‘whiteness’ could never be taken literally (Ortiz 1986, Schwarcz 1993, Dubow 1995, Marks and Trapido 1987). Historians such as Luiz Felipe de Alencastro have shown that colonial Brazil was already very much a mestiço nation (Alencastro 2000, Degler 1971). Though Brazilian thinkers were aware of ‘race’ theories in Europe and the United States, they were also aware of Brazil’s different reality (Ortiz 1986, Ventura 1991, Schwarcz 1993, Skidmore 1974, 1994). That is, ‘whiteness’ could never be – except fleetingly – as powerful a construct as it would become in South Africa. The free population of colour was far too numerous for that. Highly placed imperial Luso-Brazilian policy-makers such as José Bonifácio understood the importance of the free population of colour in Brazilian nation-building already in the early nineteenth century (Silva 1999). It was not that ‘whiteness’ as such was not valued; on the contrary, all the evidence points to the fact that it was (Azevedo 1987). Only, even with European immigration, it turned out to be an impossible dream (at least in its European version) (Torres 1982 [1914]). Though the dream was never really relinquished (not even in Gilberto Freyre’s imaginings of the nation – Rosa-Ribeiro 1996a), it was sublimated, so to speak, into the figure and trope of the mestiço: through mestiçagem (cultural, ‘racial’) Brazil would eventually become a (hopefully white-looking) homogeneous nation (Skidmore 1974, DaMatta 1981, Ventura 1991, Munanga 1999, Rosa-Ribeiro 1993, 1996a). Strange and quaint as the idea may seem from a South African point of view, it has had a powerful grip on the social imagination. As DaMatta has famously suggested, in comparison to the United States (or, I should add, South Africa) contact, not segregation, has been the norm (or, at least, that is what we who have been brought up in Brazil are taught to believe) (DaMatta 1981, 1988, 1997, Souza 1997, Rosa-Ribeiro 1996a, 2000).
Recommended publications
  • The Turkish Diaspora in Europe Integration, Migration, and Politics
    GETTY GEBERT IMAGES/ANDREAS The Turkish Diaspora in Europe Integration, Migration, and Politics By Max Hoffman, Alan Makovsky, and Michael Werz December 2020 WWW.AMERICANPROGRESS.ORG Contents 1 Introduction and summary 4 Key findings 9 Detailed findings and country analyses 34 Conclusion 37 About the authors and acknowledgments 38 Appendix: Citizenship laws and migration history in brief 44 Endnotes Introduction and summary More than 5 million people of Turkish descent live in Europe outside Turkey itself, a human connection that has bound Turkey and the wider European community together since large-scale migration began in the 1960s.1 The questions of immigra- tion, citizenship, integration, assimilation, and social exchange sparked by this migra- tion and the establishment of permanent Turkish diaspora communities in Europe have long been politically sensitive. Conservative and far-right parties in Europe have seized upon issues of migration and cultural diversity, often engaging in fearmonger- ing about immigrant communities and playing upon some Europeans’ anxiety about rapid demographic change. Relations between the European Union—as well as many of its constituent member states—and Turkey have deteriorated dramatically in recent years. And since 2014, Turks abroad, in Europe and elsewhere around the world, have been able to vote in Turkish elections, leading to active campaigning by some Turkish leaders in European countries. For these and several other reasons, political and aca- demic interest in the Turkish diaspora and its interactions
    [Show full text]
  • External Evaluation of Migrant Entrepreneurship Projects Volume 2 - Annexes Final Report
    External evaluation of migrant entrepreneurship projects Volume 2 - Annexes Final Report Client: Department for Stability and Humanitarian Aid (DSH) Department for Sustainable Economic Development (DDE) Rotterdam, 22 May, 2019 External evaluation of migrant entrepreneurship projects Volume 2 - Annexes Final Report Client: Department for Stability and Humanitarian Aid (DSH) Department for Sustainable Economic Development (DDE) Anja Willemsen Marije Balt Willem Cornelissen Niek de Jong Wim Naudé Rotterdam, 22 May, 2019 Table of contents Annex III Project notes 7 1. Project note: VSO-‘Maximizing the value of the Kenyan diaspora’ 9 2. Project note Spark 'Circular Migration and Brain Gain - Supporting Migrant Entrepreneurs (MEP)' 17 3. Project note TNU ‘e-Learning for Entrepreneurship in West Africa’ 