Xuliang He Mandarin-Accented Dutch Prosody

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Xuliang He Mandarin-Accented Dutch Prosody PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/101855 Please be advised that this information was generated on 2021-10-06 and may be subject to change. Xuliang He Mandarin-accented Dutch Prosody Netherlands Graduate LOT School of Linguistics Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap r ______ MANDARIN-ACCENTED DUTCH PROSODY Published by ‘ $ LOT phone: +31 30 253 6006 Janskerkhof 13 fax: +31 30 253 6406 3512 BL Utrecht e-mail: [email protected] The Netherlands http://www.lotschool.nl Cover illustration: Photo taken by the author. The text translates as “Windmill in the Netherlands photographed by He Xuüang in 2008 (the time the project began).” ISBN: 978-94-6093-093-5 NUR: 616 C opyrigh t © 2012: X u lian g He . A ll rights reserve d . M a n d a r in -ac c e n t e d D utch Pr o so d y Een wetenschappelijke proeve op het gebied van de Letteren ■ t 4 Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen op gezag van de rector magnificus prof. mr. S.C.J.J. Kortmann, volgens besluit van het College van Decanen in het openbaar te verdedigen op 3 december 2012 om 10.30 uur precies door Xuüang He geboren op 9 augustus 1971 te Huanggang, provincie Hubei, China Contents A c k n o w le d g e m e n ts ....................................................................................V Pr e f a c e ........................................................................................................... vii 1 Introdu c t i o n .............................................................................................1 1.1 Rationale o f the research......................................................................... 1 1.2 Chinese dialects........................................................................................ 3 1.3 ToDI and Standard D u tch..................................................................... 8 1.4 Relevant issues........................................................................................12 1.4.1 Perception and production............................................................ 13 1.4.2 Models o f phonological acquisition.............................................14 1.4.2.1 Best’s PA M ................................................................................ 15 1.4.2.2 Kuhl’s NLMM.......................................................................... 16 1.4.2.3 Flege’s SLM............................................................................... 17 1.4.2.4 Major’s OPM............................................................................. 19 1.4.2.5 Eckman’s MDH and SCH......................................................20 1.4.2.6 Optimaüty Theory.................................................................... 21 1.4.3 The age issue................................................................................... 24 1.5 Structure o f the thesis........................................................................... 25 1.6 References...............................................................................................27 2 Ch o o sin g the optimal pitch accent locatio n in D u tch ....37 2.1 Introduction...........................................................................................37 2.2 M ethod...................................................................................................42 2.2.1 Materials...........................................................................................42 2.2.2 Participants......................................................................................42 2.2.2.1 General information............................................................... 42 2.2.2.2 Proficiency ratings ................................................................. 43 2.2.3 Procedure......................................................................................44 2.3 Data analysis and discussion.............................................................. 44 2.3.1 Analysis and discussion o f correctness scores..........................44 2.3.2 Analysis and discussion o f confidence scores...........................49 2.3.3 Other factors correlated with correctness scores and confidence scores.......................................................................... 49 2.4 Conclusions............................................................................................50 2.5 References..............................................................................................52 T able OF CONTENTS xi 4.3.5 Pitch accents ............................................................................... 108 4.3.6 Intonation contours.................................................................110 4.3.6.1 Analyses o f nuclear contours............................................110 4.3.6.2 Nuclear accent errors and boundary tone errors.......... 116 4.4 Conclusions..........................................................................................119 4.5 References............................................................................................121 5 M an d ar in -accen ted Fall, Rise an d Fa ll-Rise f0 contours in D u t c h ...................................................................................................127 5.1 Introduction........................................................................................ 127 5.2 Method..................................................................................................133 5.2.1 Materials........................................................................................ 