33 4. Project note Izere “Capacity development and entrepreneurship in Burundi by diaspora in the Netherlands” 43 5. Project note Seva Network Foundation “Seva Migrant and development project 2011-2013 and 2014-2015” 49 Annex IV Literature analysis on “The added value of the diaspora in developing the private sector in fragile contexts/developing countries” 55 Annex V Donor reviews 79 Annex VI Terms of Reference 124 External evaluation of migrant entrepreneurship projects 5 Annex III Project notes 1. VSO Kenia: “Maximizing the value of the Kenyan diaspora”; 2. Spark: “Circular Migration and Brain Gain”; 3. TNU e-learning project in Sierra Leone: “E-learning for Entrepreneurship in West Africa” s; 4. Izere Foundation: “Capacity development and
    [Show full text]
  • The Early Years of a Dutch Publisher in South Africa: a Case Study of Van Schaik in Pretoria
    The early years of a Dutch publisher in South Africa: A case study of Van Schaik in Pretoria > Elizabeth le Roux Department of Information Science, University of Pretoria, Pretoria, South Africa. [email protected] ABSTRACT Print culture came to South Africa with the Dutch East India Company, followed by the British colonisers. This influence persisted after colonisation officially ended, with the Union of South Africa in 1910. Many early publishers and booksellers were immigrants, especially Dutch immigrants. While the settlers were Dutch, many lent their support to Afrikaner nationalist causes. This article considers the implications of the colonial influence for the development of South African print culture, using a case study of Van Schaik Publishers, which was founded by a Dutch Immigrant, JL van Schaik, in 1914. Attention is paid to the question of how this early publisher saw its role in developing an ‘imagined community’ that engaged both with the culture of the coloniser and that of the developing settler colony. It is argued that Van Schaik played a significant role in the development of Afrikaans publishing, but little scholarly attention has been paid to his publishing philosophy and strategy. Keywords: Pretoria; Van Schaik; print culture; Afrikaner; publishing; colonial. Introduction In South Africa, European colonisation was directly responsible for influencing print culture. Unlike in colonial contexts where printing presses were introduced by missionaries or settlers, printing was only approved in the Cape in the late eighteenth century by the Dutch East India Company (VOC). When Britain took over the Cape Colony in 1795 and then again in 1806, the new colonial governors kept an equally firm hand on the use of print.
    [Show full text]
  • Prof. Dr. Gloria Wekker
    Prof. Dr. Gloria Wekker Department of Gender Studies Faculty of Humanities, Utrecht University The Netherlands Email: [email protected] CURRICULUM VITAE PROFESSIONAL POSITIONS 2003 - Coordinator of the one-year MA Comparative Women‟s Studies in Culture and Politics, Institute for Media and Culture Studies, Faculty of Humanities, Utrecht University. Chair of the daily management team (DB) of the one-year MA programme in Women‟s Studies. Member of the daily management team (DB Ggep) of the graduate school of Gender Studies. 2001 - Full Professor, Women‟s Studies in the Humanities, Institute for Media and Culture Studies, Utrecht University. Aletta-chair on Gender and Ethnicity. Building Nests in a Windy Place: Thinking About Gender and Ethnicity in the Netherlands. Inaugural address, April 19, 2002. 2001 – 2003 Member of the committee of Experts on Gender and Ethnicity, advisory body to the Minister of Health, Welfare and Sports (VWS), The Hague. 1999 - Director GEM, Expertise center on Gender, Ethnicity and Multiculturality in higher education, Utrecht University. 1997 Advisor to the Minister of Social Affairs and Employment (SZW), Directorate Coordination Emancipation Affairs, the Hague. Drafting the policy framework for E-Quality, experts on gender and ethnicity, with Dr. Ph. Essed. 1 1996 – 1998 Lecturer Multicultural Psychotherapy at RINO, Regional Training Institute for Psychotherapy, Amsterdam. 1994 – 2001 Assistant Professor, Women‟s Studies Department in the Humanities, Utrecht University, the Netherlands. 1994 – 1996 Academic coordinator of „Women, the Environment and Sustainable Development‟, Utrecht University, the Netherlands. 1993 Visiting Fellow, Caribbean Department of the Royal Institute of Linguistics and Anthropology, KITLV, Leiden, the Netherlands. Assistant Professor of Women‟s Studies, Oberlin College, Oberlin, Ohio.
    [Show full text]
  • Global Diaspora Strategies Toolkit
    Diaspora Toolkit Folder_Diaspora Toolkit Folder 14/04/2011 18:01 Page 2 Additional Tools Global Diaspora Strategies Toolkit G l o Kingsley Aikins Sponsored by Diaspora Diaspora ———————————————————————————————————————————————————————— b matters Nicola White matters a l D the global Irish i making a difference a together s p o r a S t Global Diaspora r a t e g Strategies Toolkit i e s T o o Harnessing l k the power i t of global Valuable support was received from N K diasporas i i n c g ———————————————————————————————————————————————————————— o l s a l e W Mike and Lou Ann Corboy, Dallas Ken Gorman, New York y h A i i t k Joseph Corcoran, Boston Michael and Pepper Jackson, San Francisco e i n Kevin M. Curley, Dallas Deirdre and Thomas Lynch, Dublin s Patty Disney, Los Angeles Charles P. Reagan, Connecticut Stan Gold, Los Angeles John and Helen Sharkey, New York ‘Around the world, even as we pursue a Luanne Tierney, Dallas new era of engagement with other nations, D m we’re embracing a broader engagement – a i a t new partnerships between societies and t s e p citizens, community organizations, r o s business, faith based groups.’ Diaspora Diaspora Matters, Gateway House, E info.diasporamatters.com r a matters 133 Capel Street, Dublin 1, Ireland W www.diasporamatters.com President Barack Obama Project1 29/04/2011 12:43 Page 1 Diaspora matters ‘Around the world, even as we pursue a new era of engagement with other nations, we’re embracing a broader engagement – new partnerships between societies and citizens, community organizations, business, faith based groups.’ President Barack Obama Diaspora Toolkit Dividers_Philanthropy Toolkit Dividers 29/04/2011 11:42 Page 1 Diaspora matters Global Diaspora Strategies Toolkit Diaspora Toolkit Dividers_Philanthropy Toolkit Dividers 29/04/2011 11:42 Page 2 Contents Foreword i Introduction iii Acknowledgements vii The Authors xi First published 2011 Design by Identikit Design Consultants, Dublin Printed by Impress Printing Works, Dublin Diaspora Matters Gateway House, 133 Capel Street, All rights reserved.
    [Show full text]
  • European Good Practice Examples of Migration and Development Initiatives
    www.comide.net European Good Practice Examples of Migration and Development Initiatives with a Particular Focus on Diaspora Engagement Marlene Keusch Nadja Schuster Vienna Institute for International Dialogue and Cooperation (ed.) Imprint Vienna Institute for International Dialogue and Cooperation (VIDC) Möllwaldplatz 5/3 1040 Vienna Tel: +43-1-713 35 94 www.vidc.org The VIDC is a non-governmental organisation that promotes international dialogue on globalisation, politics, human rights violations, antiracism, gender, sports, culture and development. Development education, raising public awareness, knowledge transfer and cooperation with non-European intellectuals, activists, experts and artists are core activities of the institute. This study was undertaken within CoMiDe, the Initiative for Migration and Develop- ment, which started in April 2011 for a duration of three years. The VIDC is the lead agency. Project partners are the Peace Institute – Institute for Contemporary Social and Political Studies (Slovenia), COSPE – Cooperazione per lo Sviluppo dei Paesi Emer- genti (Italy), Society Development Institute (Slovakia) and Südwind Agentur (Austria). www.comide.net (English website) www.suedwind-agentur.at/migration (German website) Authors: Marlene Keusch (social scientist), Nadja Schuster (VIDC) Editorial staff: Michael Fanizadeh (VIDC), Nadja Schuster (VIDC) Proofreading: Ada Brant Layout: typothese.at/m.zinner grafik/Sanja Jelic Cover Illustration: Sanja Jelic Print: Thomas Resch KG, 1150 Wien © Vienna Institute for International Dialogue and Cooperation, Möllwaldplatz 5/3, A-1040 Vienna, August 2012. Published in accordance with §25 of the Media Law of the Federal Republic of Austria. All rights reserved. The publication of this study has been enabled by the financial support of the European Commission, DG Development and Cooperation – EuropeAid, and the Austrian Development Agency (ADA).