133 5.2.2 Subjects .........................................................................................134 5.2.3 Recordings o f Chinese subjects ................................................134 5.2.4 Acoustic measurements ............................................................. 135 5.2.4.1 Labeüng ................................................................................. 135 5.2.4.2 Variables ................................................................................ 137 5.3 Results...................................................................................................138 5.3.1 Prosodie results............................................................................ 138 5.3.2 Sonorant rime comparisons.......................................................139 5.3.3 Analysis o f f ö ............................................................................... 141 5.3.3.1 Peak aügnments in Fall, Rise and Fall-rise........................ 148 5.3.3.2 Comparison o f excursions o f Fall, Rise and Fall-rise..... 150 5.4 Conclusions..........................................................................................154 5.5 References............................................................................................157 6 Prosodic effects of focus in Dutch declaratives b y LI Chinese sp e a k e r s ..................................................................... 161 6.1 Introduction..........................................................................................161 6.2 M ethod..................................................................................................165 6.2.1 Materials.........................................................................................165 6.2.2 Procedure.......................................................................................165 6.2.3 Subjects...........................................................................................166 6.2.4 Acoustic measurements and analysis........................................166 6.2.4.1 Labellings.................................................................................166 6.2.4.2 Variables.................................................................................169 6.3 Results...................................................................................................171 6.3.1 Missing data...................................................................................171 6.3.2 Comparing focus effects across groups....................................172 6.4 Discussion ...........................................................................................181 Chapter 1 Introduction 1.1 Rationale of the investigation There are about 120,000 Chinese (about 0.82% of the total population) living in the Netherlands, who immigrated from Mainland China (35%), Hong Kong (23%), Indonesia (20%), Surinam (6%) and other areas (16%), according to the Chinese Embassy in the Netherlands and the investigation by Li (1999). Most of those who are from Mainland China originate from Shenzhen and Dapeng (Canton Province), Wenzhou and Qingtian (Zhejiang Province), Fuzhou and Changle (Fujian Province). They have formed Chinese communities in Amsterdam, Rotterdam, The Hague, Eindhoven and other places. With the development of China, more and more Chinese are coming to the Netherlands to work or study. They leam Dutch and have mastered the language with a certain level of proficiency. A study of how Chinese people speak Dutch is therefore a significant enterprise, and this is. one of the reasons why the research programme ‘Intonation of varieties of Dutch’ (NWO 360-70-180) contains a sub-project ‘Mandarin-accented Dutch’. The present research represents the main result of this sub-project.
Recommended publications
  • UC Berkeley Phonology Lab Annual Report (2009)
    UC Berkeley Phonology Lab Annual Report (2009) The Phonology of Incomplete Tone Merger in Dalian1 Te-hsin Liu [email protected] 1. Introduction The thesis of tone merger in northern Chinese dialects was first proposed by Wang (1982), and further developed by Lien (1986), the migration of IIb (Yangshang) into III (Qu) being a common characteristic. The present work aims to provide an update on the current state of tone merger in northern Chinese, with a special focus on Dalian, which is a less well-known Mandarin dialect spoken in Liaoning province in Northeast China. According to Song (1963), four lexical tones are observed in citation form, i.e. 312, 34, 213 and 53 (henceforth Old Dalian). Our first-hand data obtained from a young female speaker of Dalian (henceforth Modern Dalian) suggests an inventory of three lexical tones, i.e. 51, 35 and 213. The lexical tone 312 in Old Dalian, derived from Ia (Yinping), is merging with 51, derived from III (Qu), in the modern system. This variation across decades is consistent with dialects spoken in the neighboring Shandong province, where a reduced tonal inventory of three tones is becoming more and more frequent. However, the tone merger in Modern Dalian is incomplete. A slight phonetic difference can be observed between these two falling contours: both of them have similar F0 values, but the falling contour derived from Ia (Yinping) has a longer duration compared with the falling contour derived from III (Qu). Nevertheless, the speaker judges the contours to be the same. Similar cases of near mergers, where speakers consistently report that two classes of sounds are “the same”, yet consistently differentiate them in production, are largely reported in the literature.
    [Show full text]
  • Tone Sandhi in Jiaonan Dialect: an Optimality Theoretical Account
    TAL 2012 ̶ Third International ISCA Archive Symposium on Tonal Aspects of http://www.isca-speech.org/archive Languages Nanjing, China, May 26-29, 2012 Tone Sandhi in Jiaonan Dialect: an Optimality Theoretical Account Zhao Cunhua 1, Zhai Honghua 2 1 College of Foreign Languages, Shandong University of Science and Technology, China 2 College of Foreign Languages, Shandong University of Science and Technology, China [email protected], [email protected] Abstract 2. Experimental Description Based on phonetic experiment, this paper aims at providing The raw phonetic data is gained through the acoustic records phonetic description on the tones and disyllabic tone sandhi in conducted in July 2009 and November 2010 respectively. Jiaonan dialect, and then illustrating the phonological Only one elder male’s and female’s sound were chosen from structures within the framework of Auto-segmental Phonology the six informants’ invited in 2009. The test words were from to conduct an OT analysis on the tone sandhi patterns of Fangyan Diaocha Zibiao and The Study of Shandong Dialect, Jiaonan dialect. including 160 monosyllabic words in citation forms and 130 Index Terms: Jiaonan dialect, phonetics, tone, tone sandhi, pairs in disyllabic sequences. Finally, 111 monosyllabic words OT in citation forms and 117 in disyllabic sequences are involved and taken for the next recording. The equipment used then 1. Introduction was SAMSUNG BR-1640 digital recorder. In 2011, 6 college Jiaonan, a county-level city of Qingdao, locates in the students from Jiaonan City were invited for audio recording. southeast of Shandong Peninsula. Jiaonan dialect (JND for Data recording was made by using a portable computer short hereafter) belongs to Jiao Liao Mandarin, a sub-dialect (Lenovo) and a microphone (Sennheiser PC 166) with the of the northern Mandarin family.
    [Show full text]
  • Incomplete Tone Merger As Evidence for Lexical Diffusion in Dalian Te
    Incomplete Tone Merger as Evidence for Lexical Diffusion in Dalian1 Te-hsin Liu National Taiwan Normal University The presence of near mergers has long been a puzzle for linguists due to the notions such as contrast, categorization as well as the postulated symmetry between production and perception (Labov 1994). The present research aims to provide a case study of tonal near merger in Dalian, a less well-known Mandarin dialect spoken in Northeast China. Using a case study of tonal near merger as a jumping off point, this paper draws on insights from the hypothesis of lexical diffusion (Wang 1969) to illustrate that sound change could indeed take a long period of time to complete its course. 1. Introduction The present research aims to provide a case study of tonal near merger in Dalian. According to Song (1963), four lexical tones are observed in citation form, i.e. 312, 34, 213 and 53 (henceforth Old Dalian)2. Our first-hand data obtained from a young female speaker of Dalian (henceforth Modern Dalian) suggests an inventory of three lexical tones, i.e. 51, 35 and 213. The lexical tone 312 in Old Dalian, derived from Ia (Yinping), is merging with 51, derived from III (Qu), in the modern system. However, the tone merger in Modern Dalian is incomplete. A slight phonetic difference can be observed between these two falling contours: both of them have similar F0 values, but the falling contour derived from Ia (Yinping) has a longer duration compared with the falling contour derived from III (Qu). Nevertheless, 1 This is a revised version of a longer paper to appear in Journal of Chinese Linguitics.