    [Show full text]
  • The Religious Contribution of Dutch Migrants to Multicultural Australia
    Volume 14, Number 2 59 The Religious Contribution Of Dutch Migrants To Multicultural Australia Gary D Bouma Monash University The religious consequences of Dutch migration to Australia have been noticeable and enriching. Dutch migrants introduced a new religious group to Australia- The Reformed Churches in Australia (Deenick, 1991), strengthened a number of Catholic parishes and Presbyterian congregations, and swelled the ranks of those claiming to have 'no religion' (Victorian Office of Ethnic Affairs, 1991:15, 20, 2 7). The settlement of Dutch migrants has involved the introduction of Dutch religious orientations and expectations some fitting easily into the Australian relaxed attitude toward religion while others did not. Dutch migrants have also brought orientations to the ways religious groups are supposed to relate to each other that contribute to issues of religious diversity facing Australian society. This paper will describe some features of the religious institution of Holland as a backdrop to understanding some ofthe contributions made by Dutch migrants to Australia. Religious settlement refers to the processes involved in the movement from one socio-cultural location to another of a religion, or a religious group. (see Bouma, 1994, 1995a, 1995b and 1997). The processes involved in religious settlement have become more obvious in Australia as post-war migration brought a wider range of religions to Australia including Islam, various strains of Orthodox Christianity, Buddhism and Hinduism. While each of these religious groups has had a small number of adherents in Australia prior to 194 7, they have now grown to become significant minority religious communities. Each of these 'new-to-Australia' religions has made an impact on Australian religious life and on the interaction of religious groups in Australia.
    [Show full text]
  • “At Home Or Alienated” 27Th AEMI CONFERENCE Husum, 5.-7
    “At Home or Alienated” 27th AEMI CONFERENCE Husum, 5.-7. October 2017 0 1 “At Home or Alienated” – Migrants and receiving countries between integration and parallel-society, between ‘culture of welcome’ and xenophobia 27th AEMI CONFERENCE Husum, 5.-7. October 2017 2 The Association of European Migration Institutions (AEMI) is a network of forty organizations representing twenty European countries and working on the history of human migrations in the broadest sense, and on the literature produced on this topic, founded in Germany in 1991. The annual conference of the AEMI aims to present the full range of the research, the exhibitions and the other scientific activities of its members and give them and invited speakers an international forum. The Nordfriisk Instituut in Bredstedt, NF., is the central scientific institution in North Frisia for the preservation and promotion of and research on the Frisian language, culture and history. It is the central meeting point for all those who are interested in North Frisian topics and to whom Frisian interests are of greater importance. The institute runs a library, a record office and various magazines and books are published by the Nordfriisk Instituut. With its Emigration Archive it is member of AEMI since 1995. The Nordfriesland Museum NISSENHAUS in Husum, NF., is one of the most traditional museums on the west coast of Schleswig-Holstein. It has its roots in the trust set up by Ludwig Nissen (1855-1924), who emigrated from Husum to New York and became prosperous as a diamond importer. Since 1937 the museum shows the cultural development and traditions on the North Sea coast.
    [Show full text]
  • Bibliography 2008
    THE MARINER ’S MIRROR THE INTERNATIONAL JOURNAL OF THE SOCIETY FOR NAUTICAL RESEARCH BIBLIOGRAPHY FOR 2008 Compiled by M.S. Partridge PhD, FRHistSoc K. Partridge, BA LONDON 2010 2010 The Society for Nautical Research 2 INTRODUCTION This, the twenty-sixth annual maritime bibliography, includes books and articles published in 2008, as well as some works published in earlier years. The subjects included are as follows: naval history, mercantile history, nautical archaeology (but not the more technical works), biography, voyages and travel, and art and weapons and artefacts. A list of acquisitions of manuscripts precedes the published works cited, and we are, as always, grateful to The National Archives: Historical Manuscripts Commission (TNA: HMC) for providing this. With regard to books, International Standard Book Numbers (ISBNs) have been included, when available. The bibliography for 2008 was prepared and edited by: Karen Partridge Michael Partridge, PhD, FRHistSoc The compilers would like to thank everyone who contributed to the present bibliography, and always welcome the assistance of readers. We should also like to acknowledge our use of the material listed in the Tijdschrift voor Zeegeschiedenis. 3 ARCHIVES The National Archives in its annual Accessions to Repositories exercise collects information from over 200 record repositories throughout the British Isles about manuscript accessions received in the previous calendar year. The information is then edited and used to produce a number of thematic digests which are distributed for publication in a number of learned journals and news - letters, as well as being made available in full on TNA ’s website (www.nationalarchives.gov.uk). This information has already been added to the indexes of the National Register of Archives (NRA), the central point for collecting and disseminating information about the location of manuscript sources relating to British history outside the public records.