    [Show full text]
  • THE MEDIA's INFLUENCE on SUCCESS and FAILURE of DIALECTS: the CASE of CANTONESE and SHAAN'xi DIALECTS Yuhan Mao a Thesis Su
    THE MEDIA’S INFLUENCE ON SUCCESS AND FAILURE OF DIALECTS: THE CASE OF CANTONESE AND SHAAN’XI DIALECTS Yuhan Mao A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts (Language and Communication) School of Language and Communication National Institute of Development Administration 2013 ABSTRACT Title of Thesis The Media’s Influence on Success and Failure of Dialects: The Case of Cantonese and Shaan’xi Dialects Author Miss Yuhan Mao Degree Master of Arts in Language and Communication Year 2013 In this thesis the researcher addresses an important set of issues - how language maintenance (LM) between dominant and vernacular varieties of speech (also known as dialects) - are conditioned by increasingly globalized mass media industries. In particular, how the television and film industries (as an outgrowth of the mass media) related to social dialectology help maintain and promote one regional variety of speech over others is examined. These issues and data addressed in the current study have the potential to make a contribution to the current understanding of social dialectology literature - a sub-branch of sociolinguistics - particularly with respect to LM literature. The researcher adopts a multi-method approach (literature review, interviews and observations) to collect and analyze data. The researcher found support to confirm two positive correlations: the correlative relationship between the number of productions of dialectal television series (and films) and the distribution of the dialect in question, as well as the number of dialectal speakers and the maintenance of the dialect under investigation. ACKNOWLEDGMENTS The author would like to express sincere thanks to my advisors and all the people who gave me invaluable suggestions and help.
    [Show full text]
  • Vers Une Nouvelle Typologie Des Langues Sinitiques
    Vers une nouvelle typologie des langues sinitiques Hilary M. Chappell* INTRODUCTION Cette troisième partie présente trois études approfondies sur la morphosyntaxe et la typologie des langues sinitiques, comprenant des analyses (i) sur la morphologie chinoise fusionnelle, qui reste peu connue et qui touche respectivement la phrase nominale (type dérivationnel privilégié) et la phrase prédicative (type flexionnel privilégié) (Lamarre), (ii) sur la question de la présence - ou absence - d’érosion phonétique, y compris la fusion, dans les processus de grammaticalisation de diverses formes grammaticales (Chen & Wu), et (iii) sur la formation des marqueurs de négation fusionnés et utilisés dans la négation des phrases impératives dans le min méridional de Taïwan (Lien). Il est évident que le fil conducteur qui unit ces trois contributions est le thème du fusionnement qui produit des variantes morphologiques et qui inclut surtout les phénomènes d’alternance tonale et de réduction phonétique, qui sont loin d’avoir été étudiés de manière systématique dans le domaine de la linguistique chinoise, leur étude ayant été laissée jusqu’à aujourd’hui aux dialectologues qui mènent des recherches sur les langues et dialectes en dehors de la langue standard. Les trois articles réunis dans cette troisième partie représentent donc des explorations approfondies sur des questions spécifiques qui concernent la morphologisation et la morphosyntaxe des langues sinitiques. Ce sont assurément des domaines d’intérêt majeurs pour les études typologiques aujourd’hui. La linguistique chinoise telle qu’elle est pratiquée en Chine, mais aussi en Occident, a toujours eu tendance à mettre en avant le mandarin standard, une langue pourtant quasi-artificielle qui a été créée sur la base de la prononciation du dialecte pékinois cultivé, du lexique des dialectes chinois du nord et de la grammaire de la littérature vernaculaire moderne1.
    [Show full text]
  • Language Translator Abkhaz (Аҧсуа Бызшәа) Каџьаиа М. Afenmai
    Language Translator Abkhaz (аҧсуа бызшәа) Каџьаиа М. Afenmai (Afemai) | Etsako Imisioluwa Adetula Albanian (Shqip) Gentrita Bajrami Alsatian Maurice Bolla Amharic Sergi Moles Arabic Fuad Kastali / JCI Syria Armenian Marc Herrando Verdaguer Asante Twi Emmanuel Asamoah Assyrian Neo-Aramaic Issa Hanna Basque (Euskara) BFT Bavarian (Bayrisch) Armin Müller / Markus Spiess Bavarian (Bayrisch) | Lower Bavaria (Niederbayrisch) Martina Bubl-Porro Belarusian (Belaruski) Marc Herrando Verdaguer Bengali Shaiful Azam Bosnian (Bosanski) Marko Ignjátić Breton Jacques Arnal Bulgarian (Balgarski) Ana Nikolova Burgenland Croatia ((Hrvatsko | Gradiščanskohrvatsko) Thomas Novoszel Busa (Mande) |Bokobaru Fatima Halliru Catalan (Català) Oscar Hijosa i Milà Chinese | Yue Teresa Poon T.P. Chinese | Yue Hai T.P. Chinese | Standard Cantonese T.P. Chinese | Weitou T.P. Chinese | Dongguan T.P. Chinese | Qingyuan T.P. Chinese | Zhaoqing T.P. Chinese | Luo Gang T.P. Chinese | Xiguan T.P. Chinese | Siyi (Sei-yup) T.P. Chinese | Wuhua T.P. Chinese | Qinlian T.P. Chinese | Enping T.P. Chinese | Jiangmen T.P. Chinese | Kaiping T.P. Chinese | Taishan T.P. Chinese | Xinhui T.P. Chinese | Gaoyang T.P. Chinese | Yongxun T.P. Chinese | Goulou T.P. Chinese | Maoming T.P. Chinese | Yangjiang T.P. Chinese | Guinan T.P. Chinese | Beihai T.P. Chinese | Wuzhou T.P. Chinese | Tanka Yue T.P. Chinese | Shiqi T.P. Chinese | Jiujiang T.P. Chinese | Nanning dialect T.P. Chinese | Yongning dialect T.P. Chinese | Guiping dialect T.P. Chinese | Chongzuo dialect T.P. Chinese | Ningmin dialect T.P. Chinese | Hengxian dialect T.P. Chinese | Baise dialect T.P. Chinese | Guangzhou dialect T.P. Chinese | Macau dialect T.P. Chinese | Nanhai dialect T.P.
    [Show full text]
  • Some Reflections on Chinese Dialect Island Research in the Post-Covid-19 Period
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by CSCanada.net: E-Journals (Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture,... ISSN 1712-8056[Print] Canadian Social Science ISSN 1923-6697[Online] Vol. 16, No. 10, 2020, pp. 1-4 www.cscanada.net DOI:10.3968/11892 www.cscanada.org Some Reflections on Chinese Dialect Island Research in the Post-Covid-19 Period WANG Wei[a],*; ZHOU Weihong[b] [a] Associate Professor, School of Interpreting and Translation, Beijing news report of People’s Daily, China will form a new International Studies University, Beijing, China. development pattern centered on “internal circulation,” [b] Lecturer, Department of College English Education, Beijing City University Beijing, China. (Lu & Li 2020) and speed up a “dual circulation” (ibid) *Corresponding author. growth model in which “internal circulation” (ibid) and “international circulation” (ibid) promote each other, said Received 24 July 2020; accepted 27 September 2020 the Political Bureau of the Communist Party of China Published online 26 October 2020 (CPC) Central Committee during a meeting convened on July 30. The meeting demanded the country to establish Abstract a medium- and long-term coordination mechanism for The topic of dialect island has been gradually recognized COVID-19 control and economic and social development, and studied by Chinese linguists in recent years. Due keep its strategies in restructuring, rely on technological to the impact of the pandemic of SARS-CoV-2, China innovation, improve cross-cyclical macro-control design has shifted her economic focus on domestic market. and regulations, and realize long-term balance between Therefore, dialect varieties shall not become obstacles for growth stability and risk control.