    [Show full text]
  • Ghana) and Fort Kochi (India)
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Memory, Heritage, and Cultural Display in the Former Colonial Port Cities of Elmina (Ghana) and Fort Kochi (India) A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Culture and Performance by Neelima Jeychandran 2014 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Memory, Heritage, and Cultural Display in the Former Colonial Port Cities of Elmina (Ghana) and Fort Kochi (India) by Neelima Jeychandran Doctor of Philosophy in Culture and Performance University of California, Los Angeles, 2014 Professor Mary Nooter Roberts, Chair This dissertation discusses how residents, governments, and the international community continue to transform and recast two colonial port cities, Elmina in Ghana and Fort Kochi in India, as heritage sites and museums in order to represent particular histories. These sites act as repositories of memory, venues for community rituals, spaces for exhibitions, and backdrops for artistic productions. This exploration of these ports demonstrates the continued relevance and resonance of colonial heritage in postcolonies and exposes how knowledge of colonialism are produced and disseminated through the media of heritage and museums. Elmina and Fort Kochi are ideal case studies in part because of their similar historical trajectories, but principally because of their parallel contemporary existences. Both of these towns have been reconstituted as heritage destinations and are now exhibitionary landscapes with iii multiple museums, heritage homes, and archeological ruins. Furthermore, both are venues for recurring cultural performances and festivals. Their urban landscapes simultaneously exhibit colonial struggles, modern aspirations, and postcolonial predicaments. By analyzing the revitalization of history in Elmina and Fort Kochi, I show how these cities function as alternative archives that harbor submerged narratives of migration and cultural exchange through unique modes of museum display, both within and beyond the walls of the gallery spaces.
    [Show full text]
  • Cultural Memory and Indo-Dutch Identity Formations Pattynama, P
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) Cultural memory and Indo-Dutch identity formations Pattynama, P. Published in: Post-colonial immigrants and identity formations in the Netherlands Link to publication Citation for published version (APA): Pattynama, P. (2012). Cultural memory and Indo-Dutch identity formations. In U. Bosma (Ed.), Post-colonial immigrants and identity formations in the Netherlands (pp. 175-192). (IMISCOE research). Amsterdam: Amsterdam University Press. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: http://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (http://dare.uva.nl) Download date: 06 Jan 2019 Post-Colonial Immigrants and Identity Formations in the Netherlands edited by Ulbe Bosma IMISCOE Research Cover design: Studio Jan de Boer BNO, Amsterdam Layout: The DocWorkers, Almere ISBN 978 90 8964 454 1 e-ISBN 978 90 4851 731 2 (pdf) e-ISBN 978 90 4851 732 9 (ePub) NUR 741 / 763 © Ulbe Bosma / Amsterdam University Press, Amsterdam 2012 All rights reserved.
    [Show full text]
  • Post-Colonial Immigrants and Identity Formations in the Netherlands
    IMISCOE (.) Post-colonial Immigrants and Identity Formations in the Netherlands explores the RESEARCH Dutch post-colonial migrant experience in relation to the speci c histories and composition of the various post-colonial groups in this country and the peculiarities of Dutch society. Over years and three generations of migration history is presented, alongside an impressive body of post-colonial literature, much of which Post-colonial Immigrants and Identity Formations in the Netherlands Formations and Identity Immigrants Post-colonial has never before reached an international audience. More than per cent of these migrants were Dutch citizens before even reaching the Netherlands, as they did in huge waves between and . How did they form their identities? What were Post-colonial Immigrants relationships with locals like? How have second and third generations responded? Ulbe Bosma is a senior researcher at the International Institute of Social History in and Identity Formations Amsterdam. in the Netherlands “Fascinating, comprehensive, and historically grounded, this essential volume reveals how the colonial past continues to shape multicultural Dutch society... It is an important counterpart to work on France, Britain, and Portugal.” Andrea Smith, Lafayette College, Easton, PA (USA) (.) “A much-welcomed inquiry into processes and relations associated with colonialism and slave trade – notably, racism and disparities based in ascribed status. is book invites further exploration in and comparison with other European and extra-European contexts.” Margarida Marques, New University of Lisbon .. A MSTERDAM U NIVERSITY P RESS Post-Colonial Immigrants and Identity Formations in the Netherlands IMISCOE International Migration, Integration and Social Cohesion in Europe The IMISCOE Research Network unites researchers from, at present, 30 institutes specialising in studies of international migration, integration and social cohesion in Europe.
    [Show full text]