    [Show full text]
  • Language Relations in Guangzhou in Relations Language Page Gamst Alexander
    Alexander Gamst Page Alexander Gamst Page Gamst Alexander Language Relations in Guangzhou The Intimate and Official Dimension of Linguistic Codes in Urban China Master’s thesis Master’s Master’s thesis in Social Anthropology Language Relations in Guangzhou Trondheim, Spring 2011 NTNU Science and Technology Science Norwegian University of University Norwegian Faculty of Social Sciences of Social Sciences Faculty and Technology Management Management and Technology Department of Social Anthropology Figure 1: Map of downtown Guangzhou circa 1995, taken from Charlotte Ikels’ Map 2 in “Return of the God of Wealth (1996)” Abstract This thesis is based on fieldwork conducted in Guangzhou, one of China’s major urban areas. The city, as well as the Guangdong province of which Guangzhou is the capital, is associated with the dialect or language called Cantonese, made known in the west through Hong Kong cinema. The national language, Mandarin, is also widely spoken, and the disparity between these two languages are my major focus. Much of my time was spent at Karen’s Place, a souvenir shop near the American consulate on the island of Shamian. Here, and elsewhere in Guangzhou, I study how the use of the local and the national languages both affect and are affected by the situation wherein they occur. My argument, while anthropological at core, utilizes much research from sociolinguistics as well as the terminology thereof. There are nine major language groups in China, and while these are mutually unintelligible, they are nevertheless officially regarded as dialects of Beijing Mandarin. In Guangzhou most people speak both Mandarin and Cantonese, at least to a reasonable standard.
    [Show full text]
  • UC Berkeley Phonology Lab Annual Report (2009)
    UC Berkeley Phonology Lab Annual Report (2009) The Phonology of Incomplete Tone Merger in Dalian1 Te-hsin Liu [email protected] 1. Introduction The thesis of tone merger in northern Chinese dialects was first proposed by Wang (1982), and further developed by Lien (1986), the migration of IIb (Yangshang) into III (Qu) being a common characteristic. The present work aims to provide an update on the current state of tone merger in northern Chinese, with a special focus on Dalian, which is a less well-known Mandarin dialect spoken in Liaoning province in Northeast China. According to Song (1963), four lexical tones are observed in citation form, i.e. 312, 34, 213 and 53 (henceforth Old Dalian). Our first-hand data obtained from a young female speaker of Dalian (henceforth Modern Dalian) suggests an inventory of three lexical tones, i.e. 51, 35 and 213. The lexical tone 312 in Old Dalian, derived from Ia (Yinping), is merging with 51, derived from III (Qu), in the modern system. This variation across decades is consistent with dialects spoken in the neighboring Shandong province, where a reduced tonal inventory of three tones is becoming more and more frequent. However, the tone merger in Modern Dalian is incomplete. A slight phonetic difference can be observed between these two falling contours: both of them have similar F0 values, but the falling contour derived from Ia (Yinping) has a longer duration compared with the falling contour derived from III (Qu). Nevertheless, the speaker judges the contours to be the same. Similar cases of near mergers, where speakers consistently report that two classes of sounds are “the same”, yet consistently differentiate them in production, are largely reported in the literature.
    [Show full text]
  • On Etymology of the Appellation “Da Man-Er” (大嫚儿) in Qingdao Dialect
    Sociology Study, May 2018, Vol. 8, No. 5, 207‐212 D doi: 10.17265/2159‐5526/2018.05.001 DAVID PUBLISHING On Etymology of the Appellation “Da man­er” (大嫚儿) in Qingdao Dialect Yanjun Wanga Abstract The appellation to call a girl in Qingdao dialect is “da man‐er” (大嫚儿), which is supposed to derive from German word “Damen” phonetically, according to: (1) remarkable similarities in meaning, pronunciation, and consistencies in commendatory or derogatory senses; (2) different preferences for people in different ages; and (3) the insertability of modifiers (adjectives or nouns) for “xiao man‐er” (小嫚儿) and the non‐insertability for “da man‐er” (大嫚儿). Therefore, nearly 100 years during the changing processes, “da man‐er” (大嫚儿) has a series of derivations commonly referring to the appellations of “girl”, such as “man‐er” (嫚儿), “man gu zi” (嫚姑子), “xiao man‐er” (小嫚儿) and even the formation of “xiao (小) + adj/n + man‐er” (嫚儿). Keywords Da man‐er (大嫚儿), appellation, Qingdao dialect, lexical expatiation In 1891, the Qing government set up a fortification Qingdao dialect also has a variety of compound forms, system in Qingdao, and by 1990, a new division of such as “little man-er” (小嫚儿), “old big man-er” (老 seven districts, two counties, and three cities was 大嫚儿), “little man-er man-er jia” (小嫚儿嫚儿家) gradually formed. It is adjacent to the Yellow Sea to in which “jia” (家) is a affix. Big Dictionary of the east and south of Qingdao, and to the northeast Chinese Dialect: “man-er” (嫚儿), noun, name of girl. and north of Yantai.
    [Show full text]
  • “Regularities” and “Irregularities” in Chinese Historical Phonology
    “Regularities” and “irregularities” in Chinese historical phonology Tianrang (Quain) Bu Honors Thesis Department of Anthropology Oberlin College April 2018 Advisor: Jason Haugen 1 ABSTRACT With a combination of methodologies from Western and Chinese traditional historical linguistics, this thesis is an attempt to survey and synthetically analyze the major sound changes in Chinese phonological history. It addresses two hypotheses – the Neogrammarian regularity hypothesis and the unidirectionality hypothesis – and tries to question their validity and applicability. Drawing from fourteen types of “regular” and “irregular” processes, the thesis argues that the origins and impetuses of sound change is far from just phonetic environment (“regular” changes) and lexical diffusion (“irregular” changes), and that sound change is not unidirectional because of the existence and significance of fortifying and bi/multidirectional changes. The thesis also examines the sociopolitical aspect of sound change through the discussion of language changes resulting from social, geographical and historical factors, suggesting that the study of sound change should be more interdisciplinary and miscellaneous in order to explain the phenomena more thoroughly and reach a better understanding of how human languages function both synchronically and diachronically. KEY WORDS: Chinese, historical, phonology, sound change 2 Table of contents List of abbreviations and keys…………………………………………………… 5 Index of tables and figures………………………………………………………. 8 1. Introduction…………………………………………………………………… 10 2. Backgrounds………………………………………………………………….. 14 2.1. Overview of historical linguistics……………………………………………... 14 2.1.1. A brief history of historical linguistics………………………………………… 14 2.1.2. Neogrammarian regularity hypothesis and the comparative method………….. 16 2.1.3. Unidirectionality hypothesis and its application in phonology…………........... 19 2.2. Overview of historical Chinese phonology……………………………………. 21 2.2.1.
    [Show full text]
  • “Dialect” in Chinese Films Shun Yao University of Massachusetts Amherst
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Masters Theses 1911 - February 2014 2013 Dialects into Films----The leE ment of “Dialect” in Chinese Films Shun Yao University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/theses Part of the Chinese Studies Commons, Comparative Literature Commons, and the Film and Media Studies Commons Yao, Shun, "Dialects into Films----The Element of “Dialect” in Chinese Films" (2013). Masters Theses 1911 - February 2014. 1165. Retrieved from https://scholarworks.umass.edu/theses/1165 This thesis is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Masters Theses 1911 - February 2014 by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. DIALECTS INTO FILMS----THE ELEMENT OF “DIALECT” IN CHINESE FILMS A Thesis Presented by SHUN YAO Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS SEPTEMBER, 2013 CHINESE © Copyright by Shun Yao. 2013 All Rights Reserved DIALECTS INTO FILMS----THE ELEMENT OF “DIALECT” IN CHINESE FILMS A Thesis Presented By SHUN YAO Approved as to style and content by: ______________________________________ Enhua Zhang, Chair ______________________________________ Zhongwei Shen, Member ______________________________________ Zhijun Wang, Member ___________________________________ Amanda Seaman, Program Director Asian Language and Literature ___________________________________ William Moebius, Director, Languages, Literatures, and Cultures ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank my advisor, Professor Enhua Zhang for her time and patience in guiding me through this project. Professors Zhongwei Shen and Zhijun Wang are also of great help from the beginning stage of this thesis—familiarizing me with the format of the thesis and the some issues about dialects—to its completion.
    [Show full text]